Рет қаралды 511,923
✽ Priscilla's Song in Ukrainian, translated by me and my Witcher fan friend.
To say that I love this song would be a huge understatement. I adore this scene in The Witcher 3: Wild Hunt, and I'm so happy to present a translation of this song in my native language.
I thank all people who support me, either at Patreon or elsewhere - your support makes it possible for me to continue creating new videos.
✽ Пісня Прісцили українською, перекладена мною та моїм другом-фанатом Відьмака.
Сказати, що я люблю цю пісню - не сказати нічого. Я обожнюю цю сцену з гри Відьмак 3: Дикий гін, і я дуже щаслива презентувати переклад цієї пісні на мою рідну мову.
Я дякую всім, хто підтримує мене на Патреоні та поза ним - саме ваша підтримка робить можливим для мене створення нових відео.
Підтримати мене можна тут / You can support me here:
✔ Patreon: / eileena
✔ BuyMeACoffee: www.buymeacoffee.com/Splenden...
✔ PayPal: eileenamusic@gmail.com
✔ Приватбанк- 4149 6090 2219 0211
✔ Монобанк - 4441 1144 4586 5601
➼ Instagram: / splendent
➼ Twitter: / splendenthelena
♫ Listen at SoundCloud - / priscillas-song-ukrain...
I can’t wait to find out how you like this video!
З нетерпінням чекаю на ваші відгуки!
♫ Lyrics in Ukrainian / Текст українською:
Між шрамів проклади перстом своїм дорогу
Щоб всупереч зіркам сплелись наші шляхи
Відкрий ті рани й вилікуй потому
Зіткати візерунок долі щоб змогли
Приспів:
Із снів моїх біжиш ти зранку гордо
Твій солодкий запах аґрусу й бузку
Хочу в снах я бачити твій локон чорний
Фіалки у очах, з яких зітру сльозу
По сліду вовка піду у заметілі
І серце вперте я наздожену
Крізь гнів і сум, що в ньому скам’яніли
Відкриті всім вітрам вуста я розпалю
Приспів
Не знаю, чи ти призначення дорога
Чи лиш на пристрасть злетілись ми сліпу
Якби відрікся від бажання свого
Чи покохала б ти мене собі на біду
Приспів