THE BOYS EN ESPAÑOL: ¡El elenco reacciona a los nombres de sus personajes!

  Рет қаралды 476,114

Spoiler Time

Spoiler Time

2 жыл бұрын

#TheBoys
‪@DianaSu‬ estuvo con los actores de The Boys en Brasil y luego de entrevistarlos (pronto podrán ver las entrevistas completas) les contó cómo son sus nombres en la traducción para Latinoamérica. No se pierdan sus reacciones :)
La serie la pueden ver en Prime Video.
-------------------------
Sigue nuestras redes para más información:
Twitch: / itsspoilertime
Tik Tok: / spoilertime
Facebook: / itsspoilertime
Twitter: / itsspoilertime
Instagram: / itsspoilertime
-------------------------
Sitio web: spoilertime.com/

Пікірлер: 1 200
@dreadknight0
@dreadknight0 2 жыл бұрын
Caporal se volvió canon de golpe 🚬
@Andy-nq1mu
@Andy-nq1mu 2 жыл бұрын
Buenos dias Caporal
@leonardopaez3455
@leonardopaez3455 2 жыл бұрын
Fino
@Dani-nv9bd
@Dani-nv9bd 2 жыл бұрын
Si,si papi
@lucky-one4569
@lucky-one4569 2 жыл бұрын
Me atrapaste, es cine 🚬🧐
@foxtinpley3230
@foxtinpley3230 2 жыл бұрын
porque
@shalimperezcortes7278
@shalimperezcortes7278 2 жыл бұрын
Le ponen caporal a soldier boy. **Fans llorando por qué no les gusta* *Actores: -Soy caporal, me amas? +Buenos días caporal.
@miguelangelal3444
@miguelangelal3444 2 жыл бұрын
Ackles tiene ese poder
@supergokuxenoverse2244
@supergokuxenoverse2244 2 жыл бұрын
De todas formas la verdad no estaría mal que se llama "el chico soldado" xD
@shalimperezcortes7278
@shalimperezcortes7278 2 жыл бұрын
@@supergokuxenoverse2244 si estaría mal porque no encajaría con el movimiento de la boca
@zurielhell7957
@zurielhell7957 2 жыл бұрын
Y caporal tiene mas sentido que soldier boy, pero bueno solo lloran porque suena mas bonito en ingles, pero no quita que sea una M los nombres de the boys jaja
@guts9160
@guts9160 2 жыл бұрын
The female xD
@emiliac2165
@emiliac2165 2 жыл бұрын
Jensen: I’m Caporal, do you love me? Todos los fans: Si papi
@sandilupitavalerio
@sandilupitavalerio 2 жыл бұрын
Por supuesto que sí!!! papito caporal, papito soldier boy...en el lenguaje que sea te amamos❤️ 😍😇
@JMARTURIA
@JMARTURIA 2 жыл бұрын
tremendo spoiler del final de temporada
@luis_dlx
@luis_dlx 2 жыл бұрын
Siendo hombre heterosexual, reconozco que es un papucho
@sandilupitavalerio
@sandilupitavalerio 2 жыл бұрын
@@luis_dlx 😅❤️ tu muy bien por reconocerlo 👏
@henrypostigo7612
@henrypostigo7612 2 жыл бұрын
Me da miedo de tan solo ver al actor que hace de Homelander, ahi sentado sin hacer nada😂😂, todo tranquilo.
@wilmerramirez7946
@wilmerramirez7946 2 жыл бұрын
Jajjaaja tambien pensaste que iba a matar a alguien jejejeje es la magia de su actuacion.
@Ghostface-gk8yn
@Ghostface-gk8yn 2 жыл бұрын
@@wilmerramirez7946 en la vida real se agarro a golpes con un tipo en un bar de España
@alejandrocontra3918
@alejandrocontra3918 2 жыл бұрын
Ay mierda el homelander si existe no es cgi!
@cathodegatoepileptico3012
@cathodegatoepileptico3012 2 жыл бұрын
Siii, yo si lo tuviera de frente, tendría miedo de que me parta a la mitad de un segundo a otro.
@hernanleon6201
@hernanleon6201 2 жыл бұрын
si le tiras un vaso xd
@Axel_G6788
@Axel_G6788 2 жыл бұрын
Esa inocencia de homelander es lo que lo hace mortal xddd
@AekoldoHelbrassio
@AekoldoHelbrassio 2 жыл бұрын
Literalmente o metafóricamente?
@sebastianpinto5076
@sebastianpinto5076 2 жыл бұрын
@@bivblue literalmente
@ivanirias4988
@ivanirias4988 Жыл бұрын
@@bivblue literal que comentario de mierda.
@ragnar8292
@ragnar8292 Жыл бұрын
@@bivblue si Dicen literal Por moda
@Axel_G6788
@Axel_G6788 Жыл бұрын
Use la palabra literal como en sentido de que el comentario no quedé vacío simplemente, además no lo puse por simple moda 🤦🏻‍♂️
@carpinchoposting
@carpinchoposting 2 жыл бұрын
El acento que tienen diciendo sus nombres en español es tan bueno que podrían doblarse a ellos mismos,totalmente increíble
@UTRN_
@UTRN_ 2 жыл бұрын
0:47 Alv Antony Starr debería de hacer el mismo su doblaje xD
@migueART88
@migueART88 2 жыл бұрын
Si papi
@kevinfloiger7197
@kevinfloiger7197 Жыл бұрын
Si si papi
@caquiux949
@caquiux949 2 ай бұрын
Si, de hecho habla español fluido y bien pronunciado, lastima que esta sea la unica entrevista en youtube en que lo demuestra (y hasta eso muy brevemente)
@shadowzgamer1182
@shadowzgamer1182 2 жыл бұрын
Soy Caporal, ¿Me amas? *pone voz de semental* **Buenos días Caporal, si si papi** Eso me mató jajajajaja
@eleurdaneta8068
@eleurdaneta8068 Жыл бұрын
Gay
@Calambredeojos
@Calambredeojos 24 күн бұрын
Yes, I do 🥺
@cinegaleon
@cinegaleon 2 жыл бұрын
Entre un montón de influencers haciendo "entrevistas" y siempre repitiendo las mismas dinámicas, llega Diana Su y hace algo único e interesante!!! ✨
@cinegaleon
@cinegaleon 2 жыл бұрын
@Beyond3r z o si conocen las licuachelas
@JCA1009
@JCA1009 2 жыл бұрын
Es que se confunde "influencer" con periodista... a veces están ahí por dos pesos y por tener millones de seguidores, que eso no te garantiza que la persona tenga los estudios y la experiencia necesarios para ejercer una actividad profesional.
@christianhernanalancamaren1582
@christianhernanalancamaren1582 2 жыл бұрын
@Beyond3r z y pensaba que sólo los periodistas de mi país (Perú) preguntaban tonterías a los famosos (Ej. ¿Ya comiste el cebiche?)
@vikerx8482
@vikerx8482 2 жыл бұрын
A soldier voy le gustó su nombre como Caporal, y a los demás sus nombres también. Aunque si se nota que le pareció un poco extraña la palabra, incluso de pronunciarla
@orion4884
@orion4884 2 жыл бұрын
"Toda la gente me esta mirando porque soy caporal"
@mviper
@mviper 2 жыл бұрын
No es que les guste, es que están en una entrevista y lógicamente no van a decir nada malo...
@calidadcalidad9302
@calidadcalidad9302 2 жыл бұрын
El nombre es horrible, el peor doblaje para una excelente seríe. Ellos van a aceptar el nombre, pero no deja de ser malo.
@bigsmoke6114
@bigsmoke6114 2 жыл бұрын
@@calidadcalidad9302 Bueno tienes razón, pero a mi parecer el doblaje esta bien, al menos en los dialogos porq los nombres estan nefastos XD
@lesliebegazo4342
@lesliebegazo4342 2 жыл бұрын
No es caporal, es niño soldado
@miguelz6973
@miguelz6973 2 жыл бұрын
“Explota cabezas”, se lo sacó de la manga, es como cuando intentas llevar regalos para todos, pero no te diste cuanta de uno XD.
@jeffmartinaguirretamayo1475
@jeffmartinaguirretamayo1475 2 жыл бұрын
Jejeje see pues, la Mía Khalifa de THE BOYS es guapa y tiene su propio carisma, pero al hacer el papel de "villana" y tener poco tiempo en pantalla, medio como que la dejan de lado un poco (además su personaje es una política, no una superhéroe o villana persé, por eso no tiene un nombre 'artístico')
@miguelz6973
@miguelz6973 2 жыл бұрын
@@jeffmartinaguirretamayo1475 si, entiendo sus factores en la serie, la cuestión es que, la mujer quería compartir los nombres en español, pero en si, se sacó de la manga el de “ Explota cabezas”, ósea, no es que el fandom le hizo el nombre, ella se lo sacó de inmediato, nada más.
@jeffmartinaguirretamayo1475
@jeffmartinaguirretamayo1475 2 жыл бұрын
@@miguelz6973 jejeje así es, y lo bueno es que le gustó (creo). Pero si algo realmente me parece increíble, es el acento que tiene la mayoría, casi ninguno habla como si tuviera canicas en la boca, les sale un español bien pero bien fluido, y eso ya nos dice bastante. Tenemos una serie tremenda con actores estupendos 👍👍
@alvarocastillo192
@alvarocastillo192 2 жыл бұрын
Le preguntaron cómo se traduciría "head popper" ella respondió "explota cabezas" no es q se lo haya sacado de la manga fue la respuesta a esa pregunta en específico.
@miguelz6973
@miguelz6973 2 жыл бұрын
@@jeffmartinaguirretamayo1475 tremenda es poco, los actores con ver cómo se dejan llevar, siento que merecen más reconocimiento, porque vaya que lo merecen.
@indigocloud8408
@indigocloud8408 2 жыл бұрын
La quimica entre los actores es lo que hace este show uno de los mejores, detras de camaras todos parecen tener un poquito de sus personajes incluso. Quaid es el nerdo del grupo, Karen es de lo mas tierna y ha dicho que su compañero favorito es Tomer. Star, Urban y Alonzo canalizan a sus personajes de manera inigualable que no sabes donde termina el personaje y donde comienza el actor y Moriarty podria actuar solo con su voz. Por ultimo, todos se la pasan haciendole bullying a Chase Crawford igual que en la serie haha!
@eleurdaneta8068
@eleurdaneta8068 Жыл бұрын
No digas mamadas Mary Jane.
@migueART88
@migueART88 2 жыл бұрын
Si al actor de Soldier boy le gusta Caporal pues ya es oficialmente canon 😅
@rubencedeno5456
@rubencedeno5456 Жыл бұрын
No es que le guste, está en una entrevista no tiene la libertad de decir cosas negativas de los nombres
@acolitosaselistico6398
@acolitosaselistico6398 Жыл бұрын
@@rubencedeno5456 la verdad
@maximbgg
@maximbgg Жыл бұрын
@@rubencedeno5456 técnicamente podría, pero como no tiene tanto conocimiento sobre los idiomas, no podría juzgar del todo
@NicoGV
@NicoGV 23 күн бұрын
Ademas es un idioma que no conoce por lo que le suena interesante.
@Noe-zd2fs
@Noe-zd2fs 2 жыл бұрын
Qué buena voz tiene Antony Starr, en español se escucha muy bien 👌
@marcoscerezo5397
@marcoscerezo5397 2 жыл бұрын
Mejor que el del doblaje
@lordpayo7721
@lordpayo7721 2 жыл бұрын
Sí. estuvo practicando en un calabozo español y luego en un juicio, tuvo tiempo para aprender Juez: ¿Le pegaste a un chico mientras ibas borracho? Anthony: sí papi
@bm5466
@bm5466 2 жыл бұрын
Realmente la traduccion de los nombre me hace sentir como si fueran los años 70, con las compañias de doblaje haciendo lo que les da la gana...igual excelente serie.
@javierb.4447
@javierb.4447 Жыл бұрын
La primera vez que escuché que a Homelander (pinche nombre tan cool la verdad) le dicen Vengador sentí como que evolucionamos hacia atrás. No tiene sentido en la historia que se llame Vengador, Patriota sería muchísimo mejor.
@miltonsegura1156
@miltonsegura1156 Жыл бұрын
El único que si tiene medio sentido es caporal, ya que pues era el lider de Payback
@carlabelennn8588
@carlabelennn8588 2 жыл бұрын
si si, papi... a dónde tan canon
@fabiocastillo1972
@fabiocastillo1972 2 жыл бұрын
SPOILER ALERT: - hi, i'm CAPORAL; do You love me? - si , PAPI.
@sergiocaballeroperez4324
@sergiocaballeroperez4324 2 жыл бұрын
Que guapa es la actriz de Victora Newman.
@Cris-db8iy
@Cris-db8iy 2 жыл бұрын
Ni la actriz se esperaba que su personaje que parecía un rol pequeño terminaría siendo un personaje importante y se lo merece, ha dado todo en su personaje. Me da satisfacción verla como parte del elenco principal y que su carrera despegue. 😊
@martindominguez6386
@martindominguez6386 2 жыл бұрын
@@Cris-db8iy así es.Ella en los comics aparece osea el personaje?.Me encanta que hayan cambiado muchas cosas del comics porque la verdad sino se ubiese hecho todo predecible.
@sc_bioken9191
@sc_bioken9191 2 жыл бұрын
Que bien come el Hugie
@clashkarma
@clashkarma 2 жыл бұрын
@@sc_bioken9191 porque?
@shadowmorales3495
@shadowmorales3495 2 жыл бұрын
@@clashkarma salen en la vida real
@-ridsatkh8691
@-ridsatkh8691 2 жыл бұрын
Que adictivo es oir a Homelander hablando español
@steffano4776
@steffano4776 2 жыл бұрын
Estos vídeos merecen ser vistos por mucha gente más. Qué divertido! 🤣😍
@ExtasisAlejandro
@ExtasisAlejandro 2 жыл бұрын
*Hasta Solder Boy se da cuenta que Caporal suena raro*
@ivanbk5336
@ivanbk5336 2 жыл бұрын
jajajaja caporal.. q nombre horrible, encima en los subtitulos le ponen caporal si lo ves en su idioma original
@danielampuero8436
@danielampuero8436 2 жыл бұрын
@@ivanbk5336 bueno de que es horrible lo es pero....prefieres niño soldado?
@SaintLucaas
@SaintLucaas 2 жыл бұрын
@@danielampuero8436 Completamente.
@skull6743
@skull6743 2 жыл бұрын
Tampoco el nombre en ingles es muy bueno niño soldado
@kingshark3811
@kingshark3811 2 жыл бұрын
Si pero es mejor que la traducción específica, chico soldado o soldado chico
@jorgevillenarojas8032
@jorgevillenarojas8032 2 жыл бұрын
Caporal es el nombre de Soldier Boy en novela mexicana "Los chavos" protagonizado por Jensen Ackles como "el Caporal"
@doncan9705
@doncan9705 2 жыл бұрын
0:49 como no amar a Homelander
@problemasdelavida5787
@problemasdelavida5787 2 жыл бұрын
Escuchar a caporal decir caporal es bellísimo 😢👍
@ernestosolissv6812
@ernestosolissv6812 2 жыл бұрын
Y la serie fue doblada al español en El Salvador. 🇸🇻🔥
@vcctrr
@vcctrr 2 жыл бұрын
y la wn dice mexico xdd
@richardis7062
@richardis7062 2 жыл бұрын
por eso el doblaje ta bien qlero
@vcctrr
@vcctrr 2 жыл бұрын
@@richardis7062 los editores no sabían lo que hacían, pero los actores hcieron un buen trabajo
@thejoe1113
@thejoe1113 2 жыл бұрын
Esta bien solo que en series Irl está difícil editar el audio por ejemplo en un lugar abierto con eco o así Los actores de doblaje y demás está bien solo es el audio (creo yo)
@joria.3487
@joria.3487 2 жыл бұрын
Con razón esta bien cgado el doblaje
@noxocultum5409
@noxocultum5409 2 жыл бұрын
Jesen: Si papi yo:* ha dejado el chat por pensamientos impuros*
@puntomaspuntos9802
@puntomaspuntos9802 2 жыл бұрын
Fans tóxicos: Ez MeJoR eN sU idIOma oriGInal, EN eSpaÑol nO tieNE GrACia. Actores: Que mamada, es el mejor nombre de la vida 😎😎
@alexmart16
@alexmart16 Жыл бұрын
La gente se queja de los nombres y el doblaje y Amazon hace un redoblaje con actores mexicanos de renombre. Luego la gente se queja del redoblaje y dicen que el original es mejor xD. Ah y que extrañan al Audaz, Vengador y Caporal.
@Kuesoth
@Kuesoth Жыл бұрын
son esos raritos de las alcantarillas que lloran nada mas porque si. Ahora que sería que para la 3ra adapten los nombre al español con el nuevo doblaje?
@MiguelDiazGonzalez
@MiguelDiazGonzalez Ай бұрын
Es que un doblaje malo, cuando es mejicano es peor todavía
@gueschmo
@gueschmo 2 жыл бұрын
Caporal esta chévere. Un nombre agrario que impone respeto jaja
@KrisXD15
@KrisXD15 2 жыл бұрын
Me doy cuenta que si pronuncian bastante bien sus nombres en español xd
@shiroyashac5446
@shiroyashac5446 2 жыл бұрын
jajajaja "buenos días caporal si papi" jajajaja pto homelander spoileando xD
@rarkrk2681
@rarkrk2681 2 жыл бұрын
- Diana: Vengador. - Antony: brbrbr what ._.? - Diana: Vengador... jajajj
@roquelopez1802
@roquelopez1802 2 жыл бұрын
Aquí en España son diferentes: Homelander: Patriota. Black Noir: Negro Oscuro. Soldier Boy: Soldier Boy Startlight: Luz estelar. The Deep: El profundo. Bill Butcher: Bill Carnicero. Queen Maeve: Reina Maeve. A-Train: A-Train.
@elcanaldelhuevito6570
@elcanaldelhuevito6570 2 жыл бұрын
The boys: los chavales 🤣🤣🤣
@lucasir1865
@lucasir1865 2 жыл бұрын
En España están bien Traducido los nombres en vez acá en latam 💩
@teteviny7405
@teteviny7405 2 жыл бұрын
@@elcanaldelhuevito6570 caporal, audaz, estrella jajajaja
@Carlos-fk1kt
@Carlos-fk1kt 2 жыл бұрын
@@elcanaldelhuevito6570 The boys : las piolas aventuras de los weyes vengativos 🗿🗿
@tuviejuza
@tuviejuza 2 жыл бұрын
Negro oscuro es el nombre pero cuando se dirigen a el lo llaman negro
@eduardopereira7653
@eduardopereira7653 2 жыл бұрын
Que actor homelander por dios !, las caras que pone y las transiciones de risa a odio, el miedo que infunde y la mente perversa que refleja en su actuación es extraordinario
@estebancarrizo2155
@estebancarrizo2155 2 жыл бұрын
Homelander haciendo canon esa "escena entre el y caporal" jajajajaja
@SAM28483
@SAM28483 2 жыл бұрын
Para eso hater que creen que la traducción fue hecho México la respuesta es rotundamente no, ya que fue en el Salvador que se hizo la traducción y la producción en el doblaje español latino y tengo admitirlo el Salvador jamás en mi vida e escuchado sus doblaje hasta mi me sorprende..los felicito en verdad.
@fabiocastillo1972
@fabiocastillo1972 2 жыл бұрын
Y las GROSERIAS,NO OLVIDES LAS GROSERIAS,EN MÉXICO LAS HUBIERAN SUAVIZADO PERO EN EL SALVADOR CREO Que HASTA LE AGREGARON MAS , COMO EL "PNDEJITO" refiriéndose a BRYAN
@HernanJ027
@HernanJ027 2 жыл бұрын
​@@fabiocastillo1972 jaja obviamente no censurarian si fuera en México, ni q la serie fuera para niños, si fuera para adolescentes, se podría decir q más o menos pero pues....
@marcosmejorado2570
@marcosmejorado2570 2 жыл бұрын
De hecho probablemente si viste "Invencible", también de Amazon prime, el doblaje fue hecha en El salvador
@playerlite
@playerlite 2 жыл бұрын
@@fabiocastillo1972 No, solo se la pasarían diciendo 'c4rajo'
@fabiocastillo1972
@fabiocastillo1972 2 жыл бұрын
@@HernanJ027 siempre lo hacen brother, suavizan la mitad de las GROSERIAS aún en el contenido adulto.
@reingarcia5498
@reingarcia5498 2 жыл бұрын
joder tanto los actores como actrices de esta serie están hermosos xdd
@fabrichavez1670
@fabrichavez1670 2 жыл бұрын
🎵Toda la gente Me está mirando Porque soy Caporal 🎶
@angeloctavioparadaflores2044
@angeloctavioparadaflores2044 2 жыл бұрын
Me quedé esperando a que le dijeran a Hughie que él es "el Jiui".
@leech6025
@leech6025 2 жыл бұрын
Caporal>>> soldier boy Me encariñe con el nombre de Caporal xdxd
@Apolo68
@Apolo68 2 жыл бұрын
El Jensen estuvo a punto de decir "What the fuck Caporal means?" Hahahah
@rikkirikks6128
@rikkirikks6128 2 жыл бұрын
Caporal estuvo a punto de tomar el control xd
@desctex5218
@desctex5218 2 жыл бұрын
Se nota que son actores en su entonación.
@salo.ortegaherrera3
@salo.ortegaherrera3 2 жыл бұрын
Vengador y Caporal me calientan más q el sol de verano 🥵🥵🥵 auziliooo 🥵🥵🥵
@rikkirikks6128
@rikkirikks6128 2 жыл бұрын
Jensen: do you love me? Antony: sí papí yo: *shipeando*
@joakocandia4931
@joakocandia4931 2 жыл бұрын
Ahora si me gusta el doblaje de la serie
@angelnava6950
@angelnava6950 2 жыл бұрын
he no nos echen la carga a México, fue El Salvador quien se inventó ese doblaje xD
@franciscotrejo4212
@franciscotrejo4212 2 жыл бұрын
Jajaja soy Salvadoreño pero con Soldier Boy se pasaron XD
@troscito
@troscito 2 жыл бұрын
Ta bien
@lysande9703
@lysande9703 2 жыл бұрын
@many5an480
@many5an480 2 жыл бұрын
"Tu nombre en México"... Pero la serie fue doblada, desde su primera temporada, en El Salvador.
@alfonsosalgado6444
@alfonsosalgado6444 2 жыл бұрын
Exactoooo, no se por qué dice México, debió decir tu nombre en latino o tu nombre en el salvador.
@carlossegovia77
@carlossegovia77 2 жыл бұрын
Muchas veces los extranjeros cuando ven que es doblado al latino piensan que es hecho en mexico, eso me molesta un poco ya que le quita reconocimiento a otros paises por su trabajo.
@MrVilla-iy1cf
@MrVilla-iy1cf 2 жыл бұрын
​@@carlossegovia77 exactamente, porque el doblaje en México es excelente, no como la de esta serie que se hizo en Salvador y se escucha de la mierda
@alfonsosalgado6444
@alfonsosalgado6444 2 жыл бұрын
@@MrVilla-iy1cf exacto Starlight parece que lee directamente el guión y ya.
@HernanJ027
@HernanJ027 2 жыл бұрын
​@LA ROCA si y no, no necesariamente hay q ser de México para decir q el doblaje hecho en México es el mejor y tampoco por se de El Salvador hay q decide q es hermoso o q no esta mal, así q cómo persona q vive en un país q no es México diré q México tiene buenos doblajes y también malos pero actualmente no están tan mal como dices, Por ejemplo: Komi no puede comunicarse
@adsproxxx
@adsproxxx 2 жыл бұрын
Jensen es muy buena onda.
@hectorchavez1174
@hectorchavez1174 2 жыл бұрын
0:42 toda la gente lo esta mirando porque es Caporal 😲
@JohnDoe-kv6ek
@JohnDoe-kv6ek 2 жыл бұрын
Si te amoooo caporal!!!!🥰😱
@odicrot
@odicrot 2 жыл бұрын
A mí me gusta el nombre de Patriota para Homelander.
@estebanmd9222
@estebanmd9222 2 жыл бұрын
Yo me quedé flipando cuando escuché que en latinoamérica le llaman Vengador
@BigBossZUCO
@BigBossZUCO 2 жыл бұрын
Vengador está horrible. Me imagino que lo habrán hecho como una burla a Los Vengadores, pero es que no tiene sentido.
@AndresRossetti
@AndresRossetti 2 жыл бұрын
Patriota a todo gas
@thefuxzar9881
@thefuxzar9881 2 жыл бұрын
Yo de hecho pensaba que la traducción de Homelander era exactamente esa. Hasta que recordé que existe la palabra "Patriot" y me quedé con la duda y descubrí que la traducción sería "lugareño"
@santiagocabrera
@santiagocabrera 2 жыл бұрын
Patriota se escucha horrible y la traducción literal se oiria peor; que son super heroes; los nombres tienen que sonar Genial; no estúpidos, por eso se ADAPTAN NO SE TRADUCEN SI NO ES NECESARIO
@stefanoguillermo7067
@stefanoguillermo7067 2 жыл бұрын
Cuando yo bailo tiembla la tierra porque soy Caporal 🤑🎶🎶😆
@canalnombre7318
@canalnombre7318 2 жыл бұрын
Con mi chicote y mi sombrero puedo enamorar XD
@krauzer_smith
@krauzer_smith 2 жыл бұрын
Entendí esa referencia xD
@joselima643
@joselima643 2 жыл бұрын
Entendi la referencia 😎
@Element-hp6wf
@Element-hp6wf 2 жыл бұрын
A todos les gustó su nombre xd el de black noir y caporal fueron los más geniales ,hasta el director sabe que en ingles sus nombres suenan tonto asi que el nombre debe de ser tambien algo satirico
@okarin5680
@okarin5680 2 жыл бұрын
en Brasil no cambiaran los nombre solo de homenlender que sería algo como patriota e en Brasil es capitán patria, e del soldier voy continúa siendo soldie boy, así como black noar
@Element-hp6wf
@Element-hp6wf 2 жыл бұрын
@@okarin5680 xd y eso que si traduces homelander , su nombre seria PAISANO xd y black noir se llamaria NEGRO NEGRO y soldier boy NIÑO SOLDADO . No existen nombres malos ,los nombres en ingles son RIDICULOS a proposito xd ese es el chiste y no muchos lo entendieron ,solo critican por criticar .
@kimo_
@kimo_ 2 жыл бұрын
@@okarin5680 en España se ha traducido Homelander como Patriota.
@mauriciosolano9342
@mauriciosolano9342 2 жыл бұрын
Por que black noir no es negro negrote?
@hazardroid50000
@hazardroid50000 2 жыл бұрын
Gente que se queja del doblaje: nOo, que es eso de caporal??? Los actores de la serie: 0:47
@brunodavalos2471
@brunodavalos2471 2 жыл бұрын
Lo bien que actúa homelander que ya su presencia impone y parece que va a matar a todos😂
@dallest1032
@dallest1032 2 жыл бұрын
La reacción de soldier boy fue increíble ..
@duan_Z
@duan_Z 2 жыл бұрын
🤣lo máximo los actores
@ridermoreira9430
@ridermoreira9430 2 жыл бұрын
Para los que lloran por CAPOral, al menos no fue soldadin, soldadito, niño soldado, chico soldado.
@mmat1x
@mmat1x Жыл бұрын
el problema es que podian dejar los nombres como estaban ajajsj para que traducir
@kessler_4k861
@kessler_4k861 Жыл бұрын
​@Retro Sprites no importa cuanto mate en la serie, le llegan a poner soldadin y me cago de risa cada que lo pronuncien xd
@rubendariopenaagudelo2652
@rubendariopenaagudelo2652 11 күн бұрын
Hubiera quedado mejor comandante,mariscal, general o súper soldado
@ArcadeStriker
@ArcadeStriker Жыл бұрын
Descanse en paz Caporal (y otros nombres de la traducción latina original); los fans pidieron verlos enterrados y los fans consiguieron lo que quisieron (hay nuevo doblaje, sigo esperando a que salga trailer para escucharlo a ver que tal, pero ya me había acostumbrado a los actores originales). No estoy seguro de porque tanto alboroto cuando hasta ese doblaje sabía mejor que no traducir el nombre de Billy Butcher de forma literal (EL C A R N I C E R O)
@TheDarknessinverse
@TheDarknessinverse Жыл бұрын
El mayor problema que le veo yo es al anterior doblaje es que a los personajes principales si les quedaba bien la voz pero a ningún otro más, todos los demás eran actores de voz muy malos, se sentía en general el doblaje de una calidad pobre, se van a extrañar las buenas voces pero a mí en lo personal no me gustaban ni las actuaciones ni las traducciones, así lo veo yo.
@davidv7643
@davidv7643 Жыл бұрын
​@@TheDarknessinverse si es cierto a mi las únicas voces que me gustaban era la de homelander butcher frenchie hughie y audaz el resto no me convencían aún así soy de la idea de que hubieran conservado esas voces las buenas y las demás las remplazaran
@uribesalelam5797
@uribesalelam5797 8 ай бұрын
Al final el redoblaje fue decisión de Amazon (lo mismo ocurrió con 'Invencible'). Siempre va a existir esa discusión de cuál es mejor, sería lo mas sensato la colaboración de los talentos de cada país para garantizar el equilibrio y la calidad del producto final.
@EltitoCopacava
@EltitoCopacava Жыл бұрын
Hablán mejor español que Gustavo Fring en 2 series que ocurrieron casi en la misma década XD el tipo tuvo una década entera para mejorar su español....pero bueno con razón es chileno
@RaulZombie
@RaulZombie Жыл бұрын
Me hace explotar la otra cabeza hahabab
@CafeconLecheCosmico
@CafeconLecheCosmico Жыл бұрын
:,c ahora quedo de lado esos nombres
@Sirnicolak
@Sirnicolak 2 жыл бұрын
Valio la pena , escuchar a homelander decir yes i do si papi
@Korcho653
@Korcho653 2 жыл бұрын
0:45 ese caporal sono increible!
@NYxYN_
@NYxYN_ 2 жыл бұрын
Cuando yo bailo tiembla la tierra porque soy CAPORAL.... do you love me?
@jorgecoronel660
@jorgecoronel660 2 жыл бұрын
Cada vez que veo a Tony Star siento que va a matar a alguien con un rayo desde sus ojos
@asenylayh3500
@asenylayh3500 2 жыл бұрын
Bueno si a ellos les parecen geniales los nombres a mi también
@diegoalejandromoralesamezq9324
@diegoalejandromoralesamezq9324 2 жыл бұрын
Algunos en español no están tan mal.
@playerlite
@playerlite 2 жыл бұрын
Igual técnicamente los de Amazon aprobaron esos nombres así que doble XD
@t-kun
@t-kun 2 жыл бұрын
Soldier boy 😎 Caporal 😎 Haci es los dos son good
@x-1221
@x-1221 2 жыл бұрын
Así*
@lash9063
@lash9063 2 жыл бұрын
LO DIJO LO DIJO, SOY CAPORAL!! 😮😦😧😭
@TheLoquenderonumero1
@TheLoquenderonumero1 2 жыл бұрын
Homelander: Vengador.......madre mia de mi vida
@dw0n6
@dw0n6 2 жыл бұрын
Bien metido en el papel en español buenos dias Caporal, el desayuno !si papi¡
@luistovar7914
@luistovar7914 Жыл бұрын
Caporal diciendo "Soy caporal" *¡SE VOLVIÓ CANON DE GOLPE!*
@liamrx7465
@liamrx7465 2 жыл бұрын
Vengador: Buenos dias Caporal Si, papi 😆🤣😆
@isakito1997
@isakito1997 2 жыл бұрын
gran cast, expectante a ver mas entrevistas en español. lo maximo
@rip0745
@rip0745 Жыл бұрын
irónica mente si les gusto sus nombres en español, aun que algunos se noto que se les izo algo extraño
@reynithaornelas9062
@reynithaornelas9062 2 жыл бұрын
*Diana Su* siempre dando catedra de como dar una buena entrevista.
@mustaine3193
@mustaine3193 Жыл бұрын
Lo que me sorprende es que la mayoria si entendio en espanyol los nombres y pronuncian mejor que Giancarlo en Breaking bad XD
@Viernes_De_Juegos_13
@Viernes_De_Juegos_13 2 жыл бұрын
Si supieran que Black Noir en España es Negro Oscuro flipan
@spookytusmuertos
@spookytusmuertos 2 жыл бұрын
La traducción sería Negro Negro, por otra parte Negro Oscuro es mucho más acertado que Noctámbulo, que no tiene nada que ver con el nombre original.
@javiermontesbarrera8050
@javiermontesbarrera8050 Жыл бұрын
@@spookytusmuertos black noir en francés es negro oscuro
@ElDolape98
@ElDolape98 2 жыл бұрын
Cómo le van a poner caporal jajajaj igual me gusta
@danielampuero8436
@danielampuero8436 2 жыл бұрын
Prefieres niño soldado?
@walterlopezbustos6808
@walterlopezbustos6808 2 жыл бұрын
Chico soldado es la traducción correcta
@ElDolape98
@ElDolape98 2 жыл бұрын
@@walterlopezbustos6808 ya se jaja. Yo le hubiera puesto "comandante" o "gran soldado". No sé, algo así. Jajaj
@ElDolape98
@ElDolape98 2 жыл бұрын
@@danielampuero8436 no. Yo le hubiera puesto "comandante".
@danielampuero8436
@danielampuero8436 2 жыл бұрын
@@ElDolape98 pues eso esta mucho mejor, aun que siendo más fiel podrían simplemente haberle puesto "soldado"
@shivatakeda3838
@shivatakeda3838 2 жыл бұрын
Caporal y Audaz quedan como anillo al dedo, pero Vengador como que no, deberieron llamarlo Patriota, esperemos unos 10 años para que vuelvan a doblar al español la serie.
@rikkirikks6128
@rikkirikks6128 2 жыл бұрын
Patriota se llama en el español castellano
@MashiroSenpai
@MashiroSenpai 2 жыл бұрын
me imagino al actor pensando que la traduccion de SOLDIER BOY es CAPORAL XDDDD
@hectorricardodelacruzmonte2566
@hectorricardodelacruzmonte2566 2 жыл бұрын
Cuando el baila , tiembla la Tierra, porque ´´el es CAPORAL
@destinys1166
@destinys1166 2 жыл бұрын
Sencillamente épico escuchar caporal Caporal 🚬
@danielampuero8436
@danielampuero8436 2 жыл бұрын
Muchachos, se que caporal esta bien raro pero dado a como resulto ser el personaje es prferible caporal a bueno.....niño soldado
@rlaboniav4881
@rlaboniav4881 2 жыл бұрын
Pues que no lo traduzcan y ya, no todos los nombres hay que traducirlos
@mativen
@mativen 2 жыл бұрын
Chico soldado en realidad. Le dieron la traducción de Caporal porque es un grado menor de infantería, algo así como un joven soldado podría entenderse.
@mativen
@mativen 2 жыл бұрын
@@rlaboniav4881 Yo estoy de acuerdo con vos. Para mí en personajes así, sobretodo hablando de Superhéroes hay que mantener el nombre original al hacer un doblaje o traducción. Después de todo nadie anda diciendo "Superhombre" o "Hombre Murciélago".
@alejandroraulbravogutierre2228
@alejandroraulbravogutierre2228 2 жыл бұрын
@@mativen el hombre araña
@rommel4223
@rommel4223 2 жыл бұрын
@@alejandroraulbravogutierre2228 doctor estaño, hombre hierro
@MileQueek
@MileQueek 2 жыл бұрын
Buenos Días Caporal💛🛡️
@LuiyiMan
@LuiyiMan 2 жыл бұрын
Ya caporal queda canon porque al actor le gustó, la verdad yo ya me acostumbre a caporal
@mmat1x
@mmat1x Жыл бұрын
0:50 "si papi" AJAJAJJAJAJAA
@bestintheworld4850
@bestintheworld4850 2 жыл бұрын
Que buena pregunta jajaja esos nombres en latino merecen un premio al traductor, troll del año.
@jonathannoria4238
@jonathannoria4238 2 жыл бұрын
Podemos hablar de como el actor que interpreta a homelander se ve super distinto al personaje JAJAJAJA
@UsagiE102
@UsagiE102 2 жыл бұрын
Vi tu perfíl y estás suscrito a casi que los mismos canales que yo y también te gusta persona 3 xd, se que nadie me preguntó pero me impresiona, hasta retrotoro que no es muy conocido
@jonathannoria4238
@jonathannoria4238 2 жыл бұрын
@@UsagiE102 jajaja el mundo es muy pequeño amig@ y si retrotoro no es muy conocido
@hyunzz2106
@hyunzz2106 2 жыл бұрын
Pues supongo que es porque homelander siempre está con su traje de superhéroe xd
@jonathannoria4238
@jonathannoria4238 2 жыл бұрын
@@hyunzz2106 ya llegó capitán obvio :D
@ACarreras123
@ACarreras123 Жыл бұрын
Que grandes!😍
@franciscotrejo4212
@franciscotrejo4212 2 жыл бұрын
Por lo que veo a ellos les gusta Noctámbulo 👀
@HeyRulaz
@HeyRulaz 2 жыл бұрын
Pero “carnicero” solo es en España, no? Porque en latino creo que siempre le dicen “butcher”
@hyunzz2106
@hyunzz2106 2 жыл бұрын
Igualmente es la traducción literal, como lo de "head-bopper"
@AlexandeRSciswoR
@AlexandeRSciswoR Жыл бұрын
Dum, ¿le decimos?
@perritoenojado2645
@perritoenojado2645 2 жыл бұрын
Ese momento tenso que se siente cuando patriota se entera de su nombre en español. Parece que va a matar a todos :(
@randolfocordero5322
@randolfocordero5322 2 жыл бұрын
Sino estoy mal caporal es el nombre que se le da en ciertos países a un rango militar
@miguelangelal3444
@miguelangelal3444 2 жыл бұрын
Líder militar o algo así entiendo
@isaiasxc21
@isaiasxc21 2 жыл бұрын
Cap-Oral tambien
@jorgeluisdiazespinal8984
@jorgeluisdiazespinal8984 2 жыл бұрын
@@isaiasxc21 fue lo que todos pensamos xd
@darrylrevok1520
@darrylrevok1520 2 жыл бұрын
En España correspondería al empleo de Cabo.
@Punpun2d
@Punpun2d 2 жыл бұрын
@@darrylrevok1520 Quizás es por eso que en España se llama Soldier Boy
@tuzonaotaku8190
@tuzonaotaku8190 2 жыл бұрын
No me imagino si se enteran que caporal le hicieron memes de cap oral xdd
@MarioGarcia-nn7eo
@MarioGarcia-nn7eo 2 жыл бұрын
Viendo lo que sucedió en los comics, ahora tiene sentido jajaja
@rikkirikks6128
@rikkirikks6128 2 жыл бұрын
qué? dónde viste eso?
@Yohane029
@Yohane029 2 жыл бұрын
Traducción de los nombres y lo que logré entender: Homelander: Vengador, si bien no tiene nada que ver, quiero creer que lo hicieron como una parodia al nombre de los Vengadores acordé más a un súper. (Me sigue gustando más Patriota.) Black Noir: Noctámbulo, es aquel que tiene tendencia a realizar actividades durante la noche. Se entiende el juego de palabras. The deep: Profundo. Star Light: Estrella o Luz Estelar. Me gusta más el de España. A-train: Audaz. No le encuentro sentido, mal nombre. Queen Maeve: Reina Maeve Soldier Boy: Caporal El caporal es un bajo oficial de infantería, es el jefe de una escuadra. (Se entiende, a mí me gustó el nombre) StormFront: Torrencial, igual que Audaz muy mal Nombre. Otros nombres de Personajes traducidos: Translucent: Translúcido. Eagle The Archer: Aguila el Arquero. Blindspot: Punto ciego Mothers Milk: Leche Materna crimson countess: Condesa Carmesí TNT Twins: Gemelos TNT Swatto: Mosca Super Sonic: Super Sónico Mindstorm: El mentalista Gun powder: Pólvora Blue hawk: Alcón Azul LampLighter: Farolero shockwave: Detonador😐
@CarmenGomez-tb5mt
@CarmenGomez-tb5mt Жыл бұрын
En España: - Patriota - Reina Maeve - Luz estelar - Negro oscuro - Traslúcido - A-train - Profundo - Stormfront - Farolero -Carnicero -Hughie -Frenchi -Leche Materna -Kimiko
@CarmenGomez-tb5mt
@CarmenGomez-tb5mt Жыл бұрын
Y soldier boy como soldier boy
@alejandrosanchez-rb9ei
@alejandrosanchez-rb9ei 2 жыл бұрын
Guau que buenas traducciones 😉😉😉😉😉
The Boys Casts Biggest WTF Moments! #theboys #theboysseason4
1:00
Comicbook.com
Рет қаралды 1,3 МЛН
Who has won ?? 😀 #shortvideo #lizzyisaeva
00:24
Lizzy Isaeva
Рет қаралды 62 МЛН
아이스크림으로 체감되는 요즘 물가
00:16
진영민yeongmin
Рет қаралды 56 МЛН
Jensen Ackles crushed by reaction to Soldier Boy physique
0:54
Luke Sherran
Рет қаралды 11 МЛН
TODAS LAS VOCES DE HOMELANDER  EN LATINO.
9:28
El poderocisimo Iki de Fenik's.
Рет қаралды 6 М.
La Muerte de Homelander! The Boys #Shorts
0:59
The Shooterman
Рет қаралды 2,6 МЛН
The Cast Of 'The Boys' Can’t Stop Laughing At Jensen Ackles! 🤣
0:46
Entertainment Weekly
Рет қаралды 1,7 МЛН
¡EL ELENCO DE 'THE BOYS' ES FAN DE LAS TELENOVELAS MEXICANAS!
6:01
SensaCine Latinoamérica
Рет қаралды 2,7 М.
The Boys - Bloopers temporada 1 | Amazon Prime Video
3:42
Prime Video México
Рет қаралды 1 МЛН
The Boys cast acting exactly as you’d imagine them to
8:14
Every night, I have a nightmare… 😱💤
0:50
A4
Рет қаралды 3,1 МЛН
鱿鱼游戏!小蚂蚁也太坏啦!火影忍者 #佐助 #家庭
0:46
火影忍者一家
Рет қаралды 15 МЛН
POR QUEEE DIVERTIDA MENTE 2 !!! #SHORTS
0:15
Figuritalo
Рет қаралды 45 МЛН
САМЫЙ ЖАРКИЙ ШТАТ (@therealoscarmendez - TT)
0:23
В ТРЕНДЕ
Рет қаралды 22 МЛН
КОМПОТ В СОЛО
0:16
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 10 МЛН