My ENG translation: 「Showcase Reflection」 無数のメロディと物語が Countless melodies and countless stories 並べられた波形のショーケースで In a showcase of lined up waveforms 掴みきれない自分の本性さえも Even my true self that I cannot fully grasp 12cmの反射で描いた Human Reflection Is one, drawn in a reflection of 12 centimeters, A Human Reflection 誰かの為なんかじゃないよ And it's in no way for someone else's sake 僕が僕を切り刻むのは That I take and cut myself up play back play back 角度を変えて 僕らはkissする Changing the angle We kiss one another 衝撃の密会 A secret tryst of impact 足り足りない 物足りない 聴こえてない 届いてないよ Not e-, not e-nough Not nearly enough I cannot hear it I am not reaching 名前のない喪失感をたまに君のせいにしてしまうけど This nameless sense of loss, now and then I do produce it because of you まだ足りない 物足りない 響いてないよ Still it's not enough Not nearly enough It's not ringing out 宙に浮いたノイズを鮮やかな照明でまた照らすから This noise that floats up into air, with a vivid illumination I light it up again 誰かの鼓膜に潜り込んで 異常な妄想掻き立てても Burrowing down into someone's eardrums Even if I raise up an abnormal delusion there 覗かれてるのは僕の方さ 君の宇宙は奪えないかな The one getting peered into is my own self I wonder if I could steal away your universe Showcase Reflection play back play back 角度を変えて 僕らはkissした Changing the angle We kissed one another ありふれた衝撃がキセキテキ? Is the commonplace thrill - miraculous in actuality? 並べられたアイデンティティー A neatly lined up identity もっと入り込んで来て 戻れもしない奥の奥の方まで Going in even deeper Without hope of return - until the deepest depths 無二の一? 無数の1? 効き飽きた詩 One of a kind? One of infinity? Poem I'm tired of hearin' エクスタシーの共鳴が僕の反射に囁くんだ The resonance of ecstasy is whispering to a reflection of me まだ足りない 物足りない 響いてないよ Still it's not enough Not nearly enough It's not ringing out 宙に浮いたノイズを鮮やかな照明でまだ照らすから This noise that floats up into air, with a vivid illumination I am still lighting it up 足り足りない Not e-, not e-nough