Traduzione italiana su schermo di "Be somebody" dei Thousand Foot Krutch.
Пікірлер: 28
@ximenos73837 жыл бұрын
Mi sento lontano un milione di miglia, finché non mi colleghi alla tua strada e hai creato in me qualcosa che non avrei mai visto. Quando posso solo vedere il pavimento, tu hai fatto della mia finestra una porta! Così quando dicono che non ci credono io spero che vedano me e te...
@ipermaga461810 жыл бұрын
Io... no. Basta. Io la amo. Basta. Non c'è altro da dire.
@alessandroronconi284810 ай бұрын
Bellissima
@simonedellarocca46609 жыл бұрын
stupenda
@LisLoveRock11 жыл бұрын
Molto molto simile l'inizio!
@alexpiedigaci70316 жыл бұрын
La canzone è bellissima e la canzone ha un senso molto profondo
@MarcoS-mb9df7 жыл бұрын
Da brividi
@yurixruz8 жыл бұрын
I’m just the boy inside the man, not exactly who you think I am..
@francescosalvati56257 жыл бұрын
yurixruz fantastica !!
@sofia-ix7xt8 жыл бұрын
😍
@DjPulSe927 жыл бұрын
Giulia,grazie di tutto amore mio ❤️ grazie per tutto quello che fai per me ti amo vita mia😍
@xXLallaStellinaXx9 жыл бұрын
Puoi mettere il testo nelle informazioni così che posso fare copia e incolla? :D grazie! di tutto!
@mamagaran879 жыл бұрын
Ciao, purtroppo ho perso il progetto del video, testo compreso.
@xXLallaStellinaXx9 жыл бұрын
mmm grazie lo stesso
@giovannibazan41878 жыл бұрын
chemistry può essere come hai tradotto tu "alchemia", ma in questo caso voleva dire "intesa"
@francescosacchi96756 жыл бұрын
La traduzione è sbagliata, questa è una canzone dedicata al rapporto che il cantante sente con Dio, non è per una donna...
@Ak-yy5rf6 жыл бұрын
LightSwornsKickYourAss non a caso non viene mai utilizzato She o He, ma un generico You. Comunque ognuno può interpretare come meglio crede, però giusta la tua osservazione
@berserkorigin9984 ай бұрын
Come la maggior parte delle canzoni
@sandro25687 жыл бұрын
ricordi del montage di rohn ai tempi d'oro di cod...
@iamalime32086 жыл бұрын
Sembra quasi che questa canzone sia stata creata per Chara
@Antonychief75 жыл бұрын
Altra traduzione sbagliata, questa canzone non parla di una donna
@arbikokollari11 жыл бұрын
Ma solo a me l'inizio ricorda wake up dei three days grace
@paradox35483 жыл бұрын
Mh un po owo
@michaellorenzetti41006 жыл бұрын
traduzione errata ma bella canzone
@simonedellarocca46609 жыл бұрын
stupenda
@giovannibazan41878 жыл бұрын
chemistry può essere come hai tradotto tu "alchemia", ma in questo caso voleva dire "intesa"