THE SUPER MARIO BROS MOVIE | COMPARACION COMERCIAL | ORIGINAL VS CASTELLANO VS LATINO

  Рет қаралды 2,134,446

EL ENZOXD

EL ENZOXD

Жыл бұрын

Un fontanero llamado Mario viaja por un laberinto subterráneo con su hermano, Luigi, intentando salvar a una princesa capturada.
#thesupermariobrosmovie #ingles #castellano #latino #supermariobros #comparaciones

Пікірлер: 777
@ahu._en
@ahu._en Жыл бұрын
Me encantan, lo único que me disgusta es que se pierde el efecto de audio de comercial antiguo que tiene el original, el castellano y el latino tienen el audio muy limpio
@forzadb7253
@forzadb7253 Жыл бұрын
Si, en la version en inglés suena hecho así aproposito para dar un aire a raps de los 80's-90's
@AngelSebastianLeon
@AngelSebastianLeon Жыл бұрын
Juraría que en el original usaron el tema real y no una regrabacion con filtro.
@LuisAlfCs
@LuisAlfCs Жыл бұрын
Quizás en la película lo modifiquen, no te desilusiones con solo el trailer
@pablolinkoyanslayer9939
@pablolinkoyanslayer9939 Жыл бұрын
Y que no sale fernanfloo cantándolo
@snackermantm105
@snackermantm105 Жыл бұрын
Un trailer no es el producto final eso es algo que las empresas de estos días se olvidan en las producciones, almenos solo los han hecho en videojuegos.
@anthonybryan1747
@anthonybryan1747 Жыл бұрын
Mario hizo que el doblaje latino y castellano queden perfectos y que los fans de ambos lo reconozcan. 😎😎
@alexvalencia6301
@alexvalencia6301 Жыл бұрын
Meixosiiiíiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiioiiiiiiiiiiiiiii
@albertogonzalez5298
@albertogonzalez5298 Жыл бұрын
El chiste del dinero es muy bueno la verdad
@elreyjulien8021
@elreyjulien8021 Жыл бұрын
Y también representa el precio de los videojuegos de Nintendo
@wiiremasterHd
@wiiremasterHd Жыл бұрын
​@@elreyjulien8021 jajaja esa si es una buena referencia
@bautix8046
@bautix8046 Жыл бұрын
@@elreyjulien8021 es verdad
@jr---
@jr--- Жыл бұрын
¿En Serio? ((😱))
@diegoruiz3456
@diegoruiz3456 Жыл бұрын
​@@jr--- Si🤓
@TheCalet
@TheCalet Жыл бұрын
Me gusta que ambas versiones sean tan similares salvo por algún manierismo que suena mejor en su respectiva localización. Se nota que entre ambos estudios de doblaje han cooperado para adaptar correctamente esta película. A ver si entendemos ya que el doblaje no es algo que deba enfrentarnos, si no hermanarnos
@Aitornex7
@Aitornex7 Жыл бұрын
Ambos estudios de doblaje han cooperado?
@juan1911
@juan1911 Жыл бұрын
El Luigi de la versión española es el mismo que escuchamos en la pelicula de 1993 y para mas casualidad es hermano del que le da voz a Chris Pratt en España.
@sir_howl
@sir_howl Жыл бұрын
Es cosa de hermanos xd
@ratabreak3902
@ratabreak3902 Жыл бұрын
​@@juan1911 de hecho ahí el doblaje castellano estuvo muy acertado Las interacciones entre los hermanos se sienten mucho más naturales al ser ambos dobladores hermanos justo como los pjs que interpretan
@JP-mr4lm
@JP-mr4lm Жыл бұрын
Bien dicho, debemos unirnos, no separarnos
@puchaol
@puchaol Жыл бұрын
Creo que en esta ocasión los dos doblajes al español están bastante buenos
@vegetassl3971
@vegetassl3971 Жыл бұрын
Cierto
@elabelito_tv6692
@elabelito_tv6692 Жыл бұрын
Es la realidad, igual que el de gato con botas, el doblaje latino es mejor. Hay que ser arbitrario
@no_we123
@no_we123 Жыл бұрын
​@@elabelito_tv6692 se re enojaba
@vegetassl3971
@vegetassl3971 Жыл бұрын
@@elabelito_tv6692 cada uno decide lo que le guste mas
@Until-day1617
@Until-day1617 Жыл бұрын
​@@elabelito_tv6692 encima del gato con botas que el actor de voz es de España ajajajaj
@RedPepperFox
@RedPepperFox Жыл бұрын
Ambos doblajes en Español están buenísimos, increíble
@eziostone1109
@eziostone1109 Жыл бұрын
0:42 "Ya no hay fugas ni siquiera en mi cuenta del banco" 🤣
@krlosfernandez4846
@krlosfernandez4846 Жыл бұрын
El detalle del latino de la expresión de sorpresa de la chica es genial 🤣🤣🤣
@adry1291
@adry1291 Жыл бұрын
Es la magia que hace que el latino sea el mejor doblaje de todos.
@wilymoto6501
@wilymoto6501 Жыл бұрын
​@@adry1291 Jajaja, este man.
@jotadirect6372
@jotadirect6372 Жыл бұрын
estoy dividido, las dos versiones de la canción en español (americano y peninsular) están a la par incluso diría que me gustan más las rimas en el castellano, pero pienso que la actuación de la actriz de doblaje latina se acerca más al original.
@Gilx015
@Gilx015 Жыл бұрын
x2, pero lo único que me indecisa sobre la voz de la chica en latino es que parece que pusieron el audio sobre el comercial, parece un fandub xd
@celtibero599
@celtibero599 Жыл бұрын
@@Gilx015 bueno, la idea es que esa parte quede mal, así que se le puede contar como un plus
@Gilx015
@Gilx015 Жыл бұрын
@@celtibero599 Me refiero a que el audio se oye más fuerte por lo que parece que lo grabaron encima del comercial. O sea, la voz de la chica no parece que este incluida en el comercial a diferencia del doblaje original en inglés (el de España se asemeja más porque parece que sí los está promocionando y hay un equilibrio entre su audio y el ambiente de un comercial) aparte de eso está chido xd
@wiiremasterHd
@wiiremasterHd Жыл бұрын
​@@Gilx015 si es que se oye más limpia la voz en latino pero la realidad es que en se lucieron en los tres doblajes
@rickymiranda2017
@rickymiranda2017 Жыл бұрын
​@@wiiremasterHd eso si cada doblaje es god a su manera :3
@deinvestigacion658
@deinvestigacion658 Жыл бұрын
Las tres versiones estan estupendas.
@emoguille8darklion756
@emoguille8darklion756 Жыл бұрын
Que maravilla que en Castellano los cantantes de la serie de Pokemon canten la canción de SUPERMARIO, que grande Nintendo ❤️
@manetoperu
@manetoperu Жыл бұрын
Cual opening, Pokemon tiene muchos opening
@emoguille8darklion756
@emoguille8darklion756 Жыл бұрын
@@manetoperu Me refería a los cantantes de Pokemon Johto y Pokemon Advance Battle, pero creo que son los dobladores 😅😅😓
@sergioantoniorivedjudez4175
@sergioantoniorivedjudez4175 Жыл бұрын
@@manetoperu Aperturas*
@sergiosalazar1988
@sergiosalazar1988 Жыл бұрын
Lo mejor es la expresión de la actriz cuando dice la línea: "Lo único que no han drenado es mi cuenta bancaria"
@reynolgonzalez9796
@reynolgonzalez9796 Жыл бұрын
¡Ese "eeeh" del doblaje latinoamericano es genial! Se aprovechó muy bien el gesto de la señora para meter algo que solemos hacer aquí...
@AngelSebastianLeon
@AngelSebastianLeon Жыл бұрын
Poniéndose medallitas por algo que no hiciste. XD
@sonicechidna2024
@sonicechidna2024 Жыл бұрын
Los dos últimos si son oficiales
@alexxrgames9361
@alexxrgames9361 Жыл бұрын
La letra latina se copio de la castellana Xd
@sonicechidna2024
@sonicechidna2024 Жыл бұрын
@@alexxrgames9361 la verdad tiene sentido ya que son casi el mismo idioma
@Until-day1617
@Until-day1617 Жыл бұрын
​@@sonicechidna2024 nop, no hay excusas, debisteis haber hecho el vuestro propio como mucho decís
@laurakruk4692
@laurakruk4692 6 ай бұрын
¡Ey! ¡Acabo de terminar de aprender la versión latina de esto hace poco más de dos semanas! SÓLO me tomó DOS días aprenderlo, ¡y el español es SÓLO mi cuarto idioma! TODAVÍA estoy en el proceso de aprender, pero en realidad entiendo más de lo que hablo, porque hablo italiano con fluidez y los dos idiomas tienen MUCHO en común, en términos de palabras y estructura gramatical. También tengo un amigo colombiano, que también me habla de vez en cuando, en español de vez en cuando cuando estamos juntos.
@ripast2605
@ripast2605 Жыл бұрын
Siempre tuve curiosidad por saber quiénes eran los raperos que cantaron la versión original. La versión doblada al español-latino se tardó 30 y tantos años en salir, ojalá lo hubieran hecho en los 80´s, mi niñez se los habría agradecido.
@ffaf21Vzla
@ffaf21Vzla 11 ай бұрын
Tanto latino y castellano esta igualados, pero el ingles esta a otro nivel
@anthonybryan1747
@anthonybryan1747 Жыл бұрын
Ganó el doblaje, todos son épicos.
@Lioxis_3510
@Lioxis_3510 Жыл бұрын
0:02 corrección, en esa parte dice "and plumbing's our game" lo que significa "y la fontanería es nuestro juego", pero buen video
@andresbrosofficial54
@andresbrosofficial54 Жыл бұрын
Creo que lo escribió así por culpa de los subtítulos creo, en otro vídeo me apareció así
@victorjuarez1876
@victorjuarez1876 Жыл бұрын
27 millones de dólares en su fin de semana de estreno hizo en México esta película.... Increíble lo que recaudan las películas en nuestro país en comparación de los otros países de habla hispana....
@SilverStar1987
@SilverStar1987 Жыл бұрын
La verdad las tres versiones están bastante bien :3
@luis._.63
@luis._.63 Жыл бұрын
Ok pero vamos a admirar como cada uno tiene su propio dominio (mexico con el .mx)
@elsyquientero223
@elsyquientero223 Жыл бұрын
El doblaje está mejor que el de la serie animada 😮
@Master-boy_X
@Master-boy_X Жыл бұрын
En esta ocasión quedaron muy bien en castellano y en latino
@Drdrdrdexdxd
@Drdrdrdexdxd Жыл бұрын
El castellano esta súper épico, parece una canción de Beyblade o bambiel
@SamuelTrenes
@SamuelTrenes Жыл бұрын
Calidad los tres idiomas el inglés como siempre de los 89 castellano calidad fuerte y claro y divertido latino muy limpio pero ritmo es muy bueno
@HectorLuisYT
@HectorLuisYT Жыл бұрын
Español Castellano 🇪🇸
@HectorLuisYT
@HectorLuisYT Жыл бұрын
Es Mi Favorito
@davidgual9716
@davidgual9716 Жыл бұрын
O castellano o español españa pero no español castellano
@ben_x2m27
@ben_x2m27 Жыл бұрын
De verdad, estos comerciales son la leche.
@chad5908
@chad5908 Жыл бұрын
The Latino version hits the hardest.
@Drdrdrdexdxd
@Drdrdrdexdxd Жыл бұрын
Yo prefiero la de España
@Pablituss
@Pablituss Жыл бұрын
La original mejor
@rodrigomanchon6117
@rodrigomanchon6117 Жыл бұрын
Ñ?
@Pablituss
@Pablituss Жыл бұрын
@@rodrigomanchon6117 jajaj que divertido mira como me rei:
@titan01849
@titan01849 Жыл бұрын
Un latino haciendose pasar por gringo XD
@Amaliaa375
@Amaliaa375 Жыл бұрын
Yo siendo latina prefiero la versión en inglés 😭😻
@jesuscedeno9628
@jesuscedeno9628 Жыл бұрын
Las tres son perfectas 🤩
@EntidadLibre
@EntidadLibre Жыл бұрын
La adaptación del rap está impecable para las dos versiones. Los que llegamos a ver la serie animada de los 90' de chiquitos agradecemos escuchar de nuevo la apertura de "El Super Show de los Super Hermanos Mario". La mayor diferencia está en la parte de la actriz del comercial.: 🇺🇸 - Parece que lo único que no han drenado es mi cuenta del banco. 🇪🇸 - Ya no hay fugas ni en mi cuenta de banco. 🇲🇽 - Son tan buenos que lo único que no han drenado es mi dinero. Me extraña que el doblaje español no sea tan fiel al original, sus traducciones suelen ser muy literales. No es lo mismo decir "no hay fugas no en mi cuenta de banco" porque suena a que alguien le estaba quitando dinero a la señora y que de alguna forma los Mario lo arreglaron, lo cual también es un buen chiste porque queda como que son ridículamente buenos xD. Pero la intención de la frase original es dar a entender que no sólo son buenos sino que también cobran barato, cosa que el latino respetó. El "eh?" al final del latino suma para acentuar la confusión de la actriz, aunque me gusta más el toque sutil en el cambio de tono de España y cumple el mismo efecto. Ninguno de los dos lo hizo como el original, que es directamente plano, pero son agregados qué funcionan y aportan al chiste de la escena. Como bien mencionó otro comentario, sí se echa en falta el sonido de comercial de TV antiguo en los doblajes, es un detalle que lamentablemente no se tuvo en cuenta. Bien los dos, aunque gana el latino por media cabeza.
@elgamerdinax4579
@elgamerdinax4579 Жыл бұрын
el que canta en el del Castellano es la voz de NIntendo Duo?
@F75S
@F75S Жыл бұрын
No estoy nada de acuerdo. En español de España dice: "No hay fugas ni siquiera en mi cuenta del banco". Que significa que antes tenía perdidas de dinero, pero gracias al servicio de los hermanos, esto no sucederá más. El significado concuerda con el original. Una buena traducción no debe ser literal. Debe ser una adaptación que favorezca el traslado del significado a otro idioma.
@EntidadLibre
@EntidadLibre Жыл бұрын
@@F75S Es precisamente lo que destaqué en mi comentario. La intención del original es dejar en claro que no es caro contratarlos. El cambio decir que no hay fugas en su cuenta habla de su efectividad como fontaneros, no del costo de su contratación.
@EntidadLibre
@EntidadLibre Жыл бұрын
@@elgamerdinax4579 No idea bro, debería investigar eso.
@Creadora_UwU
@Creadora_UwU Жыл бұрын
Yo digo que a mí no me importa un pepino el doblaje, la cosa es disfrutar que este Viva España!!
@Ana_Naranja8453
@Ana_Naranja8453 Жыл бұрын
El latino me hace pensar en el rap de Gumball y Darwin de: Siempre niños disfrutar jajaja
@Chiriskuis2
@Chiriskuis2 Жыл бұрын
Si se parece 😅
@Chiriskuis2
@Chiriskuis2 Жыл бұрын
@@chinosolis25 ⟵
@Vot21
@Vot21 Жыл бұрын
@@chinosolis25 si es latino o por lo menos latinoamericano
@titan01849
@titan01849 Жыл бұрын
​@@chinosolis25 el 65% de doblajes son mexicanos, no todo es México además el colombiano, chileno o cubano es mucho más neutro que el mexicano
@titan01849
@titan01849 Жыл бұрын
@@chinosolis25 Creo que el acento mexicano ""neutro"" es una copia del acento cubano, conoces a la Doctora Polo me imagino, ella sí que habla neutro y para sorpresa de todos, los mexicanos en los doblajes neutros hablan parecido a ella.. casualidad jajaja un mexicano nunca podrá ser neutro y sino mira la enorme cagada que hicieron con Shrek, usando puro mexicanismo, si otro niño de LATAM no conoce la jerga de México se jode y tiene que aprenderla para entender la película, y presumen de neutro.. vaya industria más mala, mala calidad el colombiano? No por nada las novelas colombianas son las más vistas de todo el mundo hispano dios jajaja y en doblaje son demasiado neutros, no por nada X2 el mejor español de Latinoamérica o Iberoamérica como quieras decirle es el colombiano, eso es sabido, incluso el venezolano es más neutro porque se parece más al español original y por mucho que digas el doblaje mexicano no suena nada neutro, hasta Goku en cierta escena llama "Menso" a Bills, en un anime usando jerga mexicana dios mio
@marci-4105
@marci-4105 Жыл бұрын
La verdad me gusta mas la de ingles =D
@angief6364
@angief6364 Жыл бұрын
😭 La nostalgia. Todas las versiones me han encantado, cada una tiene su encanto. Recuerdo que cuando veía la serie, en español latino, a los hermanos Mario siempre les decían fontaneros en vez de plomeros cuando en casa se buscaba a uno. Nunca entendí por qué les decían fontaneros en vez de plomeros, pero siempre se me quedó grabado decirles fontaneros aunque también les podría decir plomeros. Y ahora veo que fue por España aunque también podría ser de otro país de Latinoamerica.
@macch560
@macch560 Жыл бұрын
Diferencia entre plomero y fontanero: entornos de trabajo A continuación, describimos la diferencia entre plomero y fontanero con respecto a los entornos de trabajo más comunes en cada disciplina: Los plomeros, por lo general, trabajan para empresas constructoras, grandes conglomerados en el ámbito de la arquitectura y la ingeniería civil y en empresas mineras. Los fontaneros, por lo general, trabajan para PYMES; es decir, pequeñas, y medianas empresas que prestan servicios profesionales a personas y a otras empresas como contratistas de obra. Asimismo, es común que los fontaneros trabajen por su cuenta como freelancers.
@user-ls7uw3bp4n
@user-ls7uw3bp4n Жыл бұрын
"Te arreglamos la faena"
@isaacquirosacuna
@isaacquirosacuna Жыл бұрын
Admito que siendo latino me gustó más el castellano 🇪🇸🇪🇸
@lilianapalacios5756
@lilianapalacios5756 Жыл бұрын
Español y latino son buenos pero el latino la voz dela chica es genial con el "eh" hahahaha
@ale-co6gt
@ale-co6gt Жыл бұрын
Me gusta el español de España porque soy español y por la costumbre XD
@ernestotork13
@ernestotork13 Жыл бұрын
Cuando la chica lo lee en castellano si que se raya XD
@carp4788
@carp4788 Жыл бұрын
Yo prefiero el español porque soy de España xd, pero de manera objetiva, prefiero el original
@Xd.xx.0nna-
@Xd.xx.0nna- Жыл бұрын
Yo igual! VIVA ESPAÑA!
@carp4788
@carp4788 Жыл бұрын
@@Xd.xx.0nna- VIVA
@Xd.xx.0nna-
@Xd.xx.0nna- Жыл бұрын
@@carp4788 ^. . ^ > > 🇪🇸
@superd2234
@superd2234 Жыл бұрын
¡Bien! ¡Más Españoles! 🇪🇸
@Xd.xx.0nna-
@Xd.xx.0nna- Жыл бұрын
@@superd2234 estamos formando en nuevo imperio español... >:] 🇪🇸 Algo que me hace gracia que decimos aquí es que somos españoles de España porque o si no nos distinguen xd
@mapacheomori8314
@mapacheomori8314 Жыл бұрын
Jodeeeer al escuchar la versión castellano me recordó a la época en dónde la única forma de jugar un juego en español era en la versión castellano con todas sus regionalismos como si estuviera dirigido solo a España
@Tspeak16
@Tspeak16 Жыл бұрын
Creo que en el cine al final decían Mama mía!
@andresmontero9755
@andresmontero9755 Жыл бұрын
Cuando vaya a ver la película de Súper Mario Bros Debería ver qué tan buena es escena
@vgatwgaming
@vgatwgaming Жыл бұрын
Me encanta como incluyeron la canción rap de la serie animada de los 80.
@dathink6493
@dathink6493 Жыл бұрын
La canción número 1 de spotify
@johntonato1588
@johntonato1588 Жыл бұрын
Hay algo que amo es la mano de Luigi evitando que el carrito se vaya se me hace tan 😊
@taylwinfunni
@taylwinfunni Жыл бұрын
Top 1. Inglés 2. Latino 3.Castellano
@guisante_15
@guisante_15 11 ай бұрын
0:00 Inglés 0:30 castellano 0:58 latino
@franciscojonatanmarquezcha6164
@franciscojonatanmarquezcha6164 Жыл бұрын
Me encantó tanto en inglés como el español latino y el castellano
@cesaralbino1116
@cesaralbino1116 Жыл бұрын
Tanto español como latino estan super
@ClassicalMusic4Ever
@ClassicalMusic4Ever Жыл бұрын
El doblaje español castellano es la ostia
@Xd.xx.0nna-
@Xd.xx.0nna- Жыл бұрын
Que español? Castellano o latino.? Aunque por el ostia me parece castellano porque eso es muy español jaja
@ClassicalMusic4Ever
@ClassicalMusic4Ever Жыл бұрын
@@Xd.xx.0nna- Hombreee, el castellano
@Xd.xx.0nna-
@Xd.xx.0nna- Жыл бұрын
@@ClassicalMusic4Ever Claro que si hombre.. Yo soy de España 🇪🇸
@Xd.xx.0nna-
@Xd.xx.0nna- Жыл бұрын
Jajaja pusiste doblaje español castellano. Me muero
@sotecy1978
@sotecy1978 Ай бұрын
English 0:00 Spanish/Español 0:30 Portuguese/Portgês 0:58
@aristidescubastenorio1465
@aristidescubastenorio1465 Жыл бұрын
El latino hasta el modo WTF de la chica está doblado y eso se agradece ❤
@lilianapalacios5756
@lilianapalacios5756 Жыл бұрын
Lo maximo
@quimicalkirby
@quimicalkirby Жыл бұрын
La de Castellano suena re epica
@Sans_Equisde
@Sans_Equisde Жыл бұрын
Algo que me gusta es que la canción es la misma de la intro de la primera serie animada de Mario (no recuerdo bien de qué año era)
@derekizquierda9567
@derekizquierda9567 Жыл бұрын
El latino es el mejor pero el chiste se lo lleva la versión castellana eso si que me hizo reír. Cuenta de banco. Jajaja
@dytroreaccion4189
@dytroreaccion4189 Жыл бұрын
Me recordo esto cuando Gumball y Darwin rapean xD
@BthoBitxD
@BthoBitxD Жыл бұрын
Una pregunta, en el cine así apareció la dirección web del doblaje latino? Es que, que yo recuerde apareció la dirección original de smbplumbing, y no la de smbplomeria. O se proyectaron varias versiones?
@ENZOXDYT
@ENZOXDYT Жыл бұрын
En todo el mundo fue con "smbplumbing" lo único que an cambiado son las palabras de las noticias que dan en la tv que la mayoría de los países hispanos que lo veían doblado al español castellano o latino tenían las letras en español.
@issachilares3009
@issachilares3009 Жыл бұрын
Los 3 idiomas son buenos y nose cual de los 3 es mejor
@XxPerejil_38xX
@XxPerejil_38xX Жыл бұрын
Me acabe de dar cuenta que si mueves el tiempo del video desde las lineas de cada pais ahi comienza
@jalexis3719
@jalexis3719 Жыл бұрын
Cósmico
@Paco--
@Paco-- Жыл бұрын
Ambos son buenos. Mención honorífica al rapero castellano que me hizo recordar al buen Porta.
@capitalistuzz
@capitalistuzz Жыл бұрын
"Son tan buenos que lo único que no han drenado es mi dinero" esa frase si lo piensas no tiene mucho sentido, así que puede que la señora lo haya pensado 2 veces y haya dicho "eh?" Como si no tuviera sentido la frase
@theshadowf104XD
@theshadowf104XD Жыл бұрын
Es un mal chiste, pero también es por eso
@pieromathiasherreramendivi3287
@pieromathiasherreramendivi3287 Жыл бұрын
Aunque sea de LATAM mi favorito es el de españa después el de inglés y el último el latino
@Gilmama35PR
@Gilmama35PR Жыл бұрын
En la versión español castellano pareció oír la voz de cierto rapero que canta rap Game si no me equivoco escuché a Zacort
@thomascircle245
@thomascircle245 Жыл бұрын
Slight translation error in line 2. I know English and Spanish so it looks like you thought they were saying “and plumbing again” since you translated it it “plomeria otra vez”. The line is actually “and plumbing’s our game” (in this case, “game” is slang for “job”), so a closer translation would be something like “Plomera es nuestro juego”, though the slang use of “game” may not translate well.
@sauldelgado4259
@sauldelgado4259 Жыл бұрын
Yo ya vi la película está bien chida 👍👍👍👍👍🇲🇽
@ErickHernandez-eh2dl
@ErickHernandez-eh2dl Жыл бұрын
Ami me gusto más el mismísimo latino siuuuuu
@pesaga04
@pesaga04 Жыл бұрын
Nintendo : te vamos a demandar 🤑
@Gay12398
@Gay12398 Жыл бұрын
Dr.Mario fenómenos Super Mario crossover
@zethbs4634
@zethbs4634 Жыл бұрын
Me gusta mas castellano
@iuhnosrak
@iuhnosrak Жыл бұрын
¿Tienes las letras para castellano y latino? Gracias
@williamlopezsalas2599
@williamlopezsalas2599 11 ай бұрын
La película de Super Mario bros del 2023 es la mejor que de la 1993
@darthoz
@darthoz Жыл бұрын
La primera vez que el castellano no suena de la mierda, eso es bueno.
@inakism
@inakism Жыл бұрын
En la traducción del inglés, no dice “plumbing again”, dice “plumbing’s our game” Básicamente diciendo que la plomeria es lo suyo
@riccardobortolin4120
@riccardobortolin4120 Жыл бұрын
Song - Latino Girl voice - Castellano
@penjongsalcedo6289
@penjongsalcedo6289 Жыл бұрын
The very 1st voice of princess toadstool is the one thanking the mario bros who didn't draining her bank account 😂
@Ohio1730
@Ohio1730 Жыл бұрын
0:58 "somos los super mario brothers" yo todo un momero:ELLOS SON LOS SUPER MARIO BROTHERS! ||insertar musica del meme||
@elchicoamericanista
@elchicoamericanista Жыл бұрын
El comercial latino es el comercial con mas flow😎🤙
@soniamarleneaguileraalvare8996
@soniamarleneaguileraalvare8996 11 ай бұрын
El tiene razon el latino es mejor y 😊
@FranmolU
@FranmolU 11 ай бұрын
El mejor es el neozelandés
@soniamarleneaguileraalvare8996
@soniamarleneaguileraalvare8996 11 ай бұрын
@@FranmolU ??? Amigo yono e escuchado de eso bueno después lo investigaré ☺
@FranmolU
@FranmolU 11 ай бұрын
@@soniamarleneaguileraalvare8996 XDD lo dije en chiste
@soniamarleneaguileraalvare8996
@soniamarleneaguileraalvare8996 11 ай бұрын
@@FranmolU A 😅🤣
@olg06
@olg06 Жыл бұрын
Me suenan casi similar Solo que en Latino no mensiono el sitio web
@DiegoVillaThephineasyferb5323
@DiegoVillaThephineasyferb5323 Жыл бұрын
Yo hablo español latino, porque yo soy de Venezuela
@fernandoantoniorodriguezgu1573
@fernandoantoniorodriguezgu1573 Жыл бұрын
Lo mas cool es que si entras a la pagina que pone al final del comercial tienen su propia pagina web 😂 (dale like al comentario si no lo sabías)
@AngelDust116
@AngelDust116 Жыл бұрын
10 de 10 me encantó muchísimo 👌👌👌👌👌💗💗💗💗💗❤❤❤💚💚💚💚💚
@josebiel4208
@josebiel4208 Жыл бұрын
Soy brasileño pero nadie supera al doblaje brasileño 🤪🍷
@alexis_countribals_oficial
@alexis_countribals_oficial Жыл бұрын
Soy yo o el mapa de los hermanos es el mapa de Rusia
@nicolecherierosario3886
@nicolecherierosario3886 Жыл бұрын
1 lugar: en inglés 2do: castellano 3: latino
@R0M3X415
@R0M3X415 Жыл бұрын
El audio del comercial es justo el que salia en la TV en los 80 😮 cuando salio Nintendo
@miguelbonatrodriguez9261
@miguelbonatrodriguez9261 2 ай бұрын
Harias una de la comparación de la pelea de mario vs. Donkey kong original vs castellano y vs latino enzoxd.
@deus6035
@deus6035 Жыл бұрын
Las 3 me gustan 👌
@rutocplay3638
@rutocplay3638 Жыл бұрын
Los 3 idiomas están padres
@ItsAngel456
@ItsAngel456 Жыл бұрын
TODOS SON PERFECTOS pero latino y castellano estan limpios y no tienen el efecto de conercial antiguo
@orangeluigi_
@orangeluigi_ Жыл бұрын
¡Gracias Super Mario Bros! Parece que lo único que no has drenado es mi cuenta bancaria.
@MacElMasMancoDeTodos
@MacElMasMancoDeTodos Жыл бұрын
Sigue siendo genial como de fontanero se llega a plomero 😂
@bambinomontiel3731
@bambinomontiel3731 Жыл бұрын
Ojala que suene en la película
@pestorm
@pestorm Жыл бұрын
en españa: Luigi: el verde bigoton. Mario: el bigoton frances. Literal XD
@Javi9bit03
@Javi9bit03 Жыл бұрын
Me gustan las 3
@rulixx9973
@rulixx9973 Жыл бұрын
El latino se acerca más a "Plumbing"
@Player-pf3dp
@Player-pf3dp Жыл бұрын
Los 3 se escuchan genial
@greenllama2856
@greenllama2856 Жыл бұрын
Porque el de doblaje de Castellano me recuerda a porta.
@kevincorona1905
@kevincorona1905 Жыл бұрын
Hahahaha me lo perdi pr estar en la fila de las palomitas hahahahaha
@gonzalordtm
@gonzalordtm Жыл бұрын
están buenoos, pero creo que debieron mejorar la mezcla de audios en el castellano y sobre todo en el latino. Las voces suenan muuy limpias y están muy en primer plano, opacando mucho la música y otros efectos ambientales.
@josejuniorsanchezsabino
@josejuniorsanchezsabino Жыл бұрын
Solo dire una cosa HERMOSO ❤
Super Mario Bros Movie (Plumbing Commercial) ALL REMAKES
6:34
Super Mario And Friends. Sonic Bros.
Рет қаралды 6 МЛН
Когда на улице Маябрь 😈 #марьяна #шортс
00:17
Making Super Mario's picnic with clay
10:07
Clay Attraction클레이매력주의보
Рет қаралды 3,4 МЛН
The Evolution of Super Mario Music (1985-2023)
13:31
Piano Music Bros.
Рет қаралды 7 МЛН
Mario Reacts to Bootleg Mario Toys ft. Luigi
9:09
SMG4
Рет қаралды 12 МЛН
Super Mario Bros. Movie (Plumbing Commercial) ALL REMAKES 2!
7:41
Super Mario And Friends. Sonic Bros.
Рет қаралды 116 М.
Evolution of Super Mario Game and Movie, LEGO (1985 ~ 2023)
10:30
нетолерантные копы #юмор #скетчи #перевод #лëсик
0:55
Прожектор Лёсика
Рет қаралды 10 МЛН
ОН БУДЕТ В ЯРОСТИ! Когда увидит это!
0:55
Аришнев
Рет қаралды 2 МЛН
Уборщица постояла за себя😨#сериалы #фильмы
0:55
нетолерантные копы #юмор #скетчи #перевод #лëсик
0:55
Прожектор Лёсика
Рет қаралды 10 МЛН