随便把歌词翻译成英文了,跟大家分享一下 Translated the lyrics into English, enjoy! 想要的得不到 他們說這是你成長必經的苦惱 Xiǎng yào de dé bù dào tāmen shuō zhè shì nǐ chéngzhǎng bì jīng de kǔnǎo Not getting what you want is an unavoidable pain of growing up they say 想要的夢太大 但我的心太小怎麽都抓不牢 Xiǎng yào de mèng tài dà dàn wǒ de xīntài xiǎo zěnmó dōu zhuā bù láo The dreams I want are too big, but my heart is too small-- they always seem to be just out of reach 想要的總不夠多 我的生活轉眼只剩下壓迫 Xiǎng yào de zǒng bùgòu duō wǒ de shēnghuó zhuǎnyǎn zhǐ shèng xià yāpò There's never enough of what I actually want, and in the blink of an eye there's only pressure left in my life 想要的你不屬於我 怎麽看怎麽令人心痛 Xiǎng yào de nǐ bù shǔyú wǒ zěnmó kàn zěnmó lìng rén xīntòng The you I covet doesn't belong to me, no matter how I look at it it just makes my heart hurt 但我看見我自己的倒影 突然有說不出的冷清 Dàn wǒ kànjiàn wǒ zìjǐ de dàoyǐng túrán yǒu shuō bu chū de lěngqīng But I saw my reflection and suddenly felt an inexplicable sense of coldness 要是最後只剩我仍不懂 請別怪我總是不知所措 Yàoshi zuìhòu zhǐ shèng wǒ réng bù dǒng qǐng bié guàiwǒ zǒng shì bùzhī suǒ cuò If in the end I'm the only one remaining I still don't understand, please don't blame me for always being so lost 想要的得不到 幻滅的過往卻緊緊抓住我不放 Xiǎng yào de dé bù dào huànmiè de guòwǎng què jǐn jǐn zhuā zhù wǒ bù fàng Can't always get what you want, and the long-gone past has an unrelenting grip on me and won't let go 想要的夢太大 但我的心太小怎麽都抓不牢 Xiǎng yào de mèng tài dà dàn wǒ de xīntài xiǎo zěnmó dōu zhuā bù láo The dreams I want are too big, but my heart is too small-- they always seem to be just out of reach 想要的總是沈默 時間沒有一刻停下來等過我 Xiǎng yào de zǒng shì chénmò shíjiān méiyǒu yīkè tíng xiàlái děngguò wǒ What I want is just a bit of peace and quiet, but time keeps moving on without giving me a break to rest 想要的一切瞬間流走 怎麽想怎麽覺得虛空 Xiǎng yào de yīqiè shùnjiān liú zǒu zěnmó xiǎng zěnmó juédé xūkōng All that I'd ever wanted flowed away in a single moment, no matter how I think about it it just makes me feel empty 但我看見我自己的倒影 突然有說不出的寂寞 Dàn wǒ kànjiàn wǒ zìjǐ de dàoyǐng túrán yǒu shuō bu chū de jìmò But I saw my reflection and suddenly felt an inexplicable sense of loneliness 要是最後只剩我仍不懂 請別怪我總是不知所措 Yàoshi zuìhòu zhǐ shèng wǒ réng bù dǒng qǐng bié guàiwǒ zǒng shì bùzhī suǒ cuò If in the end I'm the only one remaining I still don't understand please don't blame me for always being so lost 這世界的尖銳太多 我不是全都能承受 Zhè shìjiè de jiānruì tài duō wǒ bùshì quándōu néng chéngshòu This world's a little too sharp around the edges, I can't quite bear all of it 要是我又表現的冷漠 全是因爲我內心在退縮 Yàoshi wǒ yòu biǎoxiàn de lěngmò quán shì yīnwèi wǒ nèixīn zài tuìsuō If I act a bit callously, it's because my heart is cowering in fear