통번역사는 어떻게 공부할까? 17편 - 통역 스터디 꿀팁 대방출 (스터디 준비부터 복습까지)

  Рет қаралды 32,452

통번역사 펭토개

4 жыл бұрын

안녕하세요. 한영통번역사 토끼입니다:)
통역사들은 만나면 어떻게 스터디를 할까요?
이번 편에서는 통역 스터디 준비 과정부터 스터디 방법, 복습 방법까지 자세히 알아보았습니다.
통대생과 통대 입시생 모두에게 도움이 되었으면 좋겠네요:)
그럼 구독과 좋아요 부탁드려요!
참고 사이트:
TED www.ted.com/
대한민국 정책 브리핑 www.korea.kr/archive/speechList.do
청와대 www.president.go.kr/
청와대 영문 홈페이지 english.president.go.kr/
영상에 나온 노트테이킹 관련 서적:
국제회의 통역사를 위한 노트테이킹 핵심기술
www.yes24.com/Product/Goods/7499102

Пікірлер: 46
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l Жыл бұрын
펭토개 필사노트 버전2가 출시되었어요!!!🎉❤😊 m.smartstore.naver.com/ptg/products/8255409800?NaPm=ct%3Dlgg8jtmo%7Cci%3D3bed47ead6146654f6adb66b4a08d2ceb95eadc9%7Ctr%3Dsls%7Csn%3D3311369%7Chk%3Dd524ca281eba4508ada90bd5be07704242df6c85
@mikipoki9838
@mikipoki9838 Жыл бұрын
목소리가 너무 좋으세요❤
@user-sb6hw5uf1s
@user-sb6hw5uf1s 4 жыл бұрын
이 영상을 3월에 봤더라면...흑흑... 얼마나 좋았을까요! 스터디 가이드라인(?)이 없어서 첫학기 좀 고생했는데 ㅎㅎ 귀중한 꿀팁 공유해주셔서 감사합니다~
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요 김나령님! 좀 늦었지만 나령님께 도움이 되었다니 다행이네요:) 날씨도 더운데 공부도 화이팅하시고요! 시청 감사드립니다~
@user-ws1ms5dp8m
@user-ws1ms5dp8m 4 жыл бұрын
영상 잘 보고 갑니다~~~!!!! 유익한 영상 감사드려요 :D ♡
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요 Coke Grapefruit님! 시청과 댓글 감사합니다:)❤️
@sharonj11
@sharonj11 3 жыл бұрын
정말 유익합니다❤
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 3 жыл бұрын
안녕하세요 Yeowon Jo님:) 유익하다니 뿌듯하네요! 댓글 감사해요~
@Selena-wf2gx
@Selena-wf2gx 3 жыл бұрын
너무유익해요!!!!!!!!!!!! 좋아요 꾹
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 3 жыл бұрын
Selena Yoo님 칭찬 감사합니다😊❤️
@user-eb7xm5dh9p
@user-eb7xm5dh9p 2 жыл бұрын
좋은 영상 너무 감사합니다ㅠㅠㅠ
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 2 жыл бұрын
따뜻한 댓글과 시청 감사합니다 언니이지님☺️
@user-dh4qw2ts5e
@user-dh4qw2ts5e 7 ай бұрын
공부방법이 너무 궁금했습니다👍👍👍👍
@user-nv2bb4jk9g
@user-nv2bb4jk9g 3 жыл бұрын
많은 도움이 되었습니다.
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 3 жыл бұрын
바이칼님 시청과 따뜻한 댓글 감사합니다😊
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
펭토개 필사노트 구매링크 smartstore.naver.com/ptg/products/5433821431 00:00 - 00:38 스터디 준비방법 1. 스터디 자료 구하기 04:04 스터디 준비방법 2. 스터디 자료 미리 해보고 숙지하기 04:53 스터디 준비방법 3. 글로서리 준비하기 06:24 스터디 방법 1. 글로서리 교환하고 설명하기 07:26 스터디 방법 2. 영상 듣고 노트하기 07:54 스터디 방법 3. 통역하기 08:15 스터디 방법 4. 크리틱하기 09:23 복습 방법
@user-eh2hq3ot6o
@user-eh2hq3ot6o 4 жыл бұрын
영상길이 찾는거 저에게 정말 좋은팁이에요~!! 이제 동화 30편 받아쓰기 거의 다 끝나가서 TED로 넘어갈려하는데 다 영상길이가 10~20분 넘어가는것만 보여서 그런지 시작하기 조차도 망설여졌거든요ㅠㅠ
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요 똘태님! 항상 시청 감사합니다:) 동화 30편 받아쓰기라니 정말 대단하세요! Ted도 종류가 여러가지인데 Ted Ed는 영상 길이도 짧아서 이것부터 시작하셔도 좋을 것 같습니다:)
@Money_tree766
@Money_tree766 4 жыл бұрын
선글라스가 멋져요~!
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요 승주님~ 칭찬 감사합니다☺️
@dkedoe6058
@dkedoe6058 3 жыл бұрын
펭토개님 안녕하ㅔ요^^ 늘 좋은 영상으로 도움 많이 받고 있습니다. 영상에서 궁금한 점이 있는데 만나서 서로 통역을 듣고 종이에 크리틱을 주고 받으시잖아요. 영상을 보니까 먼저 통역을 해본 뒤 그걸 정리한 종이에 크리틱을 추가해서 주고 받으시는것 같은데 그 종이는 어떻게 준비하신 건가요? 만약에 한영 지문이면, 자신이 영어로 통역을 먼저 해본 뒤에 영어로 된 모범 답안(?)을 정리해서 거기에 파트너의 통역을 듣고 크리틱을 적어서 주면 되는 건가요? 아니면 원문인 한국어 지문을 적은 뒤에 영문 표현만 추가로 정리한 것인가요? 영상에는 글로서리 준비하는 것만 나와 있어서, 이부분이 궁금합니다. : )
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 3 жыл бұрын
안녕하세요 dke doe님:) 자기가 준비한 부분은 미리 원문을 뽑아갑니다. (한영이면 한글, 영한이면 영어 원문) 그리고 말씀하신대로 파트너에게 통역을 시키기 전 자기가 먼저 통역을 해봐야겠죠. 그리고 좋은 표현들을 찾으면서 자신이라면 이런식으로 하면 좋겠다는 걸 적어 놓아요. (파트너에게는 미리 보여주지 않음) 모범답안이라기보다는 제안에 가까운 것 같아요:) 그리고 원문을 틀어주면 파트너가 통역을 하죠. 그럼 그 지문을 준비한 사람이 파트너의 통역을 들으면서 미리 뽑아간 원문에 어느 부분이 빠졌고 어디가 오역인지 크리틱을 적은 다음 파트너에게 돌려줘요. 영상을 보시면 글로서리 준비하는 것 뿐 아니라 미리 통역을 해보는 하는 모습이 나옵니다:) 본인이 먼저 통역해보고 어려웠던 부분에 대해 준비를 해가야 파트너에게도 크리틱을 해줄 수 있겠죠!
@jihye_gwangsoo_mom
@jihye_gwangsoo_mom 4 жыл бұрын
안녕하세요~ 항상 영상 잘 보고 있습니다! 저는 졸업까지 2년이 남은, 졸업 후 통대에 입학하고 싶은 학생입니다. 본격적으로 통대입시 학원을 다니며 준비하기 전 현재 대학생때 준비하면 좋은 공부방법이 뭐가 있을까요? 영상에 나온 공부방법은 제 영어 실력 부족과 통역경험부족(?)으로 조금 어려운 것 같은데 이외에도 어휘암기라던지 혼자 미리 준비할만한 공부방법이 있을까요?
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요 김지혜님! 본격적으로 통대 입시를 시작하기 전이라면 영어 기본기를 다지기에 정말 좋은 시기일 것 같아요. 저희가 그 때로 돌아간다면 영어 텍스트를 많이 읽을 것 같아요. 영어 소설도 좋고 cnn, bbc등 영어 뉴스에서 좋은 표현을 외우기도 하고요. 그리고 Grammer in use나 This is grammer등 문법 기본 서적으로 문법 기초를 다지는 것도 좋을 것 같아요:) 질문에 답변이 되었으면 좋겠네요! 시청 감사드려요~
@jihye_gwangsoo_mom
@jihye_gwangsoo_mom 4 жыл бұрын
정말 감사합니다. 앞으로도 좋은 영상 기대할게요!! 훗날 통대합격 소식을 전하면 좋겠네요:)
@jaeikim4484
@jaeikim4484 2 жыл бұрын
안녕하세요 좋은 영상 올려주셔서 너무 감사합니다 ! 스터디 방향성 잡는데 큰 도움이 되었어요. 저는 통대 1학년 재학생인데요 알려주신 방법대로 여름방학에 새로운 텍스트로 연사가 간단하게 설명하고 글로서리 단어 짚고 넘어가고 바로 순차를 했는데, 평소에 알던 주제는 들으면서 이해하고 노테하고 발화가 가능했지만 새로운 분야나 어휘가 외계어인 분야(IT, 우주 과학 등) 는 듣고 이해하는 것이 전혀 안되더라구요. 의미 단위 발화를 연습하려면 2학기에는 배경지식을 사전에 예습하고 순차 스터디 해보는 것이 좋을까요? 기존 방식도 병행해야 하는지 고민이 많습니다 조언 부탁드려요
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 2 жыл бұрын
안녕하세요 Jaei님:) 얼마나 열심히 공부하시는지 댓글에서 잘 보입니다! 저희도 통대 재학 중에 같은 고민을 했어요... 그리고 배경지식이 없으면 통역이 어려운 것은 졸업을 해도 당연한 것 같습니다. 공부 방법에 정답은 없지만 조심스럽게 조언 드리자면... 통대 때는 배경지식을 쌓기 보다 기초 통역 실력에 더 집중하시는 것이 좋지 않을까 생각이 듭니다. (어차피 졸업 후 취업을 하면 매번 새로운 분야의 배경지식을 쌓게 되기 때문에요.) 하지만 어떤 분야든지 통역이 평타는 나와야하기 때문에 너무 어렵지 않은 선에서 글로서리를 숙지하고 통역할 수 있는 원문을 연습하는 것이 좋을 것 같습니다:)
@jaeikim4484
@jaeikim4484 2 жыл бұрын
@@user-im3st1fw4l 너무 어렵지 않은 텍스트로 연습하는 것이 중요하군요! 적당한 텍스트로 연습했을때 순차가 잘 나오면 공부가 되고 있는건가? 더 어려운것으로 바꿔야 하나? 어려운걸로 바꿨더니 단어가 헬이고ㅜㅜ 고민이 많았는데 이렇게 명료하게 조언해주셔서 너무 감사합니다 감동이에요 ♥️ 2학기에도 고민하면서 열심히 공부해보겠습니다
@LanJEH
@LanJEH Жыл бұрын
글로서리 교환 및 설명은 스터디 당일날에 이루어지는 거 같은데 이거 몇 분 동안 진행하면 좋은지 조언 하나 주실 수 있을까요 선생님?:)
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l Жыл бұрын
안녕하세요! 따로 몇 분인지 재보지는 않았지만 글로서리 설명을 듣고 스터디 할 본문의 맥락을 파악할 정도면 충분할 것 같습니다. 본문의 연사가 누구인지, 어디서 어떤 내용의 연설을 어느 대중을 상대로 하는지 설명해주시고 고유명사 설명하시면 한 5-10분 걸리지 않을까 싶네요!
@LanJEH
@LanJEH Жыл бұрын
@@user-im3st1fw4l 네~ 답변 감사합니다!:)
@user-xb5lb5gy6j
@user-xb5lb5gy6j 2 жыл бұрын
영상 잘 봤습니다. 글로서리가 무슨 뜻인가요??
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 2 жыл бұрын
특정 텍스트에 대한 용어 정리집이라고 보시면 될 것 같습니다!
@user-sf6bw6sm3y
@user-sf6bw6sm3y 4 жыл бұрын
혹시 따로 한국어공부는 따로 안 하시나요??
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요~ 조만간 한국어 공부법에 대해 영상을 올릴 예정입니다!
@user-gx2dv7gq6n
@user-gx2dv7gq6n 4 жыл бұрын
안녕하세요 통번역 대학원에 관심을 가지고 있는 학생입니다. 다들 영어에 일가견이 있다는 분들이 준비하시고 합격하는 것에 의심의 여지가 없지만, 도전을 고민하는 입장에서는 어느정도가 쳐다라도 볼 수 있는 자격이 되는가에 대해서 궁금함을 떨쳐낼 수가 없습니다. 팽귄, 토끼, 개구리님들은 본격적으로 준비를 하시기 전에는 영어가 어느정도 수준이었는지 궁금합니다. 예로, 보통의 외국영화(의료,법률과 같은 전문성을 요하지 않는)를 시청할 때, 자막이 없을 경우 어느정도까지 이해가 가능하셨는지, 원어민과 일상대화를 넘어서 조금 깊은 대화까지도 무리없이 진행 가능 하셨는지 등, 토익 점수가 아닌 실 영어실력이 어느정도였는지 궁금합니다. 답변해주시면 너무 도움이 될 것 같습니다!
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요 정민님, 통대 입시 때도, 통대에 가서도 사람마다 배경은 다양하기에 저희의 답변은 참고용으로 보시면 좋겠습니다. 저희 셋 다 입시 전 실력은 비슷했던 것 같아요. 영어권 국가에서 일상생활이나 알바 등에서 영어를 쓰기에는 별 어려움이 없었지만 정제된 표현에 익숙하지 않아 심도있는 대화나 토론에는 어려움이 있었습니다. 그래서 통대 입시 때 배우는 표현들 중 생경한 것들도 많았구요. 정민님 외에도 비슷한 질문을 달아주신 분들이 많았지만, 저희가 항상 직접적인 대답을 하기가 어려운 게 사실입니다 ㅠㅠ 말씀하셨듯 영어 점수 등으로 자신의 영어 실력을 객관적으로 파악하기 어렵기 때문입니다. 따라서 앞선 질문들에도 비슷한 답변을 달았었는데요. 자세한 사항은 통대 입시 학원에서 상담을 받아보시길 가장 추천드립니다:)
@user-gx2dv7gq6n
@user-gx2dv7gq6n 4 жыл бұрын
@@user-im3st1fw4l답변 너무 감사합니다 알려주신대로 더 구체적인 것은 입시 학원에 문의해보겠습니다 감사합니다
@user-ij5si2nv5b
@user-ij5si2nv5b 2 жыл бұрын
음대여도 통번역이 될 수 있을까요
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 2 жыл бұрын
안녕하세요. 연어초밥님! 학부 전공은 전혀 상관 없습니다:)
@beomgaebokchi8186
@beomgaebokchi8186 4 жыл бұрын
공부를 해야하는데..... ㅜㅜ
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 4 жыл бұрын
안녕하세요 론님:) 시청해주셔서 감사합니다! 론님의 공부를 응원해요~
@Ricky8602
@Ricky8602 3 жыл бұрын
토끼님! 저도 통대를 희망하는 학생입니다. 어휘공부에 대해서 하나 여쭤봐도 될까요? A. 어떤 사람은 모국어(한국어)와 연계해서 어휘 공부하는 것이 더 좋다고 하고 (영한 또는 한영) B. 어떤 사람은 오래 걸리더라도 외국인이 영어습득하는 것처럼 영영사전으로만 공부하는 것을 추천하는데... 어떤게 더 좋은 방법인지요? 지금 워드스마트 영문판으로 공부중인데, 제가 이미 한국어로 알고 있는 단어는 영영식 뜻풀이를 보면 바로 와 닿는데 전혀 모르는 단어는 뜻풀이를 볼때는 어느정도 알 것 같다가 금방 잊어버리고 몇번을 봐도 머리에 남지 않는 느낌입니다. 반면 위와 같은 단어도 한글뜻을 보면 바로 머리에 박혀서 외워집니다. 어휘 학습을 효과적으로 하는 방법 좀 알려 주실 수 있을까요? 항상 감사드립니다.
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 3 жыл бұрын
안녕하세요 서준님:) 저는 영영사전으로 먼저 맥락과 뜻을 파악하고 영한사전도 참고해요. 둘을 같이 쓰면 좀 더 풍부한 의미를 알 수 있어요. 영영사전만 보면 막상 통역할 때 한국어가 생각나지 않기 때문에 여러 상황에 맞는 한국어를 생각해 놓는 것이 좋습니다:) 이번주에 어휘 관련 영상이 올라갈테니 그 영상 참고해보셔도 좋을 것 같습니다!
@gabieshin5305
@gabieshin5305 2 жыл бұрын
안녕하세요 펭토개님~저도 통역에 관심이 있는데요 스터디가 좋겠지만 저는 아리랑 라디오 앱에서 제공하는 앵커가 읽어주시는 짧막한 뉴스기사를 들으며 노트테이킹하며 연습하고 있습니다. 이런방법으로 해도 괜찮은지 궁금합니다ㅠ
@user-im3st1fw4l
@user-im3st1fw4l 2 жыл бұрын
안녕하세요 Gabie님:) 어떤 목적으로 공부하시는 지에 따라 다를 것 같아요. 영어공부 목적이라면 좋을 것 같고 통대 입시 준비라면 입시 요강에 맞게 하시는 것을 추천드립니다!