Рет қаралды 44
National Poetry Month
“The Country Where Everyone's Name is Fear”
By Ukrainian Poet Liudmyla Khersonsky
Translated from the Russian into English by Grace Mahoney, U-M LSA Slavic graduate student
in a country where everyone’s name is fear:
it’s good that you don’t see a thing
and don’t hear a thing. Say to anyone not a thing.
Slip nothing in your bra. Keep nothing
in your pocket. In both ears, nothing. In two eyes, nothing.
Blind feet. No looking back. No
looking back. If you look back, my brave:
if my brave, you look back, my brave: you say nothing
when you arrive to a new destination
they will learn nothing from you: they will learn what nothing is.
-
в стране, где все боятся,
ничего, что ты ничего не видишь,
ничего не слышишь, никому не скажешь
за пазуху не положишь, в кармане не держишь
в оба уха, в два глаза, в слепые ноги,
куда глаза не глядят, уходишь,
идешь, не оглядываешься, смелый,
ничего не слышишь, никому не скажешь
а куда придешь в новое место,
то и там ничего от тебя не узнают
-
#NationalPoetryMonth #Poetry #umicharts #poem
Follow us:
Instagram: / umichlsa
Facebook: / umichlsa
Twitter/X: / umichlsa