0:08 We were showing friends from Hong Kong around, young men in their 20s, and took them to a local Chinese restaurant. What made the biggest impression on them was _not_ the food (which to them was perfectly “okay”) but the stacks of Chinese takeout boxes (technically, “oyster pails”), with the stereotypical red chop suey font, that were piled high on top of the beverage fridge. They had never seen them in real-life before, only in US television shows or movies-in fact, they might have doubted that those existed anywhere _other than_ in films and TV-and that, to them, were quintessentially “American.”
@Fridelain2 жыл бұрын
You don't even find those in European Chinese fast food / takeout places. Locally I've seen either disposable reusable Tupperware style plastic containers, the kind you can reheat in a microwave oven, or aluminium body, laminated cardboard top ones with the most generic branding on them, same as you'd get for fried chicken and fries in. I reuse the plastic ones, they are great for lunch prepping and storing in the fridge, since they stack nicely. The aluminium ones you'd think are the most environmentally conscious but they almost always end up in a landfill.
@cameron7374 Жыл бұрын
@@Fridelain I think I've seen them used here in Germany but it's been a few years since I last had Chinese so I might be misremembering it or they stopped doing it.
@difluzi2950 Жыл бұрын
@@cameron7374 I have indeed seen them in Germany as well.
@rbrtdff Жыл бұрын
I live in Scotland with relatives in America and when I visited them one of the most exciting objects I spotted that lived in my cultural subcoincious were those oyster pails! I had the exact same feeling seeing something that had previously only existed in films and television!
@MilwaukeeWoman Жыл бұрын
@@JenSell1626 yt is racist
@aggressive_pizza12792 жыл бұрын
I think another reason Chinese restaurants tend to avoid using the chop suey font is that nowadays it would be associated with "cheap" commercialized Asian food products like instant ramen. So it kinda became a caricature of itself. Edit: By "cheap" commercialized Asian food products I'm not referring to actual Asian products, but rather European or American products that want to "feel" Asian but in an inauthentic way like "We know this isn't traditional but y'know... *gong sound and stereotypical jingle *🇨🇳🧧🀄"
@abyssstrider25472 жыл бұрын
It looks cool as hell though.
@strawberries2172 жыл бұрын
Not just that, the font itself reminds them the Chinese's stereotype.
@jayeisenhardt1337 Жыл бұрын
"chop suey font is that nowadays it would be associated with "cheap" commercialized Asian food" I see what you mean. Cheap fast food, Chinese food made to the American taste buds. McDonald's in a different font. Still you gotta love it for what it is, that why it will always do well. It's just good, especially the buffet style. Best bang for the buck that's hard to refuse. Only place that beats it might be Mexican places where one plate is big enough for four people.
@onemillionpercent Жыл бұрын
yes for sure
@robertschnobert9090 Жыл бұрын
@@strawberries217 are you sure? 🌈
@DetergentBubbles22 жыл бұрын
"When fighting for basic human rights, authentic cultural expression is a luxury." Such an eloquent and insightful analysis. I really appreciate the inclusion of Raven's perspective; so many creators don't realize that producing content about cultures you might not be familiar with can be a great chance to introduce and amplify otherwise marginalized voices. Off to read about TienMin Liao's work now!
@nehcooahnait78272 жыл бұрын
While recycling the same process of knowledge production in the same old Orientalist fashion
@giokarp2 жыл бұрын
Assimilationist concessions
@larshofler82982 жыл бұрын
@@nehcooahnait7827 Exactly. I'm sick and tired of them recycling orientalist bs calling it cultural expression. I'd rather see full-western design without pretending to be something else.
@theinternet14242 жыл бұрын
Coming from a country that also has tons of weaponised diaspora in the West, all I hear is "You can be racist towards us, just change the regime already"
@OwMeEd Жыл бұрын
@@nehcooahnait7827 what does this even mean?
@shaoshuai_on_film2 жыл бұрын
As a Chinese designer living in Melbourne, I often use the Chop suey fonts on products to quickly separate Western made 'chinese' products from authentic Chinese product - since this font was never made and used in China.
@minerscale2 жыл бұрын
@@radiobiologist Hahahaha this is surprisingly correct.
@kreuner112 жыл бұрын
@@radiobiologist or that weird serif font that's probably the default when the Chinese font doesn't have Latin characters
@matchapocky2 жыл бұрын
the vibe really is 'single Chinese restaurant in a country town, its lace curtains and round window frozen in amber' huh
@cameron7374 Жыл бұрын
@@kreuner11 I'm pretty sure most Chinese fonts have Latin characters as it's a comparatively small addition when you're already making hundreds to thousands of glyphs anyways. Though I remember hearing that those aren't always great, especially in older fonts. So it might just be the Latin characters from whatever font is the default on Windows in China.
@ziyuan1989 Жыл бұрын
@@kreuner11 Actually when we are writting in English we just choose the typeface that were built for Latin characters, the situation you said only happens when writting in Chinese but there are just a little bit of Latin characters in the whole thing, and I think the weird Latin characters are just from some old typefaces like 宋体 and 楷体 The real situation I faced is when the whole article is in English, but there are some Chinese or Japenese characters, bacause Latin typefaces like Arial dosen't supports there characters, it will be replaced with a weird typeface just like what happend when writting Latin characters in 宋体 😂I need to replace those specific words with another typeface that supports that fits in. But yeah I cannot blame it, since Han Zi (include Japenese and Korean Kanzi) typefaces is a ENORMOUS work cuz each and every character is it's own thing (as can be seen in unicode, each character has its own code, it's near 100,000 codes for just Han Zi, and that database still haven't include all of it), at the point that most Chinese typeface also dosen't support all of it (the characters that are not supported are characters that are overly rarely used that 99% Chinese cannot even pronounce it, just like the 鹓 in my name lol (maybe we should make a game about pronouncing the rarely used Han Zi, that's definitely 99% people cannot pass😂😂😂)) Actually the work isn't "that heavy" as you though, a lot of Han Zi are combined by parts like stacking logo pieces, something like "pine+apple=pineapple",“氵(water)+由(providing the pronounce)=油(oil)”, "钅(gold)+由(providing pronounce agian)=铀(Uranium)", "鼠(mouse)+由(yes, pronounce again)=鼬(Mustelidae). But still, the "parts" are still freakingly a lot so it's still HEAVY
@MedlifeCrisis2 жыл бұрын
So fascinating. I would love you to explore the ethnic stereotype in fonts you hinted at near the start, if you want! Was really interesting hearing the backstory to chop suey font and some basics of Chinese writing. My experience of this is the faux Hindi you showed. I do not read Hindi naturally (ie slowly and deliberately - Bengali (mother tongue) looks different, without that horizontal line that gives the fake & real Hindi its characteristic look), so I just see the English words easily. But as a kid I bought an album by a British Indian artist and was confused why my uncle was just staring at the cover for ages trying to figure out what it meant. He was a native Hindi speaker and was stumped by this weird Hindi script. So it did what you often talk about, it failed its most basic requirement, to be legible.
@LuisCarlos-el7cu2 жыл бұрын
I never expected to see you here! I'm glad you have an appreciation for graphic design too!
@genethemachine71692 жыл бұрын
I'd love to see a series on the "faux-ethnic" fonts. This video really peaked my interest!
@newshefan2 жыл бұрын
Being a subscriber to medlife is probably one of the reasons KZbin recommended this video to me lol
@WereScrib2 жыл бұрын
The cyrillic font is the one that really gets me tbh. Since every single faux cyrilic is a different level of faux cyrillic. Some of them are like 'Oh backwards Rs and some letters in a distinctly cyrilic style' but others are like, seemingly random letters substituted in a incomprehensible fashion. Like, if you're just making your R's Yas (The backwrds R is a ''ya' sound) its easy enough. But sometimes you see nearly every letter substituted, including ones that are identical to their english counterparts. I.E. Using a Д instead of an A, when the cyrillic A... is an A. Its not accented, its like a insane mishmash until nothing makes sense, often removing all latin characters and substituting various forms of cyrillic characters into an incoherent mess. I'm not sure when this started either, as the historical 'look its Russian' fonts usually just made your R's Яs and your W's Шs, but nothing as frankly bizarre as the modern ones.
@mojobear932 жыл бұрын
I'd also like to learn more about faux-ethnic fonts. It would be so interesting to learn the history behind them.
@JacobGeller2 жыл бұрын
This has quickly become one of my favorite channels. Another great video!
@kugelblitzingularity3042 жыл бұрын
hello, the god of video essays, nice to see you here
@genderfr3ak2 жыл бұрын
Agreed 😄
@MixMeMcGee2 жыл бұрын
Absolutely. This is such great work
@andyzhang78902 жыл бұрын
great to see you here Jacob
@ladylad27632 жыл бұрын
Makes sense to see you here
@nothing4mepls9732 жыл бұрын
Thank you for not going super hard on ragging on Chinese American food. I know it's not "authentic", but these days no food is. Food transforms when it meets new places and people and ingredients. Sure, sugary chicken in cardboard isn't high class dining or made from scratch soul food, but sometimes it's the only thing that will hit the spot for me.
@equalityforever3022 жыл бұрын
At least most of the stuff were invented by actual immigrants, so it has that going for it at least.
@FelipeJaquez2 жыл бұрын
Technically the most authentic food is raw meat but nobody is gonna eat that.
@TheYeetedMeat2 жыл бұрын
@@FelipeJaquez smoked meat is much more authentic, and anyone can do it. Just dangle some raw meat above a fire so the smoke makes it edible.
@adenkyramud50052 жыл бұрын
@@TheYeetedMeat but if you use wood from a tree that didn't exist in your area back in those days, is it still authentic? 🤔
@TheYeetedMeat2 жыл бұрын
@@adenkyramud5005 who says use wood? Smoke your hands as you hold the meat and eat them too!
@NotJustBikes2 жыл бұрын
This was a great video! Despite me being a _huge_ font nerd, and knowing how to read and write 漢字, I never really thought about the "Chop Suey" font. It's a really interesting history. It's also great to see authentic Chinese (actually Taiwanese) restaurants like Din Tai Fung coming to North America and not trying to anglicize their name. One of the few things I miss about living in Toronto are the Asian restaurants which cater to an Asian population and serve real food from their regions. This can only happen if there are enough people from that region to know what the food is actually supposed to taste like, and to be big enough to sustain these restaurants. That being said, I also grew up in the whitest of white Canadian suburbia, so I sometimes get a craving for the "Chinese" food of my youth: chop suey with sweet and sour chicken balls and an egg roll. And for that I subconsciously seek out the chop suey font.
@RayGwah2 жыл бұрын
Chicken balls are also a typical Chinese dish in Ireland, I'm surprised to hear it exists in Canada
@RayGwah2 жыл бұрын
@Daniel Gallagher the world ain't ready for spicebags yet !
@_MrSnrub2 жыл бұрын
NJB! You are an inspiration to many, glad to see you here!
@sgtpepper912 жыл бұрын
Taiwanese = more Chinese than China don't @ me
@GrandDawggy2 жыл бұрын
@@RayGwah I'm from the north and only heard of spice bag within the last few years when I moved to Enniskillen, probably cuz it closer to the boarder. Was funny to hear it talked about like a local delicacy "ye have to try spice bag" I was like wtf is that drugs?
@jqiubs2 жыл бұрын
I had no idea I could so intimately relate my own Chinese-American immigrant experience to something so abstract as font design trends. Mirroring the history, I feel this video recognizes my pride in my past scrapiness and the optimism that I can realize a more coherent and comprehensive self-identity. This understanding feels so rare in any media that I feel so touched whenever I see it. Thanks Linus and Happy Lunar New Year.
@MultiMicals2 жыл бұрын
The part where you discussed how chinese writing system works and how its elements were implemented to these fonts was great and essential! Because at this point it clicked for me and i think I "got" the message. I really don't like slav-english fonts when they use Д instead of A when there's actually А in Cyrillic.
@HamguyBacon2 жыл бұрын
It stands out and shows that its authentic slav or Russian rather than some bland drink.
@MultiMicals2 жыл бұрын
@@HamguyBacon alright then, but there's a letter D in vodka as well. Why not use cyrillic Д instead?
@HamguyBacon2 жыл бұрын
@@MultiMicals because its promoted to English readers.
@yaboikungpowfuckfinger76972 жыл бұрын
It’s actually funny because Vodka in Russian is Водка… So to Americanize it it would look better as Vодка since this swaps the Cyrillic B for V, which both have the same sound. Sadly it only works in very few cases. I’ll see Яussiа or Яцssiа because you can’t really Americanize Россия. Same thing with anything containing an И. И in Russian is ‘and’ and makes a long e sound. If I say Ио I’m saying ‘eeyo’. Which sounds stupid. That’s what makes the fake fonts that use real characters pretty idiotic is that it makes no sense once you pick it apart.
@LuvzToLol212 жыл бұрын
As a native Russian speaker, reading these fonts feels like my brain is short-circuiting. Like, the Latin and Cyrillic characters mix in my head and it takes me a moment to figure out what I'm reading.
@westvirginiaglutenfreepepp70062 жыл бұрын
I'll tell you where the Chop Suey font is alive and well: rural America. It's still at all the little places scattered around where I live in West Virginia. I love Asian American cuisine, and these places are like the train car diners of the region I live in, little satellites that still reflect a time capsule version of a different era. It's a fascinating phenomenon, if not one still tangled up together with a complex history
@mcsomeone2681 Жыл бұрын
Almost every city in west texas has one of these places as well, a few from the 60's still survive
@ernestogastelum9123 Жыл бұрын
also in Mexico
@cyberpunkspike11 ай бұрын
It's beautiful, as are all the families that own those businesses. It's insulting to trash a diaspora's history, and pretend it's a noble pursuit.
@justayoutuber19068 ай бұрын
West Virginia ha always been living 40 years in the past.
@therealCrazyJake2 жыл бұрын
Mickey Rooney, over the years, stated many times, for the record, that he heavily regretted that role in Breakfast at Tiffany’s, calling it a stain on his acting career that he rather would not have done, if he had his way. From my understanding, he didn’t actually want to take on the role and would have preferred the studio hire an actual Japanese actor to play the part (in a way less stereotypical way, of course), but he was under a contract and wasn’t allowed to back out of the project (nor did the studio care, I’m sure, about the offensive caricature being so problematic). Whether he was strong armed into the role or not, hopefully it is comforting to know that in the following years, he grew from the mistake and did become more reverent of other people and their cultures. I know that was only a brief mention in the video, but it just seemed relevant as an example of learning from history’s mistakes and learning to do better with these things. Didn’t mean to type a whole paragraph, sorry. 😅
@roboluigi2 жыл бұрын
Don’t apologize for sharing information in detail that is so interesting!
@jeff__w2 жыл бұрын
“… and would have preferred the studio hire an actual Chinese actor to play the part (in a way less stereotypical way, of course)…” The character, Mr Yunioshi, was supposed to be Japanese so why would Rooney have preferred someone Chinese? _EDIT:_ I appreciate the edit of the comment. ☺️👍
@therealCrazyJake2 жыл бұрын
@@jeff__w sorry, that was my mistake, I’ll fix it.
@jeff__w2 жыл бұрын
@@therealCrazyJake Oh, great. 👍🏻 Sorry, I didn't see your reply till just now. 😳
@therealCrazyJake2 жыл бұрын
@@jeff__w you’re good, mate. KZbin doesn’t notify me about replies, so I’m just now seeing your reply. Hope you are having a blessed day. 🙂
@puzzLEGO2 жыл бұрын
I’m glad you covered the element of capitalism in it. Fonts and ‘the Chinese look’ tended to do better commercially and the development of the chop suey font attracted more customers. I don’t think it has that much of a racist element in it nowadays, this style and typography is more about American culture than Chinese culture.
@dunnowy1232 жыл бұрын
Yeah, as a Chinese American, Ilook at it and see it as integral to Chinese American history, warts and all. Ive grown quite fond of it and I hope it doesn't go away
@darcy66982 жыл бұрын
i see your comments everywhere
@DocPetron2 жыл бұрын
I was born in Hong Kong and immigrated at age 5. Perhaps my perspective is different because I learned the basic strokes in Chinese. I'm pretty much Americanized now and illiterate in Chinese. But I find the "chop suey" font racist, derogatory and deeply offensive. I understand why past generations accept and even capitalize on it and I want the history of it maintained, but I don't want it to be used ever again.
@WereScrib2 жыл бұрын
@@dunnowy123 Honestly I assume it'll probably go away as newer Chinese migrants dislike it deeply, and frankly are likely to outpopulate and dominate the older culture of historical Chinese Americans. This happened with the pre-soviet Ukrainian Diaspora I'm part of, all of our cultural ideas and concepts that we held onto are having difficulty existing in the still-incoming crowd of post-soviets. Our language, fonts, cultural traditions etc are just kind of exterminated in the wave brought in. The anglicized 'Pepperivka' and kapusta-keilbasa give way to blin and vodka. Most of us migrated as peasants over a century ago, fleeing ethnic purges. Those now fled cultural collapse. There's little relation.
@KCH552 жыл бұрын
It also helps people who aren't as literate, bc you instantly look at the front before reading and know what type of food.
@morgan0 Жыл бұрын
18:10 as a font nerd, i LOVE good looking multi-lingual fonts that have the same style for all the characters not just some fallback letters, i can’t tell what they say but they look cool and it’s awesome to see the same bits of design applied to a very different base form
@AverytheCubanAmerican2 жыл бұрын
Actually, fortune cookies weren't born in the US. In fact they're not even Chinese related either. They were brought over by *Japanese* immigrants Originating in Edo-period Japan, cookies very similar to the modern fortune cookie were made called the 辻占煎餅/tsujiura senbei. They were made with miso and sesame, different than the modern ones. But like the modern ones, it had fortunes inside called tsujiura or omikuji. These cookies are still sold in Japan today. It switched to a Chinese-American staple during WWII because of Japanese internment
@Username-le4eq2 жыл бұрын
Ohh make sense
@share_accidental2 жыл бұрын
no wonder as a chinese (but i’m from singapore) i never knew about fortune cookies until i watched american movies & tv shows
@AnnaMorimoto Жыл бұрын
You can still get them in Japan, but only in specific regions. It is no where near as popular here as it is in the US.
@kevintrang6447 Жыл бұрын
>Edo-period Of course
@Jakepearl13 Жыл бұрын
Do they still make it with miso and sesame?
@theoderic_l2 жыл бұрын
As a Chinese and student of anthropology, I really appreciate the length you go to to embed the font in its historical, cultural, and socioeconomic contexts. Amazing video!
@weiyin80462 жыл бұрын
This video was amazing! To me that font has a lot of baggage, but its also deeply nostalgic. I cant speak on America, but in Australia it feels like all the most authentic restaurants were the grimy back alley places with the kitschy fonts, so for me it feel less divorced from Chinese culture than perhaps it is in America, if that makes sense. I remember staring at those giant tanks of lobsters as a kid, and the chop suey font is part of that 'genre' of memory for me lol. Thank you for the video, it was so interesting and gave me a lot to think about! Happy lunar new year!
@Sanguivore2 жыл бұрын
Oh, that’s definitely how it is in my area of America! The most authentic places in my region are exactly as you describe.
@lemonstrangler2 жыл бұрын
wdym a lot of baggage? im also in australia
@weiyin80462 жыл бұрын
@@lemonstrangler Personally it also conjures a lot of bad associations/memories of stuff like that stupid gong sound effect, that oriental riff, people making fun of Chinese accents or appearances, yellow peril, that sort of thing. Like Linus says in the video, its not necessarily that it is wholly racist in itself, just that it comes with and is a part of a larger racist history.
@lemonstrangler2 жыл бұрын
@@weiyin8046 oh thats true
@weiyin80462 жыл бұрын
@@mason4354 LOL no it's not like when I read about the White Australia Policy the oriental riff starts playing in my head, I guess it's similar to word association? It's really hard to explain in words. Like how sewing, thread, sewing machine, thimble, stitches, spindle, darning, embroidery are all different things but are in the same scope. Its the best way I can describe it, sorry! I'm not a sociologist so I don't have the jargon, but I find the study interesting :)
@DLZ20002 жыл бұрын
My parents owned and managed a Chinese restaurant from 1980-1996 in West Springfield, MA, so I definitely have a relationship with this font. It was just sort of there, as a kid. I think I even used the font. I didn't think about it too much until I was an adult. I'm glad to see things changing, though.
@FritzMonorail2 жыл бұрын
@@valentingartner3793 did you reply to the wrong comment or something? Because op didn't seem particularly upset.
@ZiddersRooFurry2 жыл бұрын
@@valentingartner3793 What is your issue?
@emo65772 жыл бұрын
Yet another thing about the world that I never thought to be curious about. This channel is wonderful for learning some things I never thought I would
@LinusBoman2 жыл бұрын
Happy Lunar New Year! 🐅 (Edit) 📝 Also, see below some footnotes and clarification: 1. Stoke order in Hànzì vs Latin - this was a necessary simplification for the context of the video - since it is an entire rabbit hole unto itself. Stroke order varies by region across CJK countries. It has more visible effect on cursive and semi-cursive calligraphy than the standard form shown in this example. It also goes beyond the visual, some digital input methods (handwriting recognition) are reliant on stroke order as part of how gestures are interpreted. The Latin alphabet has conventions which are taught to children in school, but generally it has almost no bearing on the function of writing. Also, different calligraphic styles may use quite different strokes to create the same shapes (compare an lowercase "s" which may be made in 1 stroke in ballpoint printing, 2 in cursive, or 3, 4 or 5 strokes in blackletter calligraphy using a broad-edge nib). There is no "official" stroke order in the same meaningful sense, because our alphabet is more focused on the resulting shapes than method of production. 2. Din Tai Fung is romanised, but not using Mainland pinyin (since Din Tai Fung is from Taiwan). There are debates in the comments about what system is used (which I won't Wade-Giles into)! 3. The examples shown of dual-script logos from 18:20 are necessarily TienMin Liao's wortk. I should have added a note to say these are examples drawn from multiple sources to illustrate the increasing trend and need for multi-lingual branding.
@theprofessor47592 жыл бұрын
祝你新年快乐!
@phandanglam99232 жыл бұрын
Thanks
@mattybrunolucaszeneresalas90722 жыл бұрын
Lies lol
@sir_coma602 жыл бұрын
新年快乐~
@angelo.strand2 жыл бұрын
great video as always
@phillbosque21832 жыл бұрын
Chop Suey font to me seems synonymous of like 1950s to 1970s old school take-out. Today it seems tacky or cheesy but it's very effective at conveying exactly what it is and what you could expect- something in Chinese style or mimicking something with Chinese/Oriental origins. Although I'm sure many have weaponized it to mock, I think it should be retained as a tool of nostalgia, older Chinese-American culture which brings back positive memories of how Chinese-American businesses flourished and under this flagship font.
@sisuka65052 жыл бұрын
My family moved from Europe to Beijing when I was a kid, and I remember noticing fortune cookies, takeout boxes, and dishes that were depicted as distinctly Chinese in American culture, but were nowhere to be found in the country I lived in for four years. But I don't think the font had caught my eye like that in the past, despite falling in the same category. So thanks for this thoughtful and informative video.
@unvergebeneid2 жыл бұрын
2:28 I have to say, most of the faux ethnic fonts shown do a really good job of capturing the look of the writing they're trying to mimick while staying legible. The chop suey letters fall off in comparison. I wonder if one couldn't do a better job, despite the problems with circles in the Latin alphabet.
@varana2 жыл бұрын
That legibility applies in full only to readers who can't read the original script, in my experience. In some cases it's mostly fine (faux Greek is often Latinised enough that you don't really confuse the two), in others it makes reading quite a bit harder. Faux Cyrillic is particularly bad at this - it often uses actual Cyrillic characters (instead of "cyrillicised" Latin ones), like the Д in the video. And I always take a moment longer to parse the characters as Latin ones.
@unvergebeneid2 жыл бұрын
@@varana true, I was mainly thinking about the ones towards the right of the spectrum and the ones shown afterwards. I can see how using Σ as E, Д as A or א as X could be very confusing.
@unvergebeneid2 жыл бұрын
@@varana BTW, as a native German speaker, I sometimes see a related curiosity, when people not familiar with the German script use β or B instead of ß. Not as a font choice but as a character choice. Very confusing and hard to read.
@rosly_yt2 жыл бұрын
It wouldn't be that hard. just replace all the circles with squares, and make it a smallcaps font, since Chinese doesn't have capital or lower case letters. For example, O can be played by 口, a Chinese character that means mouth. I study Japanese, not Chinese, so there's things I take for granted, like the character 〇 (circle, pronounced maru). 〇 is used to mean either blank space, or to write years, 二〇〇四 as 2004, for example. It'd be best to ask someone actually fluent in both languages.
@hirokokueh35412 жыл бұрын
imo the issue is, the designer didn't know how Chinese calligraphy work at all, there's no way to actually write the font with Chinese writing tools. some modern designs like Harukaze and Ninja Strike seems good enough, they considered the direction of the strokes.
@warpvector2 жыл бұрын
There's a bit in Kill Bill where a Japanese character write's Bill's name in English but with his normal, Japanese handwriting - it's very noticeable when he dots the I - and I've always wondered why that isn't a font. Latin Alphabet but in a natural Asian "handwriting" style.
@OdaKa2 жыл бұрын
Calls into question how natural that writing style was in the fictional movie, doesn't it? Do Japanese people actually naturally write in such a "Japanese handwriting" style when writing English letters? Or did they just do it in the movie because it looks cool?
@EricChien952 жыл бұрын
The weird thing is that you take a movie as the basis for how a japanese person normally write in english.
@warpvector2 жыл бұрын
@@EricChien95 I never said that.
@6foottallAardvark2 жыл бұрын
@@EricChien95 he's not saying that - he's raising an interesting question about how native Japanese speakers write in English, and whether their handwriting has identifiable traits. And if so, how we can use that to design culturally-authentic Latin fonts.
@ashbolollies39822 жыл бұрын
I get what you’re saying, I work with a few ladies from Korea and when I look at their handwriting you can tell that they’re used to certain strokes and it reflects. Just like when I went to learn Japanese in highschool, my hiragana looked like crap at first because I was writing with my english tendencies and I totally neglected to consider the stroke order, lol.
@CSDragon2 жыл бұрын
I definitely agree that the chop sui font is disappearing, nowadays you see much more native lettering to distinguish what kind of food is there. You don't see "Sushi Bar" in chop sui, you see "Sushi Bar" in a neutral font followed by お寿司", or "고기구이 Barbecue" In the bigger, more diverse cities, the general american is generally aware of the difference between a Chinese letter and a Korean one nowdays Edit: 15:51 Ah, that's exactly what I meant there. Chinese characters front and center, then BBQ in english for us.
@Quesbe2 жыл бұрын
I think that multi-script fonts are very interesting, they are showing that you can make multiple scripts blend together without having to use cliché (and often just bad) faux-fonts. I'm amazed at how well some designer can "translate" a font to another script while keeping the same visual language, it is really some beautiful work.
@FlameRat_YehLon2 жыл бұрын
And just for how important it is, one unexpected example is, Doom Eternal, a game that sets in a hellish theme, would use what's considered a 综艺体 (reality show title font) in its Chinese localization, probably because they want something more stylish yet still look like 黑体 (black type, sans-serif equivelent for Chinese) to match the stylish font the original English text uses. Although it might look nothing wrong to non-Chinese readers, such font is actually considered "cute" in Chinese for its association with cute-sie reality shows and thus it became kinda a meme.
@jayeisenhardt1337 Жыл бұрын
@@FlameRat_YehLon "actually considered "cute" in Chinese for its association with cute-sie reality shows and thus it became kinda a meme." Well Doom X Animal Crossing is a thing so it works. I wonder did that Isabelle and Doomguy meme spawn from the Chinese cute-sie meme?
@CultureDTCTV2 жыл бұрын
Great video. As a Hongkonger who had just left my home to live in the USA last month, this video explained a lot of confusing fonts and stereotypes restaurants here have
@shonenbag6478 Жыл бұрын
Hell yeah! I concur! Btw the stuff you make is amazing!
@hotelmario510 Жыл бұрын
I have never seen a more empathetic, patient, in-depth and nuanced exploration of a fraught topic. It actually made me stop and think about how my own personal biases might affect how I see Chinese people and their culture, and how I might slip into prejudices and caricatures without even thinking about it. Honestly, this is one of the most valuable things I've ever watched. Thank you.
@richarduy2 жыл бұрын
I really love how you framed the font not only in historical and societal context but also in post modernist usages. Plus you linked to many resources to learn more about specific trains of thought during the video. It kept the narrative focused but easily explorable 👑 Content creator king shit, my dude
@Ariolander2 жыл бұрын
I used to do cleaning and typesetting for fan translations "scanlations" of Japanese manga. Within the community we passed around entire folders of faux foreign, vaguely "asian" fonts, depending on which group I typeset for each would have their preferred or standard set of fonts and as a fan I began associating specific fonts with specific groups. I just wanted to share this anecdote with you because this video reminded me of my overly large collection of fake-"asian" fonts.
@iron_x2 Жыл бұрын
thank u for ur service
@beyondtheradio Жыл бұрын
Thanks for your service! I read these scans SO MUCH growing up.
@twincast2005 Жыл бұрын
🫡 I remember the days of having quick scanlations followed by cleaned-up ones ½~2 weeks later.
@khazermashkes23162 жыл бұрын
This wasn’t the main point of the video, but I enjoyed learning about the history of US Chinatown architecture
@DaveHill47 Жыл бұрын
I seem to recall, from past research into the topic, that the "theme park" tourist-drawing architecture for San Francisco's Chinatown, while crafted by non-Chinese talent (at a guess because Chinese weren't allowed to be registered as architects) was sought *by the community* during the rebuilding, to counter concerted efforts post-quake to forcibly relocate the Chinese out of the very central real estate they were on.
@Geckokidthepaladin2 жыл бұрын
Happy Lunar New Year! Having moved to the UK when I was 18 those stereotypes you mentioned were extremely jarring, and whenever I saw Hollywood movies depicting China with the takeaway boxes I was like... what on earth were they?! PS TienMin Liao's fonts are GORGEOUS :O
@yaronimus12 жыл бұрын
One of your best videos Linus. As you have shown, there are multiple examples of "etnic" or stereotyped fonts. One of them is faux hebrew which was used in antisemitic posters, as well as signage for jewish businesses in the first half of the 20th century. Btw, as a native hebrew reader, reading faux hebrew latin is really challenging, because my mind has trouble interpreting the letters. I think that as a designer i wouldn't use fonts that make people uneasy, bexause fonts contain memories of social context. (By the way, i dont feel uneasy with faux hebrew, it's just a far away thing that doesn't really relate to the day to day lives in israel). However as an artist i wouldn't want something to be "off limits". Just like i can still enjoy the beauty of fonts created by german people from the nazi era. Its not off limit to me, even though it might have a bad historical context. I might even suggest that chop suey letters may be further developed in some way we cant forsee, maybe as a student project, because these letters still contain some form of quality or wisdom.
@oO_ox_O2 жыл бұрын
Interesting that you brought up the Nazi era, because around that era a fake blackletter font became popular (fraktur grotesk).
@yaronimus12 жыл бұрын
@@oO_ox_O can you give me some examples please?
@kirbyculp34492 жыл бұрын
Some of the Mecedes-Benz posters deserve careful study.
@callmeperch2 жыл бұрын
Digging your new style! This is a great topic and you cover every great little detail including things I would never have considered like architecture and brush strokes. I think you handled these topics exceptionally sensitively and educationally. Thanks for the great video!
@chongjunxiang30022 жыл бұрын
I once tried to build my own chop suey font using caligraphy with actual chinese lettering principle. Always thought something missing when looking at them. Until I know a design need nuance in order to solidify. A random write for fun does not compare with struggle of American Chinese looking for livelihood using that font.
@WryAun2 жыл бұрын
I appreciate how sensitively you handled this! Quality video!
@ReubenCornell2 жыл бұрын
I am HERE for content like this. Totally underrated channel.
@MrAidanLising2 жыл бұрын
I love your videos. This channel is the Miranda Priestly "Sweater Monlogue" of graphic design and typography. Whenever I try to explain to people why graphic design is important, I point them to your channel. Thank you for the great stuff!
@robbert7772 жыл бұрын
Seriously, this is *so* good, this could be a Netflix series. Learned so much in 20 minutes!
@KnitterX2 жыл бұрын
What baffles me about that font is that the Chinese Hànzì actually contain rectangles if the characters have evolved from symbols that contain circles. Because the rectangle was the next best way to draw a circle when the writing evolved to separate, straight strokes. For example in the characters 口 (mouth; opening) or 日 (sun; day). So in a sense, rectangles are literally how circular shapes are formed in the Chinese writing system. Why not just use those rectangles instead of oddly rotated and bent strokes in letters like O or B? Maybe it didn't look very well or maybe it wasn't recognized is typically Chinese but I have a feeling that the creators of the font were simple not really familiar with the Chinese language.
@lzh4950 Жыл бұрын
Trivia: the Chinese character for 'old' (旧 Jiù) is formed by putting the number '1' in front of the character '日' ('day' in Chinese), to convey that the item you're referring to is already 1 day old
@cyberpunkspike11 ай бұрын
By contrast the video's creator thinks it's OK to disparage an aesthetic that has helped to build middle class Chinese families, to imply that they are wrong for finding a way to invoke their people's culture anywhere in the west to a western audience.
@kaitlyn__L24 күн бұрын
@@cyberpunkspike kinda sounds like you clicked the title, read the comments, but didn't watch the actual video. Like, especially go and listen to what the interviewee says halfway through. (Actually, since you left this comment a bunch of times on the video, I'll just transcribe it:) "I learned how these fonts helped Chinese immigrants and their businesses thrive. It's a part of the trubulent, but triumphant history of Chinese immigrants in the United States. They will never appeal to me personally, but I can appreciate their history as a product of their unique environment." Do you consider that to be genuinely disparaging? I would call that a very level-headed and respectful assessment. (Especially given the video demonstrated it was used in wartime propaganda posters before being adopted by hardworking immigrant families, much as simultaneously occurred with faux-Hebrew fonts.)
@andrewharrisonway1102 жыл бұрын
Such an awesome video! I love how empathetically you approached this topic. Also, those typefaces by TienMin Liao at 18:09 are so stunningly stylish.
@straydotmp4 Жыл бұрын
shoutout to this year-old video for single-handedly making me fall in love with graphic design all over again
@andrew_ford2 жыл бұрын
Hi Linus, great video and very informative. I did notice one little mistake at @15.58 which is probably quite important considering the subject matter of type and how languages that don't use Roman characters are presented in English speaking contexts. The romanisation system used for the sign of 鼎泰豐, Din Tai Fung, is not Hanyu Pinyin but is in fact the Wade-Giles romanisation system. The latter system was widely phased out in China in 1958 but is still used in Taiwan today for place names and other proper nouns, such as the fab restaurant chain, Din Tai Fung. Great Xiao Long Bao there by the way. 祝大家新年快樂。
@dariusvanriemsdijk27782 жыл бұрын
Wow Linus, I have been enthusiastically watching all your content for a few months now but this is definitely my favourite video so far! I think it is very important that designers and audiences become aware of the complex and problematic workings behind some of the designs, tools or products considered 'normal' or accepted in society. I could get angry or frustrated about racist/sexist/queerphobic undertones in design and communication all day, but your well-researched and well presented videos just do a so much better job at educating. Your channel is an inspiration!
@AdrianHereToHelp2 жыл бұрын
What an incredibly insightful and interesting video; I can't believe I never thought to question these fonts! I feel kind of bad that "Damn I want some Chinese food now" is as high as it is on my takeaways from this video (no pun intended).
@robinthebobin65372 жыл бұрын
Wow, just wow, what a well made video! I expected to learn about a font, but I ended up learning a whole lot about Chinese history and how racism and stereotypes shaped our idea of Chinese culture and all of the things we have now, as well as learning some incredibly interesting things about how visual patterns and human perception of fonts works. Its incredibly sad how racial stereotypes can influence how a society of people views literal shapes over time, however it is also incredibly interesting. This video is incredibly well researched (ironically more so than a lot of political videos), and treats the material it covers with a lot of respect!
@LupusIsHere2 жыл бұрын
this video is really interesting to me as a (northern) brit. ive never had chop suey because chinese restaurants here have never sold it. ive very rarely even seen this font either, only in movies and tv shows. northern britain is arguably less diverse than the south which would make you think that chinese restaurants here would want to appeal more to the majority but its quite the opposite. usually people eating at chinese restaurants (not incl takeaways) are just chinese people because the community here is very close knit. anyways, very interesting video!!
@ohheycrystalhey2 жыл бұрын
this was an EXTREMELY good video! thank you so much for doing justice to the history and careful script writing and objective opinion. one type of restaurant that was bypassed a bit in this video (understandably given the script arc) is the Peter/Cecelia Chang style restaurant that moved Chinese food away from fast food and more towards higher class. with the plush velvet seats around huge circle tables. I would be very interested to hear about the fonts in the middle of that spectrum of Latin - Asian fonts! I have seen fonts imitating Arabic script in the past as well, but not sure if there's a deeper history behind it
@andrewhunt33852 жыл бұрын
linus!! thank you for hitting so many points in this video! really varied & educational. you gave me tons of complex thoughts to chew on. the latter half about Chinese-American culture's succession into modernity really tied the whole thing together for me. genuinely one of the best mini-docs ive seen on youtube.
@michellewu66892 жыл бұрын
I remember when I first saw this font as an elementary schooler, as a kid who was born in the US but whose first language was Mandarin, this font looked so foreign to me. Calligraphy is elegant and beautiful, and often the idea is to convey an image in as few strokes as possible (at least in calligraphy drawing). In contrast, the chop suey font required far more strokes to say a single message, which is why it didn’t feel right
@AdventureArchives2 жыл бұрын
Great video. It has me thinking a lot about the unique blend of culture that a lot of Asian Americans experience, and are learning to take ownership of and express in a genuine way.
@deluxedoorman2 жыл бұрын
Coming from someone who never really had much interest in the subject matter your videos cover prior to finding your channel - you make the subject a really fascinating one and tell a great story. Love it.
@kukuandkookie2 жыл бұрын
This video was lovely! I appreciated the amount of detail and care you clearly put into it, as can be seen from the clear and easy to understand editing, the occasions you admitted certain things were outside the scope of this video while still directing people to more resources in the description, and all the information that is already jam-packed inside here. But what I really appreciated was the amount of respect you showed in discussing the font's history and Chinese culture-it actually brought a tear to my eye, as a Canadian-born-Chinese. It felt validating and exciting, to hear about the way young American-Chinese restaurant owners are now expressing themselves in a different way from the Chinese restaurants of the past, with a stronger focus on hybridity and authenticity. It was just really nice. Great work on the video, and happy Lunar New Year! Wishing you luck in the year of the tiger~
@AsherBC2 жыл бұрын
Such a great video Linus - I love how very articulate you are while accompanying your explanations with such crisp imagery and design.
@g0d5m15t4k32 жыл бұрын
I super appreciate the comparison of chop suey : font :: fake accent : language That really helped me to better understand and contextualize how it functions. I think typography is cool as heck and really enjoy how informative your channel is. I super extra like this episode because you brought someone in with incredibly relevant professional experiences on this subject. Thank you for this video!
@psuburbs2 жыл бұрын
clicked for some good graphic design and history and had my foodie brain satisfied as well. i always appreciate a good anthony bourdain shoutout. as someone who grew up watching no reservations and has now as an adult read kitchen confidential, his influence on the desires of young food enjoyers is so clear, even among people who never watched his shows or read his work. his influence is undeniable. i loved this whole video and im sending it to my graphic designer mom immediately.
@6foottallAardvark2 жыл бұрын
This is such a well-made video. Nearing the end, I started to wonder how we can convey Chinese cultural anesthetics through western-style fonts, and right on cue you brought up TienMin Liao's beautiful work. There really is unlimited potential in good design.
@SuperKawaiiCupcakes2 жыл бұрын
Your transition slides and music choice are beautiful, and your script-reading feels really natural. I commend your research! Bringing in experts and admitting when you are unable to provide full context goes a long way for me. I highly enjoyed this video!!
@MADGuy2482 жыл бұрын
So happy to see practitioners of arts and design field to tell its history with attention to surrounding factors and environments. Major discourse taught in academic art and design courses often focus (too much, I’d argue) in the aesthetic development. It saddens me as an art historian for how surrounding factors like social, political, economic and cultural circumstances would influence our aesthetic products and preferences. Thanks for making this informative video, and especially doing so as you give agency to the diasporic culture you’re talking about. Looking forward to more content from you.
@xlrdrgz2 жыл бұрын
would love an episode more about fonts related to race and stereotypes, great vid!
@derdurstbursch2 жыл бұрын
Such a great blend of topics ❤️
@IanZainea19902 жыл бұрын
18:19 the original chop suey font seems to me to have been a design that made some attempt to draw inspiration from the original script. The regurgitation of it for 100 years was a lazy stereotype.
@bolson422 жыл бұрын
I like his point on “cancelling” too. All too often do we see people trying to “cancel” pointless things, which just makes people complain about people trying to cancel everything which is just not true. Or people reducing topics which are being brought up for awareness as cancelling to dismiss it. We can’t just erase everything that’s bad, we need to remember it to make sure not to do it again. Cancelling doesn’t have bad intentions and the things it’s used again should be brought to awareness, but the last thing we need is for it to be taken out of history
@jonathanrouse2 жыл бұрын
Wow Linus, this was so good! Incredible work as always, keep it up! Me and all my designer friends love these videos lol
@andyzhang78902 жыл бұрын
Amazing video. Loved the analysis, as well as Raven’s beautiful Chinese-compatible fonts
@alf86182 жыл бұрын
17:21 - suddenly a picture from Demerit - Chinese Punk legends - 2016 Europe tour. If you see this Linus I would be very interested to know what you googled to get that up, or if you know the band? I have already sent screenshots to the singer Spike, we would be interested to know. Great video 😊
@laurabowles2 жыл бұрын
I’m so glad this popped up in my recommended, and even more that I decided to click on it. This was so thoughtfully researched and presented, and I learned more than I expected to. Thank you!
@bayunugroho95532 жыл бұрын
This is a very insightful video, Linus. Thank you for educating me in a topic that I had never thought I'd be interested in. Happy Lunar New Year!
@childbirthct2 жыл бұрын
How cool! I wish we had discussed any of this in my graphic design classes in the 90's! Subscribed now and looking forward to watching more of your work and learning more about this topic. I LOVE the visual = accent. Very helpful context for me. Thank you
@dkranda2 жыл бұрын
The quality of these videos is through the roof. Thanks Linus!
@RabidLeroy2 жыл бұрын
Not going to lie, that explains why there’s no East Asiatic (too broad a term for Chinese, Korean, Japanese, etc.?) restaurant that would use Blackletter, even if it’s more visually appealing when paired with traditional calligraphy and gives off a more high-class image. Well done on explaining the visual history and evolution of how Chinese/East Asiatic restaurants are now developing, both in gourmet and simple takeout. Also loving the unique typographic scripts at the end to illustrate the paired outfit method of typography!
@youreperfectstudio47892 жыл бұрын
Repetition legitimizes Repetition legitimizes Repetition legitimizes - Adam Neely
@yangto9962 жыл бұрын
I am so glad this came up in my recommendation!! the way you structured this video was engaging, informative, and covers each aspect in a really considered manner. Linus, you have yourself a new loyal subscriber.
@iwritesometimes2 жыл бұрын
another stellar video. fantastic research and poignant storytelling. thanks so much to you and your contributors for all your hard work on this!
@captweirdbeard Жыл бұрын
"We shouldn't erase history, but neither should we repeat it." Beautifully said.
@harveywang-v9r2 жыл бұрын
Great video, as someone that came from this background part of me wishes I went the Chinese restaurant route and was part of this new Chinese American trend but the work life balance of restaurants really just steered me away from it. What saddens me is the amount of people that are not willing to give American Chinese food a chance just because its not “authentic”.
@jenniferbates28112 жыл бұрын
Thank You, great video. I'm definitely going to explore more of the other videos that you suggested.
@TotoDG2 жыл бұрын
Thanks for giving me a really good joke for graphic design geeks that are also metalheads (as small as that Venn diagram may be): What do System Of A Down and Chinese restaurants in America have in common? *They’re both mostly associated with Chop Suey.* (Oh, and Happy Lunar New Year as well!)
@cooliofoolio2 жыл бұрын
Not as small of a diagram as you may think
@carultch Жыл бұрын
System Of a Down's "Chop Suey" has nothing to do with Chinese food.
@gutobernardo74572 жыл бұрын
Came for a lesson in bad type choices and left with a greater appreciation for cultures and history ❤️
@cozdod0192 жыл бұрын
Cool video really like how you tie up the parts and a bit of history lesson as well!
@idiotluggage Жыл бұрын
Very interesting. I enjoy seeing how things have evolved. Thank you for sharing this.
@sarcosmic69822 жыл бұрын
This is a fantastic and thoughtful video. Thanks for the insight and history lesson! I’m Vietnamese-American, so I’m used to getting sorta lumped into the “Chinese” stereotypes by people, and we do share some dishes and culture thanks to Vietnam getting taken over by China for a long time, as well as Asian grocery stores/restaurants taking popular items from each other and serving it all on the same menu… meaning the fonts and Americanized dishes have long haunted me, despite not actually being Chinese. Idk where I’m going with this when I could’ve just said “this resonates with me personally,” but eh. Thanks for the vid and introducing me to a neat authentic font maker, I’ll have to study her fonts :)
@AQuietNight2 жыл бұрын
Her fonts reminded me of the Chop Suey font.
@BrooksMoses Жыл бұрын
Personally, I appreciate the explanation of _why_ this resonates with you personally, for what that's worth.
@BackseatYT2 жыл бұрын
Next level stuff here Linus! Really enjoyed this!
@valmarsiglia2 жыл бұрын
I'm sorry, but you're leaving out a big part of the history of San Francisco's Chinatown. You name the architect and engineer and imply strongly that they arbitrarily imposed this orientalist theme-park on the neighborhood without mentioning the Chinese-American businessmen (most prominently Look Tin Eli) who hired them and instructed them on how to make the buildings look: it was really Look Tin Eli's vision, not that of Ross and Burgen. Much of the funding was provided in loans from business interests in Canton and Hong Kong, so this was not some one-sided American project; it was always international in scope. The new architecture was designed to make the neighborhood attractive to Westerners because at the time, there was lots of pressure on the city government to relocate the Chinese community far away to the far-less desirable Hunter's Point or even down to Daly City. There were other factors at work that prevented the relocation, such as pressure from the Chinese government and a shift in public opinion towards Chinese immigrants as more and more businesses became reliant on trade with China, but rebuilding Chinatown in its present form was very much the brainchild of Chinese-American and Chinese entrepreneurs who were trying to save the neighborhood, and I think they deserve much praise for it.
@lightstarangel2 жыл бұрын
Would love to see more of this type of video - the marriage of cultural history, usage & design is so fascinating to me!
@rynabuns2 жыл бұрын
I've actually always wondered what that font was called, being Chinese and having seen it used so ubiquitously in the US… imagine how far back my eyes rolled when I learnt it was called Chop Suey!! 😂😭😭😭
@ZiddersRooFurry2 жыл бұрын
I literally facepalmed. While I'm not Chinese I've always known this font style wasn't developed by Chinese people. It's too different from Chinese writing plus I've known about the racism towards your culture for a while now. It just felt like white people coming up with white people things. Btw is that your art in your pfp? It's a really great style.
@grafphal5103 Жыл бұрын
@@ZiddersRooFurry Uh totally not racist of you...
@justinsayin3979 Жыл бұрын
@@ZiddersRooFurry"...White people coming up with white people things." You mean like video, the internet and KZbin?
@Yesnomu Жыл бұрын
This was really interesting, I was curious where the heck that font came from! Thanks for the video and for broadening my perspective.
@ChadBarnier2 жыл бұрын
Linus, I’ve been a big fan for a while and have to say you’ve totally outdone yourself with this video! The content, the respect of history and culture, the inclusion of other voices, not to mention the outstanding motion graphics, referencing to further reading, and content warnings. It’s so great to see someone talk so openly about things they love and not try to evade the complexities of their history but rather acknowledge and reckon with it. This is TOP TIER content that channels with larger subs and budgets should be watching for inspiration. Truly inspired by what you do, I wish I could be a fly on the wall while you write and research. I hope you’re proud of the content you’re producing. Keep up the incredible work!
@인절미채널2 жыл бұрын
Amazing content. The 3rd type of dining experiences designed by 2~3rd gen immigrants that are inherent yet not stereotypical really gives some insight into the subcultural design trends that will coexist with the 'mainstream'. Two of which of course are not exclusive from each other. Thank you for some amazing Chinese food for thought.
@kaitlyn__L24 күн бұрын
I especially love what I've seen of the western fusion restaurants in China, Japan and Korea. There's some different ideas of what makes food "western" than we have here, but that's part of what's so fun about it. Getting to look at familiar foods through a totally new lens. For instance, bell peppers show up in Japan as emblematic of "Italian" (which itself is really just Nepalese) food, even in dishes that we'd never expect to see them (like a simple bolognese sauce). And the restauranteurs developed cooking tricks to make spaghetti less "slimy" and more akin to ramen, for a more familiar mouthfeel (basically, add some alkaline to the cooking water!). I also like the Western burger places that I've seen bits of in the Pearl River Delta, which serve burgers that are fully familiar in form... but have a ton of western-veg toppings that you'd associate more with a casserole or stew!
@flameoguy2 жыл бұрын
I looked into it an there's a Chinese-based English font called 'Real Chinese' that is based on the strokes used in Chinese writing. It looks much more accurate to the language its imitating than the chop suey font, which just makes me think of food.
@Steph.98114 Жыл бұрын
You right, I just googled it and I have definitely seen it being used at Chinese shops
@kengtengg Жыл бұрын
Absolutely blown away by the amount of research gone into this and how well presented all the ideas were. I found this channel from Phil Edwards and this was one of the easiest subscribes I've ever had. Thank you for putting out such high quality content!
@aaronleonard6412 жыл бұрын
I know as an Irishman, I would love for their to be more authentic Chinese restaurants here, there popping up more and more, I've heard of secret authentic Chinese menus on these restaurants, I would love to try some food off of that menu, you know expand my palette, get a taste of a different culture
@npcimknot9584 ай бұрын
I mean.. these are all authentic.. but it’s just the menus catered for western tongues.. ther eis no secret menu.. cause it’s all the same ingredients.. you just have to call those things by its chinese name 😂
@MissPoplarLeaf2 жыл бұрын
This is such an excellent take on "ethnic" fonts! Thank you for taking apart the question "can a font be racist?" I often see that type of question oversimplified and strawmanned, so your nuanced approach was really refreshing. Also, since you mentioned it, Din Tai Fung technically originated from Taiwan! I know it falls into the category of Chinese restaurants because the cuisine is more or less "Chinese", but just wanted to make sure that distinction in origin is clear, especially since we're talking about marginalization and erasure of cultures. Still an excellent video, and I'm subscribing :)
@Firebear312 жыл бұрын
The sharing of the westernized menu is quite interesting. I always wondered why they do that (takeout restaurants at least). On the other hand, everything is the same. True chinese cuisine is so rich and diverse and everyone can like at least something of it. very interesting story! Also, quite bold to call your restaurant Mamahuhu (if you can speak Mandarin) lol :D
@JordanHowellMusic Жыл бұрын
Yo the painting at 9:04 is amazing!!! So cool.! Also- great video my man. You’re making me a fan of typography or rather bringing out the designer I’ve always kind of felt I had in my mind. Thanks!
@BenMclean0072 жыл бұрын
This is a great video! I think you succeeded in conveying the subtlety of your point in a very non-judgemental tone
@MadameSomnambule2 жыл бұрын
Interestingly, some of the Chinese takeout places in my area don't even use this kind of stereotypical font, they mainly use normal type with the Chinese translation of it below it. Look in the menu though and you'll see all the familiar Americanized dishes. It's really interesting to see the history behind the chop suey fonts.
@colinmcd942 жыл бұрын
if I ever saw someone write the horizontal bars of an "E" first, I would never speak to them again
@LinusBoman2 жыл бұрын
Haha, actually I write the capital E - "top crossbar, right to left, flowing down to stem, then middle and bottom crossbar left to right" but that was too confusing for the script. The examples were less literal and more figurative for clarity, but point taken. 😂
@nvrndingsmmr2 жыл бұрын
Absolutely brilliant work on this one. Whenever the history of immigrants in America comes up, I'm shocked every time by the sheer amount of hatred and violence that innocent people have had to suffer at the hands of a truly hateful, racist population. Awful. And all of this was so recent, too. Never forget.
@ruedelta2 жыл бұрын
There was an apology in 2013 for the Chinese Exclusion Act. Good luck looking it up, it wasn't reported on except by CNN and a couple local newspapers, and the only video footage is from C-SPAN.
@Posiman2 жыл бұрын
It never want away. Just the prime targets changed. The so called "muslim ban" was published in 2017. The scaremongrring of "migrant caravans" was in 2018 and some of the cruel aspects of Trump-era immigration policy were still not revoked...
@habeashumor98142 жыл бұрын
I grew up in the San Francisco area so the history of Chinatown and Chinese-American culture really interests me. I had no idea that the pagoda style buildings were pretty much a fake thing built by non-Asians. Wow.
@LuvzToLol212 жыл бұрын
There is a really good Vox video about where "Chinatown architecture" came from. To put it simply, Chinese immigrants in America were heavily discriminated against in the late 1800's, and most lived in a small area in the center of San Francisco. The 1906 earthquake devastated San Francisco and destroyed most of the Chinese districts. This would have been the prefect opportunity for the city planning commission to move the "undesirable" Chinese community to the outskirts of the city. In response, wealthy Chinese businessmen and traders hired white contractors to rebuild their homes and businesses. They showed the contractors examples of traditional architecture from China, who incorporated them into the rebuild designs. By doing so, the "new" Chinatown with its' new pagodas and gates became an exotic "theme park" attraction in the middle of the city which generated a lot of revenue and tourism, so much that the city council decided to discard their initial plans to relocate the Chinese community. The new "Chinatown" architectural style caught on and was adopted by other Chinese immigrant communities around the world. In other words, the fake-pagoda style of Chinatown architecture was a decision made and endorsed by Chinese immigrants, who sadly needed to push this tacky stereotype of their culture to the white majority, to ensure their own survival and to pave the way for Chinese acceptance and equal rights for Chinese Americans.
@aaradhyarawat75892 жыл бұрын
The pagoda structure derives from that of the stupa, a hemispherical, domed, commemorative monument first constructed in ancient India. Initially, these structures symbolized sacred mountains, and they were used to house relics or remains of saints and kings. Source : Britannica "So much of Chinese Architecture".
@secretscarlet82492 жыл бұрын
Excellent and well-researched video. This makes me think of Filipinos -- we're everywhere, yet it didn't occur to me until now to think of an existing font that's a trope/shorthand for our culture, nor do I believe one can be created. Is it because we lack a strong cultural pride? Is it because our language also uses the Latin American alphabet unlike the famous Asian countries? Rather fascinating. I hope you continue to make the tidbit about the ethnic fonts into a full video. And also, may I request a video about religions and their usual iconography/fonts/visual style and how they're use nowadays? It may be too controversial, but regardless thank you for your time and effort to make these videos.
@justin.booth.2 жыл бұрын
I think you're entirely right about that, Filipino doesn't have enough distinguishing itself visually from English to be able to draw any meaningful comparisons and create something that would be recognisably "Filipino" to English speakers, the same way there isn't a "Spanish" font or a "French" font.
@ShiningHatsya2 жыл бұрын
Unless eventually, our Baybayin script and its variants are brought up mainstream by the likes of Trese