Je suis brésilien qui parle portugais et qui regarde une vidéo en français sur le tchèque et les autres langues slaves. C'est pour ça que je paie le Wi-Fi...
@kacperwoch43684 күн бұрын
As for alternate forms of the word, in Polish there are: jajko/jajo/jajco and in plural jaja/jajka/jajca (dialectal jajce), all mean the same. While ''jajko'' is the most common word used to describe eggs, it is technically a dimunitive form originating from the fact that chicken eggs are rather small, as opposed to, say, an ostrich egg which is called "strusie jajo".
@centurion5210Күн бұрын
not to mention the egg of a hrdlička.
@karolhodur3 күн бұрын
En polonais, on a aussi le mot jajco, mais generalement, cette forme n'est utilisée que dans cette situation: - Co? - Jajco!
@Rozum-Razum_Slavic-linguistics3 күн бұрын
Je pense que c'est la meilleure utilisation possible de ce mot !
@centurion5210Күн бұрын
- What? - Forgot!
@Yoochko3 күн бұрын
In Bosnia there is a city called Jajce 😄
@Rozum-Razum_Slavic-linguistics3 күн бұрын
Oh yes I saw that while working on the video! And it looks like a beautiful place :)
@Yoochko2 күн бұрын
@@Rozum-Razum_Slavic-linguistics Yeah, its a pretty nice place; famous for its castle and waterfall. I visited the city about 15 years ago. One of the stories about how the place got its name was that the Castle Jajce was modelled after the Castel Dell'Uovo in Naples and so received the same name.