This guy has such a pleasant voice. He'd be a great narrator for videos.
@EE-od6qm Жыл бұрын
Thanks for taking the time to do this and great job!
@BawonoSA1733 жыл бұрын
Question: how should we make a subtitle in paragraphs in certain sections? 'Cuz I tried to press enter to do that, and it only insert next subtitle What's the layer suppose to do?
@lunalove64112 жыл бұрын
I dont know if you still need it but press Shift + enter It will add a shortcut that will let you write like a paragraph
@stanleyfrancis73602 ай бұрын
Thank you brother 🤝🏾
@haohoo58443 жыл бұрын
I will trying your steps cus when I finished and seve my videos I can’t find them thank you
@juanks11437 ай бұрын
Hi, need your help. Do you know why it kept loading for long time when I try to import .mov into my Aegisub? I use macbook btw. Thanks in advance.
@dadadadave96522 жыл бұрын
Random note: Another 50 years from now and I can totally imagine you as the Godfather
@soshirawr Жыл бұрын
How do you rotate the video? My video is being rotated vertically only Aegisub, but plays perfectly fine on VLC.
@checksub Жыл бұрын
Sorry I can't help :-/
@arthurklipfel42823 жыл бұрын
Really useful thanks !
@aliastar56162 жыл бұрын
How can we download a movie?
@Falsegenius-z1w4 ай бұрын
thanks bro🤜🤜
@hvassios3 жыл бұрын
I have a question: I want to make a clip from an already subbed video. I've demuxed the sub file and deleted the lines that i dont need. What's the quickest way to retime the lines for the clip without correcting each one?
@trasuatradenolong Жыл бұрын
hello everyone, I really need help on this one so I'm really glad if there's anyone can help me out so I copied the subtitles from KZbin and then insert it to Aegisub, but I don't know how to copy the timecodes as well. I want to insert both the timecodes and the subtitles to aegisub to translate into another language. Please help me guys, I'm not good at timecoding and setting the time for each subtitles is really hard for me =((((
@checksub Жыл бұрын
You need to download the SRT file from KZbin with a solution like download.checksub.com And after import the SRT file in Aegisub. It should be good.
@Meow451463 жыл бұрын
i'll try, but can you tell me if there are transitions to fade the text?
@checksub3 жыл бұрын
Hey, you can use the \fad() function to do that, by putting it on the beginning of your text line with milliseconds indications, like here: {\fad(1000,1000)} -text-
@Meow451463 жыл бұрын
@@checksub I did but it doesn't fade multiple lines, which is... time consuming do each one manually
@checksub3 жыл бұрын
@@Meow45146 Yeah, we get it. Unfortunately, we don't provide such feature on Checksub.com yet, but maybe you can check other subtitling solution on the net.
@Meow451463 жыл бұрын
@@checksub i tried every known video editor and noone of them had such praticality, comfort and customization, I thought we were in the 2021 xd
@pauluz33093 жыл бұрын
@@Meow45146 Do you mean you want to do something like this? {\(1000,1000)} text {\(1000,1000)} more text {\(1000,1000)} hello {\(1000,1000)} World {\fad(1000,1000)} text {\fad(1000,1000)} more text {\fad(1000,1000)} hello {\fad(1000,1000)} World And that X1000 other subtitles?? Just adding fad to every one? Cause I develloped a excel solution that I used to extract text translate it and than pull it back with the code. I you and others are interested. Let me know. BTW nice to the point video.
@GG-ey2yw2 жыл бұрын
Is there a way to remove the pink lines?
@checksub2 жыл бұрын
The pink lines will not be in your video exportation. It's just in the Checksub's interface.
@GG-ey2yw2 жыл бұрын
@@checksub I mean when i working on subtitle, these pink lines distracts me. Is there any way to close them?
@checksub2 жыл бұрын
@@GG-ey2yw it is not possible to deactivate them. But if your mouse does not move over the video, these lines are not displayed :-)
@GG-ey2yw2 жыл бұрын
@@checksub okey ty for anwer mate :)
@atanasstoilov421 Жыл бұрын
Hello Brother Really adore your content! Its gonna be nice to make a Subtitle Composer review as well as its a program made exclusively for Linux and there almost no information about this subtitle tool for Linux users (except a tutorial in Spanish). Greetings
@checksub Жыл бұрын
I will check it out
@elphi-494 ай бұрын
merci beaucoup !!!
@Nemesis64710 Жыл бұрын
J'aillais commenter le fort accent français mais j ai vu le langage du SE mdr.
@checksub Жыл бұрын
Merci :-)
@spirit73252 жыл бұрын
Can you speak English without trying to copy native accent...it sounds very irritating
@martimssilveira2 жыл бұрын
Any other insightful comments on the information he shared for free?
@karinllegra7127 Жыл бұрын
How can I insert 2 subtitles in different colours?