🕵️♂️ I love this app! Great to see your grammar on it!
@desnalowers71162 ай бұрын
What App are you talking about? I need a good App to translate Kione greek from English.. any ideas.
@bma2 ай бұрын
Thanks! 😃
@marshallmcdaniel57412 ай бұрын
Thanks for the recommendation! This looks like it will be a helpful app. 🕵️
@jayy12312 ай бұрын
🕵♂ More great content, Thanks!
@benthecaptain74192 ай бұрын
I am looking forward to getting my updated Android version of Parse Greek.
@alexandersmith93852 ай бұрын
🕵️♂️ Your grammar is on ParseGreek? Excellent! I use the app daily with a goal of parsing twenty words correctly.
@bma2 ай бұрын
Great use!
@richardcajones2 ай бұрын
🕵 I use this app. It is an excellent tool. Thank you for sharing.
@GeoffreyLwimbaАй бұрын
How can get this app, is it a free one or it is a pay one. I am watching from Zambia
@DW-vl2eu2 ай бұрын
Hey Daryl I wanted to ask I wanted to focus on parsing the Present Active Indicative however I did not get any Middle/Passive voice options. Maybe Im doing something wrong??
@bma2 ай бұрын
We introduce the present just in the active voice to start with. We introduce the passive voice in module 10 and the middle voice in module 12. This saves students becoming overwhelmed with all these concepts early on. So if you select my grammar and use the grammar concepts from module 5, 10, 12 you'll get the active, passive, and middle.
@hut8_newzealand3612 ай бұрын
🕵Never could get it to work on my Samsung S6 as it would start but quickly crash. Thought my phone was just too old. Although recently I tried it and found that it does seem to work.
@murrydixon52212 ай бұрын
I'm on Android and I want the Textus Receptus. What are my options?
@bma2 ай бұрын
Not 100% certain regarding the TR, but you're certainly able to get it on Logos. I'm sure there are other options though. Thanks for watching!
@murrydixon52212 ай бұрын
@bma I appreciate your response. I have it on Logos, it just takes up so much space and memory😅
@JoseTorres-qc4vc2 ай бұрын
Does logos have anything like this?
@bma2 ай бұрын
Not that I'm aware of. They expose parsing in the text but not as a quiz like this.
@Bobby__K2 ай бұрын
🕵️♂️ 2 Timothy 2:15
@michaell78772 ай бұрын
It would realy help if you did dark mode.
@lunacurtis7802 ай бұрын
The coptic word for Heaven is Ouronous, right?
@πεσκανδρίτσα99Ай бұрын
In greek it's ουρανός. Not sure about Coptic tho
@ReasonableFaithSA2 ай бұрын
One thing I find annoying is that there are often more than one possible form eg present indicative active 2nd person plural and present imperative active 2nd person plural are the same.. If you don't read its mind, it will mark you wrong. Liewise for class 2-1-2 adjectives accusative masculine singular and nom/acc neuter singular are the same. So you have to read its mind. Otherwise I love this app.
@biblical.languages2 ай бұрын
There just might be other parsing apps that don't have this problem with the overlapping endings. 🤔🤔
@ForrestCole-t4s2 ай бұрын
🕵
@VinceOConnor2 ай бұрын
🕵️♀️
@evandropires8002 ай бұрын
🕵🏼♂️
@jeannineloftus2 ай бұрын
🕵🏼♀️
@Byebyebye22-mv3xh2 ай бұрын
Three Church fathers said that the Gospel of Matthew was first written in Hebrew. Papias, Eusebius and Origen all comment that Matthew was in Hebrew. So, Koine Greek really does no good for interpreting Matthew and many of the stories, parables in other Gospels were probably in Hebrew as well. You need to have both Koine Greek and Hebrew to get the real meanings....
@amazingshit16872 ай бұрын
The version we read was originally written in Greek, Papias refers to a collection of sayings that were written in hebrew. That was lost, so no. Also, they were speaking Aramaic and the stories were transmitted textually in Greek so you're just wrong about all of it. What's your motive?
@KornsMannen2 ай бұрын
@@witssen9954 exactly. there was probably hebrew scriptures too, but i think the originals are in greek, since it was the most common language back then in the area and in the roman empire.
@joshuajohansen12102 ай бұрын
I agree with you that the witness of many early church fathers is that the Matthew wrote something in Hebrew, but it is debated what he is exactly referring to. It could be a collection of Jesus' saying that he sent to a Jewish audience in Hebrew/Aramaic. However, the Gospel of Matthew that we have today has no surviving ancient Hebrew manuscript (the oldest manuscripts we have of it are written in Greek). Internal evidence also suggests that the Gospel of Matthew was originally written in Greek. But I agree with your statement that both Hebrew and Greek are important for understanding the NT.
@Byebyebye22-mv3xh2 ай бұрын
@@witssen9954 Then why are almost all the 1st century Israeli coins that have found minted with Hebrew characters? Then why is the guide to becoming a good Essene found with Dead Sea Scrolls written in Hebrew? et al! You are quoting old standard knowledge and not factoring in new archeology findings. The LXX is a translation of the Hebrew Tenauch for Greek speakers (God fearers) not the the "Fresh" New Testament...😁
@StevenHohberg2 ай бұрын
The best aprouch is actually not read the LXX at all since is full of gnostic interpretation, Origen was a Gnostic. So better just learn hebrew for the better aprouch