Things I still get wrong in Dutch.

  Рет қаралды 53,960

Casey Kilmore

Casey Kilmore

Күн бұрын

I've been speaking Dutch for 2 years now and low and behold I still constantly make mistakes. I certainly understand a lot and still consider myself fluent in Dutch but, mistakes fly out of my mouth left, right and center. The problem is also that I'm fluent enough that anyone I'm speaking with lets these little mistakes fly without pulling me up. Cue learned bad habits.
It's not that I blame my conversation partners but, if the people I'm speaking with were as strict on me as I am on myself then maybe I wouldn't have so many loose ends when it came to my second language. Anyway, I digress.
The point is don't do what I did and learn the rules from the beginning it will take more time now but save you a bunch in the long run. If anyone's got tips on how to unlearn bad habits shoot them my way.
I hope you enjoy this video I've left all the resources to help with these issues in the description, you can find them here below.
🌟Click Here to Checkout the Flashcards🌟
Pre-made Beginner Dutch Flashcards: Get Started NOW!
caseykilmore.myshopify.com/pr...
👩‍🎓 Book a lesson on iTalki -
bit.ly/37Ab28k
Great Dutch courses from Learn Dutch with Kim - I love these courses and her KZbin channel too when I need refreshing on the grammar too:
Use code CASEY for 10% OFF
bit.ly/3hsDqyW
↳Free study planner for languages - mailchi.mp/dcb098a5a3b1/free-...
↳FREE word List to get you started in any Language: Make the Flashcards from this list -
fluent-forever.com/wp-content...
🌿Table of Contents🌿
0:00 - Intro
1:15 - Pas, maar, alleen & slechts
2:16 - Opeens & Ineens
3:21 - Er
5:04 - Prepositions
6:41 - Nog
7:18 - De & het
Resources for this video:
Dutch with Niels pas, maar, alleen: • Learn Dutch: Pas, maar...
'er' grammar pdf www.dutchgrammar.com/_word_do...
Video explaining the how to use "er": • How to use ER in DUTCH...
Dutch with Niels prepositions: • Learn Dutch: Prepositi...
De and het explanation: • DE or HET in Dutch: th...
---
CONNECT
💕 Instagram → / caseykilmore
💻 Website → www.caseykilmore.com
🌸 FB → / 231579554828003
---
SUPPORT
☕ Buy me a coffee → ko-fi.com/caseykilmore
👩‍🎓 Book language coaching with me → www.caseykilmore.com/products...
⭐ Free study guide download → mailchi.mp/dcb098a5a3b1/free-...
↳Other Dutch Learning Videos:
Learn Dutch FAST: • How I became fluent in...
Speak Dutch NOW: • How to get BETTER at s...
Improve Dutch Listening skills: • Simple Tips To Improve...
Dutch Fillers: • Learn Dutch filler wor...
Dutch Pronunciation of UI: • Pronounce AU-UI latch ...
Dutch Pronunciation EU: • Pronounce EU-U latch i...
↳Dutch Learning Websites & Resources:
Dutch Pronunciation Dictionary: forvo.com/languages/nl/
Amazing Pronunciation Flashcards for Beginners: fluent-forever.com/product/fl...
All things Grammar rules for Dutch: www.dutchgrammar.com/en/?n=Gr...
How to breakdown and learn grammar: universeofmemory.com/how-to-le...
Best Flashcard Spaced Repetition Program: apps.ankiweb.net/
Dutch Cooking Videos: / ohmyfoodnessnl
Short and simple podcasts I listened to: www.nporadio1.nl/podcasts/het...
My Dutch music Spotify playlist: open.spotify.com/playlist/3xS...
Don't forget to give this video a thumbs up if you're looking forward to the new videos and SUBSCRIBE so you don't miss any of us stumbling through making KZbin videos. So Cringe. If you want to give it a thumbs down tell us why :)
MUSIC FROM MUSICBED
www.musicbed.com/invite/yELdD
Camera Used: Canon EOS M6
Microphone: Rode Video Micro
Follow us on Instagram
@caseykilmore

Пікірлер: 687
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
All the links are in the description, I especially like the video explaining de and het, so make sure you check them out :) I'm curious to know do you have the same problems as me?? do you have other issues that I didn't mention. Learning to speak another language feels like a never ending task, but also fun. Happy studying :))
@lbgrobbelaar
@lbgrobbelaar 3 жыл бұрын
Casey, this was a very interesting video. My home language is Afrikaans 🇿🇦, which is a daughter language of Dutch. Luckily we only have "die", instead of de/het, and we only have three tenses, plus virtually no conjugation. I love the word "nog" or "nog steeds". A very nifty little word, like the Afrikaans words "mos", or "nè" (no English translations, but generally adds emphasis or weight to a term or sentence
@evildjinn9
@evildjinn9 3 жыл бұрын
Please stop giving wrong information about the Dutch language. You've only been learning it for what............two years now. Who are you to teach anyone about Dutch if you continue to make mistakes yourself?
@Maxii36LD
@Maxii36LD 3 жыл бұрын
Ik ben zelf in nederland geboren en ik moet toegeven ik vind het erg leuk om jouw point of view te zien van de nederlandse taal. Vooral omdat met veel van je punten ik zelf ook niet de regels weet, en dus alles op gevoel doe. Met betrekking tot 'de' en 'het', heel veel mensen hebben er moeite mee. Mijn moeder was een docent op de basisschool en had dus ook veel te maken met kinderen die waren opgegroeid met een andere taal en ook met stagiaires die er moeite mee hadden. Haar tip was altijd; lees veel boeken die bedoelt zijn voor kinderen. Vaak in die boeken worden de lidwoorden overdreven veel gebruikt om ze zo aan kinderen te leren. En maak je vooral geen zorgen, je nederlands klinkt echt heeel erg goed en ik denk dat veel nederlanders je de grammatica regels niet zouden kunnen vertellen als je erna zal vragen!!! (:
@K1mm1e
@K1mm1e 3 жыл бұрын
Between 'opeens' and 'ineens' ... Opeens was hij miljonair. = he was earlier not miljonair, suddenly he became miljonair, nobody expected it to happen, nobody know when it would happen. Ineens was hij miljonair = he was earlier not miljonair, suddenly he became instantly miljonair, it was expected to happen, nobody know when it would happen. The distinction to be the 2 is - was it expected or not to happen (regardless when it happened, and regardless that it was a sudden change)
@K1mm1e
@K1mm1e 3 жыл бұрын
So like opeens was hij miljonair , as example he bought a lottery ticket and forgot about it and by suprise he was overwhelmed by the media he was suddenly miljonair. and second example ineens was hij miljonair, he was checking the stockmarket and had a good feeling he would become miljonair in a matter of time. he waited and suddenly his expectation became true. He was ineens miljonair.
@ZwaEli
@ZwaEli 3 жыл бұрын
I'm a 32 year old Dutch woman and I never knew there was a difference between 'opeens' and 'ineens'. That's so weird! Sorry! 😅
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Your definitely not the first person to have said that, I think the small difference goes unnoticed for native speakers but you would all intuitively know when to use the right one I'm sure. Or if not then you've managed to learn something too so mission accomplished haha
@ZwaEli
@ZwaEli 3 жыл бұрын
Luckely I love learning new things, so that's a bonus! And if I want to or not, I will think about what word to use from now on. So thanks for educating me, haha!
@choonbox
@choonbox 3 жыл бұрын
Ik denk dat je beide kunt gebruiken, afhankelijk waar je vandaan komt.
@NiklasO1988
@NiklasO1988 3 жыл бұрын
@@caseykilmore I use 'opeens' and 'ineens' completely interchangeably. But neither much to be honest.
@HAJIMEDJ
@HAJIMEDJ 3 жыл бұрын
Here in Antwerp we just use "ineens" for the lot, much easier
@alanabeaumont2650
@alanabeaumont2650 3 жыл бұрын
I came here to see if she actually knew how to speak Dutch. I was surprised to find that she not only knows many words, she also sounds exactly like a Dutch person. That is something to be proud about. :)
@lau9222
@lau9222 3 жыл бұрын
Ik moet zeggen, je uitspraak is geweldig! Soms kan ik niet horen dat je geen native speaker bent, en je bent altijd perfect te verstaan ^^ Veel succes en veel plezier met het leren van deze frustrerende taal :)
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Nou heeel erg bedankt voor deze reactie :))) soms ben ik best wel onzeker over mijn uitsprak dus je hebt echt mijn dag gemaakt 😊😊
@naomidibbets2760
@naomidibbets2760 3 жыл бұрын
Volledig mee eens! Je doet het echt goed!
@Ondohir
@Ondohir 3 жыл бұрын
Alleen is native geen Nederlands, er is geen letterlijke vertaling maar ik zou zeggen: "Soms kan ik niet horen dat Nederlands niet je moedertaal is."
@johanbuis1369
@johanbuis1369 3 жыл бұрын
@@caseykilmore Haha, "you made my day" letterlijk vertaald naar het Nederlands bestaat niet. Je zou kunnen zeggen: "Dit maakt mijn dag goed" of "Mijn dag kan niet meer stuk"
@techwithshirley4119
@techwithshirley4119 3 жыл бұрын
Je spreekt de taal echt goed! De dingen die je hier noemt zijn ook echt lastig.
@Rosa-fm6yi
@Rosa-fm6yi 3 жыл бұрын
We don't know what were doing either lol
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
hahhahaha your not the first to say this ha leuke reactie hoor
@evildjinn9
@evildjinn9 3 жыл бұрын
Niet waar. Zij maakt heel veel fouten, zegt ze zelf, dus wie is zij om een ander Nederlands to leren eigenlijk.
@Gabbronian
@Gabbronian 3 жыл бұрын
@@evildjinn9 om die zin mooi to maken was het beter "Wie is zij eigenlijk om iemand nederlands te leren"
@stephenvanwijk9669
@stephenvanwijk9669 3 жыл бұрын
I do.
@plan4life
@plan4life 3 жыл бұрын
@@evildjinn9 Dat is niet echt eerlijk. Ik woon in Nederland al 19 jaar, en als engelse vrouw vindt ik haar videos heel leerzaam. Ik herken veel foutjes die ikzelf ook vaak maak of vindt moeilijk. En ze geeft veel informatie over waar en hoe ik mijn Nederlands kan verbeteren. En haar uitspraak is geweldig voor iemand wie maar 2 jaar Nederlands heeft geleerd. Zij is mijn inspiratie om dit taal echt te willen verbeteren omdat ze het zo goed doet. Dat wil ik ook! Dus ik vindt je opmerking een beetje lullig.
@heartshinemusic
@heartshinemusic 3 жыл бұрын
Two years? Wow, that's totally amazing you know! In my flat there are people that moved here maybe 30 or 40 years ago, they can't put three dutch words together, they can't make a sentence. They couldn't speak Dutch to save their lives. The way you speak and understand Ducth is amazing, but of course that has to do with your surroundings and honest interest, and not being isolated in your own (English) bubble. I'm impressed. Oh, and don't worry about "opeens" and "ineens." I'd chose "Opeens" personally.
@henkhuisinga6064
@henkhuisinga6064 3 жыл бұрын
In Dutch so much is based on “it feels better” and that is hard to capture in rules when a foreigner is trying to learn our beautiful language 😉. Loving the “outside looking in” perspective on our language, very entertaining.
@jurrien75
@jurrien75 3 жыл бұрын
You’re doing well!! “Pas” can be nasty. It can mean: -a short time ago-a step -only-a mountain pass -a bank card -a conjugation of “passen”/to fit - to quit something/ik pas. That’s at least 7 different meanings of “pas” maybe there’s even more..
@soprecious5864
@soprecious5864 3 жыл бұрын
@Darker Times yes thats the first one
@alcidesforever
@alcidesforever 3 жыл бұрын
Pas op, want dit is een valkuil ;-) (dat komt uiteraard van het werkwoord oppassen, maar dan niet op kindjes, maar daar moet je ook mee oppassen, want als je tijdens het oppassen niet oppast, passen ze niet op en doen ze zichzelf pijn. Dan word jij gepasseerd door een nieuwe oppasser en kun je die pas gepaste pastelkleurige rok niet betalen met je pasje van de bank en kun je alleen die passer die je nodig had voor wiskunde betalen. Gelukkig kun je dan nog wel even langs bij de pastoor die je zal vertellen dat je je maar aan moet passen aan de nieuwe situatie. (hehehe lol)
@jurrien75
@jurrien75 3 жыл бұрын
@@alcidesforever Pas als op de pas pa’s pas pas past, pas dan pas op.
@anoukvl8807
@anoukvl8807 2 жыл бұрын
Love your video’s! I am learning so much about my own language and our habbits, that I know but wasn’t really aware of. Thank you!
@bellavie14
@bellavie14 3 жыл бұрын
Ik heb net je kanaal ontdekt en ben nu video's aan het bingen! Het is zo interessant om te horen over mijn moedertaal, ik leer zoveel, en dat terwijl ik zelf de taal volledig beheers! Keep it up, love the videos!
@humanfactorsio
@humanfactorsio 2 жыл бұрын
I really love your content. I have so much to say. You really inspire me as a fellow Aussie self taught learner to keep going!!!
@LauravanKessel
@LauravanKessel 3 жыл бұрын
I'm learning so much about my own language from you!
@kevintjekevin
@kevintjekevin 3 жыл бұрын
Heb vandaag jouw KZbin kanaal ontdekt. Super veel respect dat je de moeite doet om Nederlands te leren. Ik wens je heel veel succes! 😄
@hanneken4026
@hanneken4026 3 жыл бұрын
The two easiest categories for de and het: - de is used for all plurals, even of diminutives; - het is used for all singular nouns that end in a diminutive suffix, and as Dutch uses -tje or -je very often, and you can use those on most nouns; it's a workaround for when you don't know if something should be de or het, and can't use the plural. The easy general rule I was taught for nouns where I don't know if it's de or het: concrete/touchable objects are de words; abstract/untouchable/general concepts and ideas are het. It's really not a perfect rule, but if it comes down to pure guesswork for rarely-used words it gives some helpful indication. De tafel, de boom, de wolk, de dans, het heelal, het bos (you can't touch the whole wood, a whole wood is a bit more of an abstract idea than a single tree - but then why is a cloud de, not het? It looks solid from the ground, but it's not really very touchable, rather like the universe which went the opposite way; and what's solid and concrete about a dance?... A book or a house is quite concrete but it's het boek, het huis (the mnemonic for that is that the -t remains in thuis = at home).
@joanalagoa2648
@joanalagoa2648 3 жыл бұрын
I've been trying to learn Dutch before probably moving to the Netherlands and you're videos are so so useful girl! Love your contents. Keep it going :)
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Thanks so much, it's really awesome to hear things like this cause sometimes I never know if people actually find them helpful or interesting hahaha. So its good to know :)) thanks again
@darednaxella
@darednaxella 3 жыл бұрын
I'm learning Dutch for a year and a half now and what I really struggle with (besides things you mention!) is pronunciation. And I have to say, yours is so perfect!
@frankteunissen6118
@frankteunissen6118 3 жыл бұрын
You’re doing so well!!!
@milenal7563
@milenal7563 3 жыл бұрын
You described opeens and ineens really well!! I've lived in The Netherlands for the past 10 years and I notice many native speakers don't even know the difference. That implies to many other things in the Dutch language that we learn while the Dutch don't realise there's "a rule for what". By the way, I'm obsessed with how good your Dutch sounds!! Keep up the good work 💞
@cornelisjacobus2083
@cornelisjacobus2083 3 жыл бұрын
"opeens" and "ineens" are to a certain extent interchangeable. When you dig into that, you are being told a whole set of rules and nuances nobody really knows about. So don't worry too much about that one. When you hate "de" and "het", you would loathe German. It has three definite articles. which are subject to case declension (genitive, dative, accusative). My advice is reading, reading, reading. By the way: Your Dutch accent is really impressive.
@lottevaneenennaam9077
@lottevaneenennaam9077 3 жыл бұрын
Hi Casey, I love your videos! Bedankt daarvoor! I help out at the Amsterdam library as a volunteer for the Taalcafé, it’s an initiative for people like you, immigrants and expats who want to improve their Dutch by speaking Dutch to one another. I guide those convo’s, “er” and “prepositions” are only a few of my favourites to talk about! You’re movies are an inspiration to help pick topics, in case I run out. It’s funny to see how these topics keep returning and overlap. On prepositions: ive learned that certain figures of speech will help out with this! Achter de ellebogen (being arrogant and sneaky), onder de tafel (verkopen), op tafel brengen, achter het behang plakken, naast je schoenen lopen.
@gijsyo
@gijsyo 3 жыл бұрын
Pretty impressive for 2 years of self taught. Also love your accent :) To make things a little weirder with in/on we usually say "De telefoon ligt op tafel", leaving out "de". I have no idea why but it's automatic for me when things are on a table. There's probably more examples for this.
@wimschoenmakers5463
@wimschoenmakers5463 3 жыл бұрын
I'am Dutch, but you even confused me about my own language. :-) Don't worry about mistakes. Trying is good enough for us.
@raatroc
@raatroc 3 жыл бұрын
About the prepositions, here some good examples: when you have a fly in your soupe, it's "sitting" in your soupe when you have keys in your pocket, they are "sitting" in your pocket when you have water in the cellar, it's "standing" in the cellar when you have a plate on the table, it's "standing" on the table when something is written in a book, it "stands" in a book when there is fluid in a bottle, it "sits" in the bottle when you have air in your tire, it "sits" in the tire when a city is in a country, it "lies" in a country but when a church is in a city it "stands" in a city etc.
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
This is the confusion exactly, it's almost like you just need to go through and learn them all one for one hahah this is a great example of some sentences though so thanks for sharing :))
@ReimervdHoek
@ReimervdHoek 3 жыл бұрын
In general though when something clearly has a certain height you can say that it "stands" and if it doesn't it "lies". In the case of water in the cellar, a little puddle of water would be lying in the cellar (er ligt water in de kelder) while a larger quantity would have some height and would thus be standing. Sometimes when it is not clear if the object is flat or high you can use both, plates on the table are an example of this. Something "sits" when it is enclosed in something else, like soup or a bag or a tire. Possible ezelsbrug: It sits firmly inside.... But still, it's not perfect
@tiffinimorgan1867
@tiffinimorgan1867 3 жыл бұрын
Thank you. I feel braver since finding your channel.
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Great to hear, if you have any questions please, always feel free to send me a DM on instagram and I'll be happy to help you brainstorm some study ideas and answer any questions you might have :)) Very happy that I've been able to help you feel like you can tackle Dutch!!
@NatalieterHaar
@NatalieterHaar 3 жыл бұрын
I think you are doing a great job!! It is a hard language. Your pronunciation is amazing. I meet people who don't speak Dutch after many years. So don't worry :-)
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Oh this is good to hear, thanks for the encouragement. I'm still working on my pronunciation some words make me feel tongue tied but it's getting there :))
@arjenr.b.9317
@arjenr.b.9317 3 жыл бұрын
Very interesting for Dutch people! Thank you for this video.
@isabeldc4998
@isabeldc4998 3 жыл бұрын
Dit stond opeens in mijn recommendations. Het is echt maf hoe goed je uitspraak is. Doe je goed!
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Nou hartstikke bedankt, hahah sommige woorden komen niet zo makkelijk uit, maar soms blijkbaar wel :)))
@B0K1T0
@B0K1T0 3 жыл бұрын
@@caseykilmore You forgot to squeeze in that pesky little "er" here as well ;) "komen er niet zo makkelijk uit".. P.S. Did you learn the word "mierenneuken" already? :P
@fnglert
@fnglert 2 жыл бұрын
Videos like this are fascinating to me, hearing a non-native speaker explain things that I inherently understand but never really thought about. Like the difference between opeens and ineens, for example.
@lydiavanleeuwen2201
@lydiavanleeuwen2201 3 жыл бұрын
Your prononciation is so good, wow!
@sylviewheeler6237
@sylviewheeler6237 3 жыл бұрын
I really hope I speak as well as you after two years ! I started 3 months ago . It’s a real real pleasure ! I can’t wait to be able to converse correctly ! Great videos !
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
You got this!
@majid7925
@majid7925 3 жыл бұрын
Your accent is amazing! Keep up the great job! btw a trick is to dissect words find the root understand the parts. In eens ... op eens you could translate that roughly as in the moment and on the moment think about how that would sound like in a sentence. Ineens begon het te draaien. Opeens ging het draaien both are synonyms so there is no real wrong answer.
@piafokking6011
@piafokking6011 3 жыл бұрын
I'm stunned by your abillity to speak dutch! pronountiation is very good !
@temhanig9002
@temhanig9002 3 жыл бұрын
Thank you so much for video. It helped me a lot :)
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Glad you liked it, thanks for watching :)
@RefeelYoga
@RefeelYoga 3 жыл бұрын
You Rock Casey! Love love love you xx
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Hahahaha thanks as always Andrew :)) 🥰🥰
@ecalpemos1006
@ecalpemos1006 2 жыл бұрын
What an excellent description of 'my' language! Even after seeing this video I sometimes 'doubt' to say "er" or "opeens" or "ineens". Please remember that Dutch is a rather flexible language. Just say it on your own way.
@DIRK-PITT
@DIRK-PITT 3 жыл бұрын
Yes go for it, you doning wel. Super goed joh, goed bezig
@eradicateyou8772
@eradicateyou8772 3 жыл бұрын
When it comes to prepositions I think it comes down to the following: We as Dutch use "kast woorden" to describe the condition of something. I.e on, under, next to etc. In English I feel like its more oriented towards the action rather than the item / person. To take your example, you are riding on the bus. On refers to riding, whilest in Dutch it would refer to the bus itself. Hoop dat dat iets helpt! Je video's werden me aangeraden door youtube, super leuk! *note that Dutch people often have issues with English as well, especially when it comes to things like then / than etc.
@Lorah8915
@Lorah8915 3 жыл бұрын
Wow, nederlands is mijn moedertaal en I just discovered het verschil tussen opeens en ineens. Je leert elke dag weer iets nieuws hahahah
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
hahaha alsjeblieft 😂😊
@Fallenintospacey
@Fallenintospacey 3 жыл бұрын
"de" and "het" always annoy me when people get it wrong, mostly because I used to have these EXTREMELY lazy friends from Amsterdam who just didn't bother. Then the other day my Dad used "het" in a way I was like Wait, what? Because it just didn't FEEL right. That's the main thing, if you get to know the language, start trusting your gut.
@bethanykristine6356
@bethanykristine6356 3 жыл бұрын
I so agree with what you said about prepositions being different in different languages! As an American Dutchie who has lived in the NL since I was a kid (for 26 years now) I still get it wrong sometimes😂 And also: I was an English teacher for several years and teaching Dutch kids English - well they had the same problem with prepositions, especially when translating things where the Dutch use 'op'. They'd say things like: "I am on school" (Ik ben op school) and "I am on the airport" (Ik ben op het vliegveld). It's a universal thing this issue with prepositions haha!
@jpdj2715
@jpdj2715 3 жыл бұрын
ineens - could be suddenly, but the fine semantic is "overnight" and the "surprise element" comes second. opeens - has the "op" like "upon" in "once upon a time". With "opeens" the only thing we are saying is "suddenly" and we leave implicit how fast this came about.
@nottjonathan
@nottjonathan 3 жыл бұрын
Heyy you're also aussie! Found this video searching how to figure out these crazy expressive words. Thanks for the tips!
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Hey good to see another Aussie wanting to learn the language, glad to have helped :)) How long have you been learning Dutch for?? There are still so many things that confuse me about Dutch.
@nottjonathan
@nottjonathan 3 жыл бұрын
@@caseykilmore Yeah, particularly "Nog" ☺ I've been learning since July, I moved over here 4 months ago and have done a few courses. Doing some self learning in between too!
@AllNighterr
@AllNighterr 3 жыл бұрын
Honestly I don’t even know the differences between opeens en ineens and I’m dutch haha
@flipnshifty
@flipnshifty 3 жыл бұрын
same. I wouldnt worry about little shit like that
@sjeses
@sjeses 3 жыл бұрын
I'm native dutch, and one of my brothers had poor hearing when he was a kid. He still gets de and het wrong occasionally. It's one of those things you learn by osmosis, it'll take time. It's also made harder because we adopt so many foreign words in our language. I'm nearly 40, and still scratch my head sometimes for de or het. Luckily Dutch people don't mind working out together how we should say something. It's like a mini game that you can play with basically anyone
@PtaszekZPtasiegoMleczka
@PtaszekZPtasiegoMleczka 3 жыл бұрын
Hi Casey, I only found your channel today, it's fun hearing about your experiences with Dutch and The Netherlands :D Your Dutch sounds fantastic! If you don't mind here is some advice about the first part. Just for clarification I'll also add the translation even though you'll probably understand it anyway. Pas - Primarily has to do with time. "Dat is pas gebeurd" / "That has just happened" But! "Dat is maar pas gebeurd" / "That has only just happened" Maar - Often used to diminutize or downplay a thing or situation. "Doe mij er maar eentje" / "I'll have just one" "We doen dit maar al te vaak" / "We're only doing this... all too often!" Alleen - Usually used for emphasis, I think? "Het is alleen zo fijn" - "It's just too nice" Slechts - This is a bit of a buzzword, something you usually hear in commercials. "Toiletpapier voor slechts 99 cent!" Hopefully this helps a bit. I'm actually not so sure anymore if the logic I used here translates well enough to a Dutch learner. Ah well :)
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Thanks for such a detailed answer, I think it does makes sense just getting use to the patterns but this is a good explanation 😁👍
@PtaszekZPtasiegoMleczka
@PtaszekZPtasiegoMleczka 3 жыл бұрын
@@caseykilmore No problem, at all! I'm glad it makes sense to you as well :D
@foitjeh
@foitjeh 3 жыл бұрын
Hey Casey, leuke video, dat geeft een leuke kijk op je eigen taal! Over de voorzetsels: Er zijn veel verschillende voorzetsels en de grammatica per voorzetsel is ook best wel tricky (qua positie in de zin), dat maakt het lastig. Maar als je de standaard voorzetsels kent dan kan je goed een regelmaat ontdekken. Vaak wordt er in de beslissing van het woord een logische keuze gemaakt op basis van hoe een voorwerp of situatie er(haha!) geografisch en visueel uit ziet. Als voorbeeld: Een telefoon leg je meestal met de lange kant op tafel dus hij 'ligt' op tafel. Een beker staat rechtop op tafel (lange kant omhoog), die 'staat' dus op tafel. De fiets staat aan wat wij de voorkant van het huis noemen(bv waar de voordeur zit), hij staat 'voor' het huis. De groente heb je 'op' de markt gekocht(deze is denk ik niet heel logisch, maar moet je leren). Of als je een weg hebt die langs een school loopt waar de kinderen buiten tegen de muur aan zitten kan je zeggen: De weg loopt 'langs' de school waar kinderen tegen de muur aan zitten. Ik hoop dat het hierdoor een klein beetje duidelijker is geworden! Succes en groetjes uit NL! edit: by the way 'nog' might be easier than its english counterpart(s) yet, still, even, etc. Omdat nog bijna in elke combinatie alleen als 'nog' wordt gebruikt! Wat de andere woorden in combinatie aangeven is bijvoorbeeld de tijd & dat er misschien iets gaat veranderen aan de (tijds)situatie: Nogsteeds (still going on even(nogsteeds, ha gotcha!) now at the present moment), Nog (still), Nog nooit (again a timespan: 'Ik heb dit nog nooit gedaan' - 'i have never done this' ), nog wel (For example: Your friend expects that your bracelet is already gone and he/she wants it back but you still have it. You can respond like: No i still have it or "Nee, ik heb hem nog wel".), Nog eens (Yet again/once more) etc :)
@blastanoizz2
@blastanoizz2 3 жыл бұрын
Dan zit je alleen nog steeds met een aantal rare uitzonderingen zoals "achter de computer" / "voor de tv" / "frietje met" / "van tafel" / "aanrijden(dialect!)" waar je het eigenlijk meer hebt over uitdrukkingen dan grammatica volgens mij. Volgens mij is daar niet echt een regel voor. :( Maar over het algemeen heb je het dan wel in de meeste gevallen goed inderdaad.
@Petsha0Fey
@Petsha0Fey 3 жыл бұрын
I was born here, lived here for almost 30 years. to be honest I guess all the time. A lot of us have no clue.... on the bright side I really like seeing you switch between languages, very fluend
@DavidvdGulik
@DavidvdGulik 3 жыл бұрын
opeens and ineens are pretty interchangeable tbh
@quintennobbe
@quintennobbe 3 жыл бұрын
Yeah pretty interchangeable doesnt matter
@MichielvandenBroeke
@MichielvandenBroeke 3 жыл бұрын
Not really. There is a subtle difference. Opeens is like 'out of the blue' and ineens is like 'instantly'
@robbindijst515
@robbindijst515 3 жыл бұрын
Dutch people Will never say: ineens.
@DavidvdGulik
@DavidvdGulik 3 жыл бұрын
@@MichielvandenBroeke in practice both words are used to mean both though, which was my point. No native speaker is going to notice if you do it the "wrong" way since most people make the same "mistake". I'd also say that instantly is not a good translation of 'ineens'. Instantly would be more akin to 'meteen'. The difference opeens and ineens really is so slight that it makes no practical difference which one you use
@MichielvandenBroeke
@MichielvandenBroeke 3 жыл бұрын
@@DavidvdGulik it wasn't meant as a translation. I tried to explain the subtle difference. In my opinion there is difference but it is not a big deal. I'm not a languagenazi 😉
@IxEatEmoForBreakfast
@IxEatEmoForBreakfast 3 жыл бұрын
I wouldn't worry about most of these... Many native Dutch speakers (myself included) make the same mistakes on a daily basis. :D Although, I do feel your pain regarding de & het. I studied German for a few years and they have a THIRD option, and it makes even less sense than in Dutch! French articles are also a pain in the ass. If you get the article wrong in Dutch, it usually doesn't really affect the rest of the sentence. Whereas in German or French, a great deal of the rest of the sentence changes depending on the genus of the word. Very confusing and frustrating. :D As a Belgian (Flemish) person, I find it quite funny to hear English native speakers speak Dutch with a Dutch accent! I wonder if it's easier to take on this accent, rather than the Flemish one? You are doing great by the way! :D
@frogreactor
@frogreactor 3 жыл бұрын
A Dutch teacher once told me “er” was for her the most difficult Dutch word to explain. We use it all the time and for several uses, but if you ask someone to explain the use if the word you get stuck yourself :)
@mkgriffioen
@mkgriffioen 3 жыл бұрын
When you speak Dutch its really well, and how you deal with the language make me proud as a Dutchy. Netjes hoor🤗👌
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Thanks for the encouragement, my dutch has suffered a lot since being stuck in Aus and not using it no where near as much as I was when we where still in the netherlands. Still trying to watch movies and read books to keep my head in the game 😊😊 so any recommendations are welcome!
@mkgriffioen
@mkgriffioen 3 жыл бұрын
The books of Annie m.g. Schmidt. she wrote children's books that are also read by adults because they are good, fun in terms of content, but are very good for learning the language. I likes the books. Maybe a idee? Goed bijhouden zonde anders!
@ZwaEli
@ZwaEli 3 жыл бұрын
It must be hard to speak Dutch when you're still learning it and not having to speak it every day. Try speaking only Dutch when you're with your partner! And indeed, childrens books are a great way to keep up with it. Trakteer je partner op een verhaal en ga eruit voorlezen 😜. Om gelijk wat Nederlandse cultuur mee te pakken: de boeken van Pinkeltje, de Kameleon en Snuf zijn best leuk nog, ook als volwassene. En je doet het echt goed!! Geen zorgen 😇
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
@@ZwaEli thanks for the tip, we only speak dutch with each other with only the exception if we are with my friends or family, otherwise my dutch would be far worse off its the only thing still keeping me intact with the language. So this has been a great tip cause I know without it I basically would of lost everything I had learnt while we were living there. Hopefully flight proces drop enough by the end of the year for us to get home 🤞🤞
@NoelVerhoevenGplus
@NoelVerhoevenGplus 3 жыл бұрын
Het is zo 'eye-opening" om te horen ;-) hoe bepaalde Nederlandse woorden lastig te vertalen of te gebruiken zijn. Je uitspraak is trouwens jaw-dropping voor iemand die het pas twee jaar spreekt.
@thelifeofzoe9201
@thelifeofzoe9201 3 жыл бұрын
You have the coolest last name I've ever seen, really badass 🤣
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
hahahaha thanks your the first person to mention that, low key badass last name hahah
@petervandersluijs9256
@petervandersluijs9256 3 жыл бұрын
Thanks for this very good way to explain ‘ineens’ en ‘opeens’. I use opeens too often en ineens not often enough. And that is just one example. That’s what happens when you have so many meanings for different words. By the way, I am Dutch.😂
@levi2234
@levi2234 3 жыл бұрын
Your dutch is really good and well pronounced
@michelwebnl
@michelwebnl 2 жыл бұрын
Jouw video's laten mij nadenken over m'n eigen taal. Leuk! Wat dacht je hiervan: - Ik zit in de bus. - Ik wacht op de bus. :-)
@sigridjoosten9735
@sigridjoosten9735 3 жыл бұрын
Dan en Als worden ook zóó vaak verkeerd gebruikt door Nederlanders! Super leuke video, soms echt gelachen om wat je zei! :)
@sophiedevries9028
@sophiedevries9028 3 жыл бұрын
ik ben Nederlands, spreek al mn hele leven (18 jaar) nederlands maar ik begrijp het verschil tussen opeens en ineens ook niet heel goed, alsin ik zou het verschil niet zo kunnen uitleggen. ik gebruik het gewoon op gevoel, waarschijnlijk ben ik niet de enige in nederland die dat heeft dus het geeft vast niet dat jij het ook neit altijd goed doet, blijven oefenen en je kunt het echt al heel goed.
@pieterrosing6007
@pieterrosing6007 3 жыл бұрын
'and make sure you start of on a good foot' Soooo relatable, when you got Dutch on the brain and direct translate a saying, rather then going for the English equivalent 🤣 This side of the language we tend to start of on the right foot. But you got compounding down. I quite like the sound of a goedvoet
@ivoleijen2008
@ivoleijen2008 3 жыл бұрын
Being a dutchie, I am really amused by your videos. Your dutch is really good anyway... Sorry for speaking english, btw....
@mariadebake5483
@mariadebake5483 2 жыл бұрын
I am dutch and make many mistakes in English even though I speak it fluently (with a terrible accent unfortunately), mostly in wordorder and I always mix up if and when. It's impossible for me to keep them apart, I know the difference between if and when in theory, but in practice.... I just keep on mixing them! So in short, it's not the end of the world if /when you keep on always making the same mistakes! It's human! Don't be so severe on yourself😀
@ghislaine8146
@ghislaine8146 Жыл бұрын
The hardest things for me to learn in Dutch was the way of saying numbers drieënzestig for 63.. and the R and G... I simply don't hear the difference, like reiger... to me, they both sounds like R. BTW, your Dutch sounds great. I lived in NL for almost 20 years, and I could never hide my French Canadian accent lol
@Icouldkillamonkey
@Icouldkillamonkey 3 жыл бұрын
I recon "opeens" mean unforeseen, completely out of nowhere, while "ineens" is more like a direct result of something, usually context related.
@flipnshifty
@flipnshifty 3 жыл бұрын
Dont worry about little stuff like "Opeens" and "ineens". We dutch people dont even know.
@Gabbronian
@Gabbronian 3 жыл бұрын
@@flipnshifty Yeah we are just trying to make it complicated
@ronaldtempel
@ronaldtempel 3 жыл бұрын
"De" and "Het" have rules though. Here are a few. Plural words have "De". The following applies to singular words: - Loan words have "De". - Diminutives (words ending with -je or -tje) have "Het". If you are dealing with a combined word you look at the last word to find the correct article. Those work as a general rule of thumb. What's left are singular non diminutives or loan words. These are a bit tricky. For you who are interested, here's a link ( onzetaal.nl/taaladvies/de-het-algemene-regels/ ). Be warned, it's all in Dutch.
@nnp3890
@nnp3890 3 жыл бұрын
Heyhey, Als je met ZO veel enthousiaste inzet een taal leert, kun je niet echt verkeerd gaan. Dan worden de foutjes charmant, dat stoort niet. Lekker doorgaan! And there's always a next level. Have you taken notice of de noumerous dialects in the tiny dutch-spoken aerea? I once tried to explain the difference between four different dialect words for "jullie" spoken in my aerea, to someone from another. -jullie -hullie -ollie -gullie It made no real sence, but was hilarious. So no worries, carry on and make people smile and happy with your wonderfull speaking. Groet, Nico
@321alex123
@321alex123 3 жыл бұрын
You’ve got a good pronounciation of the Dutch words!👍🏻 the biggest problem is that Dutch has like 22 inviseble rules..
@BasKeurprins
@BasKeurprins 3 жыл бұрын
On 5) Nog is an old way of meaning the opposite. We also sometimes still see it as 'noch'. How many people still use 'nor' in english nowadays? Keep that in mind please. Let's look at your examples in order. a. NOG nooit = never YET (may happen as opposed to never) b. NOG steeds = over and over FOR NOW (until it ceases) c. NOG wel = CURRENTLY possitive (but might change) d. NOG een = not just what you have but one MORE (than expected) e. NOG eens = not just once, ONE MORE TIME f. ook NOG = also SOMETHING WE DIDN'T EVEN DISCUSS YET
@AndrewWBaker
@AndrewWBaker 3 жыл бұрын
I just want to say you’re a hero! Nederlands is gewoon niet makkelijk ;)
@Sary.Sjors-FootPrint
@Sary.Sjors-FootPrint 3 жыл бұрын
I was watching this case so many times on KZbin but you know it was really hard when we come into the real conversation in Dutch community and will be totally confused 😅
@joshuaboelsche7684
@joshuaboelsche7684 2 жыл бұрын
I'm a native English speaker but I've been speaking Spanish for a long time now (I majored in it in college, my husband is from Colombia, and my job involves speaking Spanish all day long). What you said about prepositions really resonates with me, I still mess them up all the time. I've always felt like prepositions themselves have no intrinsic meaning when you really put them under a microscope; each language just makes their own little collection to use however it wants. In English you "get married to someone" but in Spanish you "get married with someone;" in English you "dream about someone" but in Spanish you "dream with someone;" in Spanish anytime a person (or important animal) is the direct object of a sentence, you put "at/to" in front of them, so it would be like "I know at/to Katie very well;" and English just has more prepositions in general than Spanish does, so a Spanish speaker always has to wonder if "en" will translate to "in," "on," or something else entirely. Prepositions are possibly the worst part of learning any language!
@PhoenixNL72-DEGA-
@PhoenixNL72-DEGA- 3 жыл бұрын
Lol about ligt en staat en rond example picture of the guy sitting in a chair on top of the table. It reminded me of an old max fleischer short cartoon where the bar owner shouts "Drinks are on the house boys!" And all the patrons run up the stairs and climb onto the roof, gulp down their drinks and run back inside..... XD
@meticulousgeek
@meticulousgeek 3 жыл бұрын
Pas: until a certain condition is met (usually used with time, "pas na twaalf", "only past 12 o'clock") Maar: I agree but there are some other things we need to consider as well (tacking on conditions, "yes this idea is good but we need to look into that other thing as well"). Equivalent to "but". Alleen: only if this certain condition is met (if you say this than the "alleen" reason will be especially important, "alleen als we dit doen kunnen we ook dat doen") (equivalent to "only if") Slechts: regretfully (we hadden een goede opzet naar er kwamen slechts 2 man opdagen, "we had good intentions but regretfully only 2 people appeared"). Note that these can also be used in combinations. Also, "ineens", "opeens" and "intussen", "ondertussen" they are mostly equivalent. For some strange reason the word "nog" is of unknown etymology. It's a weird one indeed. The de/het stuff is a bit annoying I agree. The only way to learn this is in combination with nouns. You'll have to get a feel for what makes sense when. The good thing is, if you get it wrong you will still be understood. It's not like you're saying something totally awkward. Also, who in English would say "the vase lies on the table"? I really wonder why prepositions are so hard, they seem to map pretty transparently to English. Clearly a vase "stands on" and a spoon "lies on" the table (in most cases).
@masjaprinsen8051
@masjaprinsen8051 3 жыл бұрын
No worries, you speak the language very well I guess. I have the same "problem" speaking English, but isn't it amazing how we can communicate with each other so easily without doing it perfectly? ;-)
@HansS11160
@HansS11160 3 жыл бұрын
jes, sjie spieks dutsj ferrie wel, end wie are ferrie prout of it
@david6054
@david6054 3 жыл бұрын
@@HansS11160 Dat haf joe goed gesed! (Heerlijk hé dat camping Engels :p)
@HansS11160
@HansS11160 3 жыл бұрын
@@david6054 Ha ha! Dets de seem es in Inglisj
@Heinvanast
@Heinvanast 3 жыл бұрын
Wij Nederlanders zullen je toch wel begrijpen, ook al gebruik je net het verkeerde woord. Maar ik snap dat je het graag goed wil zeggen. Wat me vooral opvalt is je goede uitspraak, veel Engels sprekende houden toch een erg duidelijk accent. Dat heb jij veel minder, erg prettig om naar te luisteren :)
@CeliaGercovich
@CeliaGercovich 3 жыл бұрын
You're amazing Case,
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Thanks cel 🥰🥰🥰
@JaapZeldenrust
@JaapZeldenrust 3 жыл бұрын
De grammatica van "er" is een heikel twistpunt in de Nederlandse taalkunde, vooral de manier waarop het de functie van een onderwerp in de zin kan vervullen. Een populaire manier om hier naar te kijken, is om "er" te beschouwen als zogenaamd "plaatsonderwerp", een woord dat de grammaticale rol van onderwerp vervult in zinnen die qua betekenis niet echt een onderwerp hebben omdat ze een toestand beschrijven. De belangrijkste alternatieve benadering is het zogenaamde "presentatieve 'er'". In dit model is "er" een bijwoord dat aangeeft dat er een toestand beschreven wordt, maar vervult "er" niet de grammaticale functie van onderwerp in de zin. Het wordt allemaal nog veel ingewikkelder, omdat "er" ook gebruikt kan worden als persoonlijk of aanwijzend voornaamwoord, en als onderdeel van zogenaamde voornaamwoordelijke bijwoorden, zoals "ermee" en "erdoor". The grammar of "er" is a point of contention in Dutch linguistics, especially the way it can be used as the subject of a sentence. One popular approach is to consider it as a placeholder subject, a word that fulfills the grammatical role of a subject in sentences that, considering their meaning, don't really have a subject because they indicate a state of affairs. It's analogous to the use of "there" in English in sentences like "there's someone at the door." The major alternative model is to consider this use of "er" to be it's own class of word, the "presentative 'er'". In this model, "er" is an adjunct that indicates that the sentence describes a state of affair, but it isn't considered to be the grammatical subject of the sentence. Things are further complicated, because "er" can also be used as both a demonstrative and a personal pronoun, and in compound words known as pronounlike adjuncts like "ermee" and "erdoor".
@150gerrit
@150gerrit 2 жыл бұрын
Een citaat uit het boekje "Met hartelijke groente" van Vinnie Ko. Een fles wijn kan zowel staan als liggen in de koelkast, maar zitten kan hij niet. Je kunt wel zeggen: "wat zit er allemaal in je koelkast?" Een stuk taart kan alleen staan in de koelkast, maar in de taart zit wel suiker. Maar suiker kan niet zitten op het schap van de supermarkt. De suiker kan wel staan in het schap. Maar in de taart kan suiker niet staan. Je kunt zeggen "wat zit je haar mooi" Een fiets kan staan en liggen maar niet zitten. Nu een paar dingen van mijzelf (as native Dutch speaker) Ik zit ergens mee, means "Something worries me". Ik zit er bovenop means 1) literally sitting on top of something, 2) I'm on it (figurative). Dat zit in mijn tas. Het kunnen allerlei voorwerpen zijn die in je tas zitten. Er zitten aardbeien in de yoghurt. Laat maar zitten. means forget it
@ginnfilms
@ginnfilms 2 жыл бұрын
I am Dutch and love your videos. So funny and interesting how foreigners struggle to learn our language. Prepositions: Here is one for you that I myself don't get 😜: Ik zit VOOR de televisie en ik zit ACHTER de computer. Why?? 😂
@caseykilmore
@caseykilmore 2 жыл бұрын
😂😂 THIS !!! exactly
@MercuryBlether
@MercuryBlether 2 жыл бұрын
Toch! Toch? Exclamation, surprise, still, surely. I love this word!!
@ronaldvanderstam8662
@ronaldvanderstam8662 3 жыл бұрын
I always, say in many languages you have exeptions to the rule in grammar. But in the Dutch language we have exeptions to the exeptions in the grammar when explaining how it works. It seems that it also has to do with how it sounds on what you use...... have fun learning....
@bloodmapedit
@bloodmapedit 3 жыл бұрын
@5:48 It has to do with its appearance, if it's flat on the table it lies (phone) and it stands if it's upright (vase). A book can lie but also stand on a table depending on how you put it there.
@bloodmapedit
@bloodmapedit Жыл бұрын
A fly or a stain sits ON the table, and a hole or a scratch sits IN the table.
@ezandman6804
@ezandman6804 3 жыл бұрын
The use of the words ALS and DAN can also be difficult in dutch. Van Kooten en de Bie made a good informative video about that issue. If you are a more advanced learner of the dutch language I advice you watch it. Greeets! :-)
@binznakama
@binznakama 3 жыл бұрын
Opeens: all of a sudden. Synonym: plots, plotsklaps. Ineens: in the blink of an eye / in one go. Synonym: in een oogwenk, in een vingerknip. Caution: ineens can also be used to mean "while we're at it". Als we gaan winkelen, kunnen we ineens wat gaan eten. If we go out shopping, we might as well grab something to eat (while we're at it). Hope this helps!
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
This is fantastic, I definitely feel like I've heard it used in that context which is why I seem to not really understand the usage properly but this was a great explanation :)) thanks heaps 😊😊
@binznakama
@binznakama 3 жыл бұрын
​@@caseykilmore IF you are interested, I think I can help you out with some of the things you mention in this video (like 'er', for example). I'm an online language coach, charging €15 per hour per informal-style videochat session. If you're not interested, no harm done of course and I wish you the best of luck in your adventure of learning our crazy language.
@dirkdemeirleir264
@dirkdemeirleir264 3 жыл бұрын
I learned in school that plotsklaps is a mistake, it is either plotseling or eensklaps... Concerning opeens / ineens : opeens marks a change in the storyline (opeens kwam er een man binnen) where ineens means something sudden: ik moest ineens aan haar denken
@jeroenvanrooijen1086
@jeroenvanrooijen1086 3 жыл бұрын
@@dirkdemeirleir264 I agree. Plotsklaps is something like "opnoteren" (a not allowed combination of "noteren" and "opschrijven."
@ronald8938
@ronald8938 2 жыл бұрын
Het leren spreken van de Nederlandse taal door middel van het onthouden van de regels is echt onbegonnen werk, er zijn te veel uitzonderingen, en te veel woorden, de enigste manier is oefenen oefenen. en dan na een paar jaar begint het kwartje te vallen.
@billbirkett7166
@billbirkett7166 Жыл бұрын
Honestly probably some of the best prep I had for learning Dutch was learning German first. Having done that first, all the Dutch grammar was pretty intuitive, minus a little bit here and there. And yes I understand that the vocabulary can be quite different between the two languages at times and you still have to act like you are learning a completely new language, but at least 50% of words in common usage are just a more anglicized version of what the German word was. It's a bit like getting two languages for the learning effort of one and a half.
@DithanBeatz
@DithanBeatz 3 жыл бұрын
If you would push the vase on it's side then ligt de vaas op tafel. You can take Ligt/staat as literal as the object lying flat out on the table or the object standing solid straight up on the table.
@Dutchbelg3
@Dutchbelg3 3 жыл бұрын
"Liggen" is a horizontal preposition, "staan" is a vertical preposition. So that's why "Mijn telefoon ligt op tafel" and "De vaas staat op tafel" :-)
@extrastuff9463
@extrastuff9463 3 жыл бұрын
Indeed! And then you've got the special cases today. My e-reader and tablet for example have a folding case that can transform into a sort of stand so it's easier to read from, the e-reader is at a 35 degree angle then. I think I've used "staan" a few times for that scenario in the past, it just happens without thinking about it. Okay nitpicking, I most definitely didn't use "staan" since it was when visiting my parents and I would've used Frysk instead of Dutch but the situation isn't really different other than using another word for each preposition.
@aliciadelantado
@aliciadelantado 3 жыл бұрын
Don't worry, Casey: your Dutch will improve! Usually Dutch teachers don't insist very much if you use 'de' instead of 'het' (by the way: not depending on gender, because Dutch words have no gender!!), but you can practice on your own. I remember I wrote a quite complete list of 'het' words, and I had to match with a correct adjective ('Een wit huis') so I could get used to these structures for those particular words. The use of 'er' was something I learned quite easily because there's something really similar in one of my mother languages. But I remember other students struggling with 'er' just like you. Once more: in such situations we need to get used to the structure of the sentence. I'm no longer living in The Netherlands, but I hope I can remember and improve my Dutch in the future. Learning a language is acquiring a superpower!
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Slowly slowly its improving, its so different to the beginning when you're improvement goes so quickly. I'm obviously very impatient haha. I usually opt for the default de cause its more common but I like your way to remember and get use to the sounds of the words together. I must start making my own list, this is great! With er there is not really a link with English, but I must be thankful there are loads of other links between the two languages so I'll just have to get use to using it, and you're right this takes time. I've been stuck in australia this year when a trip to visit family turned into 8 months of not being able to get home affordably. My dutch has declined quickly since I'm no longer surrounded by the language but hopefully once we get back home it won't take long to come good. What is your mother tongue if you don't mind me asking? Did you find other sorts of links between the two apart from "er"?
@aliciadelantado
@aliciadelantado 3 жыл бұрын
@@caseykilmore Yes, we always feel like improving/stopping/improving/blocked, haha! But it's more a feeling than reality, very often. You did already a great job! I remember now that I worked with my list of 'het' words actually by writing (and reading out loud) a set of sentences with each one: 'Een nieuw boek. Welk nieuw boek? Dit nieuwe boek' so I could connect the 'het' word with 'welk', 'dit' and the proper use of the adjective I chose everytime. I also noticed the links between Dutch and English, but sometimes the uniqueness of the words shoked me. I remember the first time I was told that 'History' was 'Geschiedenis' O.O (By the way, words with '-nis' ending are always 'de': De geschiedenis, De betekenis... The same happens to the '-heid' ending words). A trick I sometimes used was to convert a word I wasn't sure about into a 'het' word by making a diminutive: 'Een kleine(?) plek'... 'Een klein plekje'. My mother language (the one I mentioned) is Catalan. We have a group of words called 'weak pronouns', and one of them is 'En'. We use 'en' almost in the same way that Dutch use 'er'. One of the little differences is that we use 'en' before the verb, instead of after the verb: '-Tens germans? -En tinc dos.'/'-Heb je broers? -Ik heb er twee.' For other use of 'er', we use 'hi': 'Er is kaas - Hi ha formatge'. This 'hi' is another of our weak pronouns, and it is exactly the same as the 'y' that you will find in French ('il y a du fromage'). There are not so many connections,between both languages (Dutch and Catalan), so far I know. But from time to time I found things like: 'Perzik - Préssec'. O.O Then I realized the root of 'préssec' is the same as 'pêche', and even 'peach' and of course 'perzik'. (In Spanish it's 'melocotón', haha!) I really hope you are able yo travel again, I'm sure you will reach your fluency in a couple of days once you get back ;) Good luck and enjoy your practice!
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Wow what an amazing response!!! Thanks so much for writing back in such detail. Lots of examples, hi and en super interesting to hear that other languages have these functions. The 'y' in French killed me hahaha but I haven't studied that for years! I love the idea of writing out the whole sentence and different versions of it, some het words I have this too where I've heard it often and it sounds right to say it with dit and welk but with less common words I usually just guess haha. Thanks for the encouragement and the study tips, hopefully when we get back it won't take long at all to get back into the swing of things. :))
@RichardRenes
@RichardRenes 3 жыл бұрын
Actually: Dutch words do have gender. They can be masculine (male), female or neutral. It's just that it otherwise has no influence except for the pronouns used and de and het (where you use de for male and female words and het for neutral words)
@aliciadelantado
@aliciadelantado 3 жыл бұрын
@@RichardRenes Wow, they never explained that to me! Thank you for your explanation. It's fascinating that neutral words change to gendered (masculine or feminine) when used in plural, but gendered words change to neutral when used as diminutive. As a Dutch person would say: Nou, breekt me de klomp!
@PendelSteven
@PendelSteven 3 жыл бұрын
The most beautiful use of "er", I find is the way English uses "there" for it. Er iets is there's something. There's something else I should tell you --> _Er_ is _nog_ iets wat ik je moet vertellen. Should sometimes is translated as must. It's weird, I know.
@willemmulder7304
@willemmulder7304 3 жыл бұрын
About: liggen en staan. Misschien helpt deze mnemonic. Het heeft met horizontaal en verticaal te maken. Een vaas kan op tafel staan, verticaal of op tafel liggen, horizontaal. Een mobieltje kan dus ook oo tafel staan.
@albertbreetveld4872
@albertbreetveld4872 2 жыл бұрын
dont worry we love it cause you try it they may laugh at you but that is spontaneous, not to offend you certainly they will help you say it in a good way
@lennertbruin5513
@lennertbruin5513 3 жыл бұрын
With regards to the phone and the vase, the preposition explains what the object is doing. If something lies on the table, it is in horizontal orientation. If something stands, it is vertical. This means both a vase and phone can lie or stand on the table. If the vase lies, it is probably leaking water. If the phone stands, it is probably leaning against the vase for support :-)
@bonkonthetronk1810
@bonkonthetronk1810 3 жыл бұрын
'De vaas staat op de tafel' en 'de telefoon ligt op de tafel' are chosen like this in reference to the direction of the object. If you take for example a book. If you place it on a table with it's back or front side, it is lying down (ligt op de tafel). If you had put it on the width (bottom side / onderkant) you'd say it was 'standing' on the table. Almost always, if an object is supported on it's smallest side and the longest side is upright, you'd say: het staat op de tafel.
@jellyfish8949
@jellyfish8949 3 жыл бұрын
The ‘de’ and the ‘het’ are mostly a feeling for me when i use them or how I often hear it haha
@EvertvanKootwijk
@EvertvanKootwijk 3 жыл бұрын
By the way: so nice of you to be so interested in our language.
@TERRYBIGGENDEN
@TERRYBIGGENDEN 3 жыл бұрын
I'v e been tp the Netherlands five times and spent weeks there cycle touring everywhere. I'm totally fascinated with the language. One though, I often felt that if I tried to speak some Dutch, people always replied in English. I sometimes felt they were perhaps condescending. sort of saying 'Don't bother, we speak English well and you really don'e need to try Dutch', its too hard for you' Perhaps it was just them trying to be helpful, but in Germany or Sweden, people seemed to appreciate me trying some language. I know enough Swedish to not make a huge mess of common worst and phrases. Just a thought :-)
@PetraStaal
@PetraStaal 3 жыл бұрын
OMG. I just looked at your Spotify play list and I didn't recognize any Dutch song! I am officially old.
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
Hahahaha I also didn't find all the songs myself, I wouldn't have heard about half of them without my partner and his friends.
@PetraStaal
@PetraStaal 3 жыл бұрын
@@caseykilmore I just made my Dutch list on Spotify public. Over 11 hours of music in Dutch. It's called : Nederlandstalig maar dan beter. Maybe you like my taste in music too. Lol
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
I'll have to check it out thanks for sharing :))
@mariatony40
@mariatony40 3 жыл бұрын
Hi Casey, I would like to recommend a book to you that I have found to be very helpful for my English speaking husband. It explains a lot of these very difficult things in Dutch. It's called: Dubbel Dutch: A Practical Guide for Foreign Students of Dutch, with Numerous Examples and Comparisons by Kevin Cook. I am not sure if it is still available, but you will be able to get it second hand from bol, maybe. It's hard, but keep at it. :)
@caseykilmore
@caseykilmore 3 жыл бұрын
I'll check it out! I'm just seeing this now so thank you for the recommendation :)
@c0smiq
@c0smiq 3 жыл бұрын
Although it's wrong, we often also leave 'de' out of the sentence if we speak. "Die vaas staat op tafel" is completely okay if you say it without 'de', like "Die vaas staat op de tafel"... Your video makes me realize we have a really awkward language...
@wormwalker4722
@wormwalker4722 2 жыл бұрын
I'm just starting to learn and I'm having trouble with geen and niet. I don't know which one to use!
Why the Dutch Language is a pain in my A$$
15:12
Casey Kilmore
Рет қаралды 49 М.
Learning Dutch is nearly impossible
14:17
Casey Kilmore
Рет қаралды 23 М.
The magical amulet of the cross! #clown #小丑 #shorts
00:54
好人小丑
Рет қаралды 20 МЛН
[Vowel]물고기는 물에서 살아야 해🐟🤣Fish have to live in the water #funny
00:53
когда одна дома // EVA mash
00:51
EVA mash
Рет қаралды 11 МЛН
Normal vs Smokers !! 😱😱😱
00:12
Tibo InShape
Рет қаралды 26 МЛН
Habits I've learnt from the Dutch.
11:15
Casey Kilmore
Рет қаралды 340 М.
Don't do this in the Netherlands
10:20
Casey Kilmore
Рет қаралды 103 М.
Ways to Improve your Dutch accent
13:53
Casey Kilmore
Рет қаралды 12 М.
How the Dutch keep surprising me.
16:41
Casey Kilmore
Рет қаралды 53 М.
Top 25 Dutch Verbs
13:06
Learn Dutch with DutchPod101.com
Рет қаралды 90 М.
Finding out Den Haag is better than Amsterdam
8:45
Casey Kilmore
Рет қаралды 26 М.
Things better said in Dutch.
9:43
Casey Kilmore
Рет қаралды 242 М.
How to know a word's gender | Super Easy German (70)
8:27
Easy German
Рет қаралды 1,3 МЛН
The magical amulet of the cross! #clown #小丑 #shorts
00:54
好人小丑
Рет қаралды 20 МЛН