L’occitan est une langue fascinante. Alors que la plupart des autres langues « régionales » ont tendance a être « périphériques » annonçant souvent les cultures des pays qui les jouxtent (flamand>neérlandais, alsacien>allemand, Corse>toscan, Catalan>Catalan, etc. L’occitan n’a rien de périphérique, il occupe un large espace de près de 40% du territoire national, décliné en de multiples variantes. Historiquement c’est une composante comparable au domaine francien (langue d’oil) du nord, en superficie, en nombre de locuteurs (jusqu’à une période finalement assez récente) mais aussi en richesse littéraire et rayonnement culturel (pendant le moyen âge) Cette langue est « l’autre France », qui est malheureusement oujourdhui en grande partie oubliée. C’est le chainon manquant qui nous relie culturellement à nos voisins du sud, aux autres langues Romanes que sont l’Espagnol ou l’Italien. Sans l’occitan, le français semble parfois isolé du reste de l’Europe latine, alors qu’avec l’occitan nous nous intégrons parfaitement dans ce continuum linguistique et culturelle de l,Europe du sud-ouest.
@katjasbudig Жыл бұрын
Rectification : l'alsacien n'est pas une langue périphérique allemande, c'est du bas-alémanique parlé également en Suisse, en Autriche ainsi qu'en Bavière ; c'est donc une "langue universelle"...... 😉😊
@quidneuf Жыл бұрын
universelle, tu y vas un peu fort 😂.
@katjasbudig Жыл бұрын
@@quidneuf Je vais dans la même exagération, que le copain avec l'Occitan..... (langue que j'apprécie énormément d'ailleurs, pour avoir vécu en Midi-Pyrénées) 😉
@AllanLimosin7 ай бұрын
Mais l'occitan n'est pas qu'une.
@stephanobarbosa58057 ай бұрын
Je parle couramment le portugais, l'espagnol et l'italien. Je vous le dis, l'occitan est bien plus facile que le français ! La prononciation est beaucoup plus claire... notamment dans les régions espagnoles et italiennes de l'Occitanie. Un locuteur natif occitan peut être mieux compris en Amérique latine qu’un francophone.
@charlescarceller1669 Жыл бұрын
Je suis né et j’ai grandi dans la région de Montpellier. Mon grand-père est un locuteur de l’occitan. Nous parlons tous deux cette langues (en plus du français) quand je parle avec lui. Bien que je ne sois pas un locuteur natif de cette langue, que je sois un francophone qui ait fait des études, voyagé et vivant à Paris. Je déplore beaucoup que la Constitution de la France de ne pas reconnaître ses langues régionales, son patrimoine, sa richesse culturelle et son histoire en tant que langues officielles. Je suis très attaché à ma région, son histoire, sa culture et sa langue. Je voudrais revoir une recrudescence des locuteurs de l’occitan dans ma région d’origine. Et surtout pouvoir le transmettre à ma famille, mes enfants et mes proches. Mais pour ma part, je ne crois qu’une revitalisation linguistique des langues régionales soit Impossible. Il faut en revanche mettre plus de moyens politique, financier, sociaux et culturel Ce n’est que mon point de vue
@charlescarceller1669 Жыл бұрын
Correction : Je ne crois pas qu’une revitalisation linguistique soit impossible
@m17tv976 ай бұрын
On ne récupèrera probablement jamais la langue qui nous a été interdite... Mais on peut encore récupérer la mémoire
@gamermapper6 ай бұрын
@@m17tv97on peut la récupérer si on créé la même poktiiaue qu'au Québec mais pour l'occitan et pour la culture du Languedoc
@gamermapper5 ай бұрын
@@m17tv97 rien n'est impossible. Les juifs ont faire revivre leur langue qui était éteinte pendant 2000 ans ! Si on met en place une vraie politique nationale occitane à promouvoir l'occitan come langue principale, on va y réussir ! Par contre si on traite ces langues comme des fossiles vivants, un folklore d'un musée à montrer aux touristes et non pas une culture vivante, bien évidemment que ça marchera jamais !
@glegof999 Жыл бұрын
et n'oubliez pas que le fameux article de la constitution a été ajouté en 1992, soi disant pour se protéger contre l'anglais mais jamais pour compromettre les langues "régionales". Conclusion: depuis lors cet article n'a été utilisé que contre les langues régionales, jamais contre l'anglais...
@stephanobarbosa58057 ай бұрын
Le gouvernement français est vassal des Anglo-Saxons.
@stephanegacoin36. Жыл бұрын
Effectivement, la france ne s'arrête pas seulement et uniquement au français et n'oublions pas ses autres langues non reconnues officiellement Pour moi, cela a toujours été naturel de passer de ma langue "le Berrichon" au français t cela m'a permit plus tard à m'ouvrir à beaucoup d'autres langues et cultures de notre territoire ou d'ailleurs. Maintenant, il est vrai qu'il nous faut défendre notre langue commune car elle tend à perdre du terrain face à l'anglais. Merci pour cette belle vidéo!!
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
pourquoi plus défendre le français que l'anglais?
@glegof999 Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 c'est en fait un sujet complexe. Moi qui suis bas-breton, j'ai pu me rendre compte en vivant à l'étranger que je n'avais pas de lien affectif avec la langue française, bien que ce soit la langue que j'ai toujours entendu, et c'est une fois trilingue que je me suis mis à apprendre le breton car j'en sentais le manque... Le français est une lingua franca, sans plus, le problème est que la France pour "faire nation" s'est appuyée sur la destruction des cultures bretonne, occitane, corse, alsacienne et flamande (dixit Michel Rocard) et en imposant un unilinguisme par la force. C'est d'ailleurs la source des maux actuels de la France, prétendre l'uniformité d'un ensemble hétérogène... la fraternité, c'est pas ça... Bref en premier lieu on devrait apprendre notre langue (notre VRAIE langue) ensuite en apprendre plusieurs, français, anglais, langues des voisins, etc...
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@glegof999 je suis d'accord, sauf sur la courte liste des nations écrasées
@glegof999 Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 🙂 En effet, je ne faisais que citer Michel Rocard, qui fut premier ministre français et exprima clairement cette réalité. Peut être se limitait-il aux provinces réputées étrangères de l'ancien régime, que les jacobins s’évertuèrent à détruire bien au delà de la simple abolition des privilèges. Évidemment on n'oublie pas les nations basques, catalanes, savoisiennes, etc... La France est un véritable isthme européen, d'un grande diversité. Je reste convaincu que la France aurait pu faire un état fédéral très intéressant, mais malheureusement ce sont les plus sectaires qui se sont approprié le pouvoir suite à la révolution.
@framboisemorezpereau6060 Жыл бұрын
Le Provençal est une langue magnifique, pleine de nuances et de poésie. D ailleurs il est bon de rappeler que lorsque le Comte de Provence écrivait de la poésie, le Roi de France signait d une croix 😅
@Frilouz794 ай бұрын
Si on considère la situation linguistique de la France au moment de l'instauration de l'instruction publique obligatoire, disons, à la veille de la première guerre mondiale, le français était essentiellement la langue de la bourgeoisie des villes, alors que, dans une France encore très largement rurale, le peuple des campagnes, voire des bourgs, parlait la langue locale, généralement non normée. Alors que les enfants des familles bourgeoises apprenaient tout naturellement à lire et à écrire dans la langue parlée à la maison, des millions d'autres enfants recevaient un enseignement dans une langue qui n'était pas la leur et étaient punis et humiliés quand ils étaient pris à parler leur langue en classe ou en cour de récréation. Il a existé, à la fin du 19e siècle, (du moins en Bretagne, et probablement ailleurs) des méthodes pour apprendre aux enfants à lire et à écrire en même temps la langue locale et le français. Ces méthodes ont été utilisées dans les écoles catholiques, et il aurait été aisé de les adapter à l'enseignement public, mais la politique linguistique de l'état a toujours été l'usage exclusif du Français. Il y a eu dans le premier tiers du 20e siècle plusieurs propositions de loi pour l'enseignement de la langue locale à côté du français, la plupart portées par des députés des pays d'Oc. Ces propositions se sont toujours heurtées à une fin de non recevoir de la part de l'état central, dont la politique a toujours été, non seulement l'apprentissage par tous du français, langue commune, ce que (presque) personne ne contestait, mais également l'erradication de toute la diversité linguistique du pays en dehors du français, langue de la bourgeoisie et du pouvoir.
@TheSnailism2 жыл бұрын
Très bonne vidéo, j'espère que tu feras une vidéo spéciale sur le basque un jour cette langue est vraiment fascinante !!
@quidneuf2 жыл бұрын
L'Euskara n'a en effet malheureusement pas pu se hisser dans ce top 5 mais mérite en tout point une attention accrue, voire même impose la création d'un top 10 ! Agur !
@gamermapper Жыл бұрын
« Quand ma grand-mère parlait ukrainien, j’avais honte, je me disais que c’était une langue de la campagne. C’est dire à quel point, moi aussi, j’ai été victime de la propagande russe » Alsaciens, bretons, occitans, corses, savoyards, etc : ça nous rappelle qch nous 🤔
@quidneuf Жыл бұрын
Sauf que nous on est les gentils, alors c'est okay, d'accord ?
@katjasbudig Жыл бұрын
@@quidneuf Nous sommes victimes de la propagande Franchouillarde.......
@gamermapper6 ай бұрын
@@quidneuf en plus en URSS déjà depuis 1920 l'ukrainien le biélorusse le tatar et même Le yiddish étaient utilisés par l'administration dans l'éducation et dans les arts. Alors que l'occitan n'est utilisé pratiquement pour rien même en 2024 en France. Franchement la France semble avoir une politique bien pire que l'URSS quoi.
@gamermapper4 ай бұрын
@@quidneuf c'est très vrai. C'est drôle, la je suis à la fac et la différence entre le discours par rapport à la Russie et la France c'est juste fascinant. Dans un des cas c'est appelé une destruction de culture et occupation de nations distinctes, dans l'autre de l'universalisme républicain et simplement la perte naturelle de particularismes régionales.
@petitelilylune61278 ай бұрын
Bonjour, J'apprends le catalan mais je ne sais pas s'il y a une différence notable entre le catalan "de Rance" et le catalan "d'Espagne". Quelqu'un peut-il m'aiguiller ? Merci.
@direct-vf8ff5 ай бұрын
Oui, et il y a plusieurs dialectes catalans, même en Espagne. Le catalan roussillonais dont il ne reste que très peu de locuteurs, car agés, contient beaucoup de mots français.
@gato12944 Жыл бұрын
La République n'a que pour seule langue le français, mais la France possède une variété de langues. On s'en fout de ce que raconte ce bout de chiffon qu'est la constitution, les faits sont qu'en Bretagne, on parle le breton et le gallo en plus du français.
@gamermapper Жыл бұрын
La France est une république très multilingue et multinationale. C'est un peu fou combien cette idéologie absurde d'une seul nation et un seul peuple sur le territoire français est répandu, surtout quand on regarde les territoires d'outre mer. Les mahorais ancêtres des gaulois ? Mdr. Je dirais que la France est un des pays en Europe avec le plus de nations et peuples distincts. Donc c'est fou comment le jacobinisme essaye autant à le cacher. Notamment, les bretons, alsaciens, basques, catalans, savoyards, corses, occitans (par contre je ne sais pas si c'est un seul peuple où plutôt plusieurs peuples similaires : gascons, provençaux, etc), et dans chaque outre mer c'est un peuple à part, que ce soit un peuple métisse comme à la Réunion ou un peuple autochtone comme en Guyane.
@Delgres971 Жыл бұрын
Dans les départements ultra marins, 100/100 parle la langue locale ( créole) il y a des langues créole. Il faut se battre et apprendre x enfants les langues régionales. En Guadeloupe les enfants étrangers nés en Guadeloupe maîtrisent le KREYOL. Une victoire pour nous . Enfant il m'étais interdit de le parler. Ça restait entre copains.
@gamermapper6 ай бұрын
@@Delgres971bien que les départements d'outre mer ne sont pas francisés à fond comme par exemple la Savoie, y'a quand même le problème que le français est la langue prestigieuse alors que la tahitien ne l'est pas. Et encore y'a des langues menacés d'extinction aussi en métropole, comme les langues de petits peuples et tribus de la Polynésie car de plus en plus parlent tahitien ou français. Ou les langues autochtones de Guyane. Le fait qu'ils sont pas officiels joué aussi un rôle.
@D0GGy333 Жыл бұрын
Apprenez l'occitan chers compatriotes Français, cette langue a tellement apporté au français !
@charlescarceller1669 Жыл бұрын
Et pas qu’un peu !
@stephanobarbosa58057 ай бұрын
L’occitan a même influencé l’espagnol et le portugais ! Je comprends mieux l'occitan que le français. La phonétique est plus proche du portugais.
@D0GGy3337 ай бұрын
@@stephanobarbosa5805 C'est vrai, cela aussi !
@stephanobarbosa58057 ай бұрын
@@D0GGy333Le catalan et le corse sont également importants.
@Ezettore_913 ай бұрын
@@stephanobarbosa5805 Pareil pour moi, quand je parle italien, étant un léger connaisseur de langues minoritaires, je sens l'influence provençale (qui d'ailleurs mon occitan préféré) troubadour sur la langue de Dante.
@Ezettore_915 ай бұрын
Je suis franco-italien (sang et nationalité) né et vivant en banlieue parisienne, bilingue italo-français. En Italie nous avons une situation similaire qui diffère légèrement : un grand nombres de langues régionales toutes plus vieilles que l'italien, toutes avec un minimum de 5 ou 7 variantes chacune. En Italie ces belles langues aussi sont en danger du à l'italianisation du pays depuis son unification mais sont tout de même mieux préservées que celles de France. Ma grand-mère parle un mélange d'italien et de vénitien lagunaire (variante de la langue vénitienne parlée à Venise et aux alentours). Ce mélange était déjà du à l'italianisation. Aujourd'hui, j'apprends la langue en elle même avec la variante centrale (le vénitien le plus pur et répandu) ainsi que le vénitien lagunaire grâce à des grammaires plus ou moins officielles. Je le parle de mieux en mieux chaque mois. En tant que passionné de langues, j'apprends vite.
@gamermapper5 ай бұрын
@@Ezettore_91 l'Italie est bien mieux. En Italie il y'a des régions comme le Sud Tirol et la vallée d'Aoste avec d'autres langues co officielles, mais même dans les régions normales les dialectes comme le napolitain sont largement parlés. En France les dialectes (langues d'oïl) sont pratiquement toutes éteintes, et même dans les régions où la langue est très différente du français (Corse, Alsace, Pays Basque, Occitanie) il n'y a aucun statut et la langue même la bas est presque disparue. Imagine dans Sud Tyrol que uniquement 10% des jeunes de 18-25 ans parleraient l'allemand. Ben c'est le cas en Alsace. D'ailleurs quand tu compare la Corse et l'Italie c'est très triste cette francisation.
@Ezettore_913 ай бұрын
@@gamermapper L'union du Royaume de France par la langue a tué une partie de notre culture... ces langues d'oïl, seule une tient debout : le parisien s'étant imposé en tant que français. Les langues d'occitanie font partie d'un seule autre grand ensemble : la langue d'òc. Si c'était le languedocien (occitan le plus connu à l'internationale) par exemple qui s'était imposé en tant que français l'effet aurait été le même. Tu as l'air comme moi d'être passionné ou cultivé par les langues, donc je vais rien t'apprendre mais il existe aussi un 3ème ensemble, l'arpitan. Je voudrais juste préciser le napolitain ou le corse sont des langues à part entière avec leurs variantes (comme le vénitien et le poitevin-saintongeais que je parle).
@bardawenstywenbloch1480 Жыл бұрын
Ce n'est pas parce que l'on vis dans un territoire , ou l'on est née que l'on reconnais les lois de cette Republique comme etant Monolingue et un pays ayant des régions. Dans ce cadre théorique, on peut dire que la République c'est formée "nationalement" en colonisant et assujettissants des pays qu'on dénomme "régions". Toujours dans ce cadre, On peut dire sans sourciller que ce que les républicains français appelent "les langues régionales" ne sont pas des langues régionales mais des langues nationales. A l'heure ou nous sommes sous le joug de l'UE et ou les frontieres nationale ont relativement faible de sens on peut émettre la théorie d'un versus Republique Française, Nation Française (concept apparus pendant la révolution et réutilisé par les impérialistes gouvernants la France pour justifier des guerres). Je ne me reconnais pas dans l'idée de Langues régionalistes (mais ici je m'exprime en français puisque c'est la thématique der la vidéo). Je me reconnais dans l'idée d'une république comportant des Etats avec leurs cultures et langues propres (comme pour la suisse ou l'Espagne).
@marierouxel198 Жыл бұрын
Bretonnante depuis plusieurs années, j'en suis très fière et je sais que c'est une nécessité pour que la culture de ma région ne cesse d'exister. Je suis née à Rennes mais ma maman est du pays gallo
@Cougnamama-el1dp5 ай бұрын
Vous parlez le Gallo ou le Breton ?
@marierouxel1985 ай бұрын
@@Cougnamama-el1dp plus breton que gallo même si j’ai quelques mots venant de ma maman
@joni32192 жыл бұрын
C’est un sentiment bizarre, je suis allemand et j’habite à Strasbourg. Je peux comprendre vraiment beaucoup d’alsacien. Très belle vidéo 👍🏻👍🏻
@quidneuf2 жыл бұрын
Je te remercie, ja obwohl wir franzosen verstehen gar nicht elsässisch haha. Aber es ist nett zu hören dass regionale Sprachen können auch eine Bindung zwischen unterschiedliche Länder sein
@kapok27312 жыл бұрын
Das kann man einfach es verstehen. Es is sehr nah mit der deutsche Sprache, oder ? On peut facilement le comprendre. C'est très proche de la langue allemande, non ?
@jasc43642 жыл бұрын
Alsacien aussi, malheureusement je constate que le nombre de germanophones a drastiquement diminué en Alsace. Il semblerait que l’Allemand ne soit plus une condition requise pour travailler en Suisse alémanique ; par contre l’anglais est très apprécié. Personnellement j’ai surtout travaillé mon anglais très utile partout. Mon alsacien est complètement rouillé, de plus je ne trouve aucun locuteur dans mon entourage. J’ai par contre beaucoup travaillé mon allemand par gout personnel.
@coldworld289 Жыл бұрын
@@kapok2731Es ist nicht nur nah an der deutschen Sprache. Es ist deutsch. Das Elsässische gehört zu den allemannischen Dialekten. Im Nord-Elsass gibt oder gab es auch den rheinfränkischen Dialekt.
@katjasbudig Жыл бұрын
@@coldworld289 Dans tes rêves d'assimilation ! L'Alsacien n'est pas de l'allemand !
@lessiae10etiks_dr3 ай бұрын
Pour Le Breton moi qui suis breton je peux vous dire que se n’est pas deoch mais deoc’h (à vous) car le c’h qui re prononce r est une lettre a part dans l’alphabet breton tout comme le ch
@quidneuf3 ай бұрын
Ya, evel-just, ar gwir zo ganit faziet am eus da skrivañ ar ger-se reizh, deoC'h m'eus lâret avat ma selaouez mat.
@lessiae10etiks_dr3 ай бұрын
@@quidneuf digarez m'eus ranket ober un dra bennak all pa'c'h eus lavaret kement-se
@gamermapper6 ай бұрын
Y'a aussi le ligure parlé dans le Comté de Nice
@quidneuf6 ай бұрын
Oui si je fais une partie 4 je pourrais en parler (je fais par ordre de locuteurs).
@franciscocpandrade9208 Жыл бұрын
Pourquoi vous avez oublié le Corse ????
@quidneuf Жыл бұрын
Regarde la 2eme vidéo
@jean-philippegonzalez63992 жыл бұрын
Il ne faut pas dire "oïl" comme en anglais. Ça ne s'est jamais prononcé comme ça. En deux syllabes ça se disait "o-il" et en une seule syllabe "ouil" qui a donné "oui".
@quidneuf2 жыл бұрын
c'est vrai qu'on peut pousser la pédanterie jusque là ! Thanks pour le tips mon friend!
@andresabatier2798 Жыл бұрын
Je pense que les langues régionales ne vont pas s’éteindre de suite. En effet d’énormes efforts sont faits dans l’enseignement pour qu’elles se perpétuent. Mais elles vont sans doute devenir des langues musées chargées de définir une appartenance régionale spécifique. En effet je peux constater que certains néo arrivants occitans arrivant d’autres régions et pas particulièrement françaises ( paradoxalement ce sont les français qui sont le plus réticents à exploiter cet aspect de la culture locale occitane. Alors qu’espagnols ou maghrébins le font plus volontiers) Vous ne traitez pas du basque. Alors que les iskatola fleurissent partout et que jeunes et anciens parlent euskal au quotidien un peu partout même à Bayonne
@quidneuf Жыл бұрын
Oui le basque n'est pas dans le top 5 donc je l'ai omis, mais c'est un bon exemple de revitalisation en bonne voie.
@katjasbudig Жыл бұрын
@@quidneuf Il y a bien plus de locuteurs Alsaciens que Basques..... J'ai également vécu à Bayonne..... Le problème c'est les tentatives d'unification des langues régionales, elles perdent de leur saveur.
@gamermapper5 ай бұрын
@@andresabatier2798 il y'a très peu d'efforts. Quand on voit les efforts de la France à promouvoir le français en Polynésie française ou même dans les anciennes colonies comme le Sénégal et on le compare avec les "efforts" pour l'occitan et le breton c'est clair que non il n'y a aucun effort quoi. Je dirais même que ces langues sont toujours tués et exprès.
@michaelhouston28997 күн бұрын
et le basque c'est à quelle place?
@quidneuf7 күн бұрын
C'est dans la deuxième vidéo !
@batistajose6974 Жыл бұрын
Interessante! Em Portugal temos duas línguas oficiais. Português e Mirandês.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
e o irandês è um dialeto do Lionês
@gabrielcontreras65587 ай бұрын
¡Qué buen video, me encantó! Una pregunta: ¿El Ajaccio constituye también una lengua regional?
@quidneuf7 ай бұрын
¡Estoy feliz de que te encantase la video! Pienso que el aghjaccinu es considerado una variedad regional con influencia genovés, pero hoy en día, no sé exactamente cómo se diferencia de las otras variedades, pero estoy seguro que un hidalgo corso nos precisará próximamente en esta sección de comentarios su estado actual.
@maxewan Жыл бұрын
2:40 en vrai ça parait compliqué comme ça mais ya une logique derriere les terminaison sont celles de certains verbes
@quidneuf Жыл бұрын
Effectivement comme souvent c'est pas forcément compliqué en soi, ce ne sont que quelques terminaisons après tout, mais c'est la différence d'avec la langue d'origine de l'apprenant qui créé la difficulté. Gant un tamm amzer hag ingalded e galler deskĩn pep yezh, me 'gav din.
@marierouxel198 Жыл бұрын
Une fois qu'on a bien saisi ça vient tout seul @@quidneuf
@brennditbrennus8916 Жыл бұрын
En attendant, grand marci, chiêr ami et bon jorn, bon vépro, bona nét suivant l’hora qu’il est * Et à r’vi to’ pari ! * In Liyonè : Portâ-vouo bien, menagî-vos, à revè et longi via par la joilla lingua Arpitana!
@stephanobarbosa58057 ай бұрын
Salutations! La France devrait valoriser les locuteurs natifs du catalan, de l'occitan, du corse, de l'alsacien, du flamand... Ces langues sont des tremplins vers d’autres langues latines et germaniques plus « puissantes » comme l’espagnol et l’anglais. J'ai entendu des audios en catalan, en occitan et en corse. (Je parle portugais et j'ai réussi à comprendre la majeure partie. J'ai trouvé cela plus facile que le français.) Attention importante... aujourd'hui le français est essentiellement fort dans la francophonie. De nombreux Français ont utilisé l'anglais à l'étranger... (y compris en Amérique Latine !) Les locuteurs natifs du catalan, de l'occitan et du corse ont moins de difficultés à communiquer avec les locuteurs natifs des langues ibériques.
@quidneuf7 ай бұрын
La France devrait voir ça comme des richesses et non des obstacles. Je suis de tout cœur d'accord avec toi.
@stephanobarbosa58057 ай бұрын
@@quidneuf Je crois qu’elle peut le voir, mais les réactionnaires doivent être ignorés. J'ai découvert une extrême ironie du sort. Un citoyen du Québec a dit que le français à Paris a plus d'anglicismes qu'au Québec.
@juanfran579 Жыл бұрын
Pour moi, la cuestion d'identité et identification est parfois un peu bizarre. Je suis allemand mais je porte 30 ans en Espagne dans la région valencienne ou on parle espagnol mais aussi le valencien comme dialecte du catalan.Ça fait plus de temps que en Allemagne avant. De fait, j'ai appris le valencien en vivant ici. Ça veut dire que le catalan au sud-oueste m' est familier. Les deux langues se sont tournés comme presque maternelles. La frontière du sud est un peu comme "ma" frontière. Et quand j'arrive à la frontière allemande, l'alsacien et le francique se tournent familier parce qu'on l'entiend assez bien si on parle allemand. C'est aussi "ma" frontière. Avec le terrain en chemin je m'identifie moins.
@nondefinitif2 жыл бұрын
Mes grand-parents, nés en Gironde, parlaient un patois local. Ils n'ont expliqué que ce patois était compris par tous les alentours de la foire aux bestiaux. Il y avait beaucoup de patois locaux jusque vers 1990, et plusieurs par département.
@quidneuf2 жыл бұрын
Oui, malgré les efforts de revitalisation des langues régionales, l'impressionnante diversité des dialectes d'une même langue régionale a extrêmement baissé. La génération qui parlait un dialecte par village a en général plus de 90 ans aujourd'hui.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
ça veut dire quoi "patois"?
@nondefinitif Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 Une langue locale.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@nondefinitif comme le luxembourgeois, ou le maltais? Ou le frison?
@glegof999 Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 Patois c'est un terme pejoratif pour désigner un parler local. Donc cela peut être aussi bien une langue qu'un dialecte d'une langue. Le luxembourgeois est un exemple intéressant: c'est une langue nationale au Luxembourg, mais elle est aussi parlé en France en Moselle, là on l'aurait traité de vulgaire patois, puisque ce n'est pas du français.
@achillevillard7245 Жыл бұрын
et le basque ?
@quidneuf Жыл бұрын
Dans le top 10, et non le top 5.
@DeYiZhiMusilin Жыл бұрын
@@quidneuf et pour le Corse, c’est la même chose?
@quidneuf Жыл бұрын
Oui exactement !
@anonymelv98812 жыл бұрын
Tiens, tiens, il termine par un mot euskara...
@quidneuf2 жыл бұрын
Bizarre, bizarre...
@geralddemeulemeester49612 жыл бұрын
Et le flamand dans le nord ? 60 000 locuteurs en 1999. 😉
@quidneuf2 жыл бұрын
Exact, et sa place est bien au chaud dans le top 10 qui sortira plus tard dans l'année !
@perryroldhan17582 жыл бұрын
et le corse ?
@quidneuf2 жыл бұрын
Dans le top 10 mais pas dans le top 5 malheureusement!
@rntablette9388 Жыл бұрын
je vois " chtimi " sur la carte ... le " chtimi " est le patois spécifique des prolos de la ville de Lille ( dans le groupe Picard ) ... donc, restons en là
@quidneuf Жыл бұрын
tu affabules mon ami
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
En gascon l'article est dans l'immense majorité des dialectes "lo", sauf en béarnais, aranais et d'autres variétés pyrénéennes. Et "eth" ne se prononce absolument pas comme ça.
@quidneuf Жыл бұрын
Tous les dictionnaires m'ont donné \et͡ʃ\ ou \et\ pour "eth". Mais j'ai pas de locuteurs sous la main, tu prononcerais comment ?
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@quidneuf \et\ justement. Après c'est au Béarn, qui constitue l'écrasante majorité de l'usage, mais en effet, j'avais pas pensé aux variations phonétiques possibles dans les autres variétés pyrénéennes. Ce qui est aussi intéressant, c'est que le féminin de "eth" est "era" (-th => -ra pour le gascon généeal).
@quidneuf Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 Après franchement avoue que l'affriquée dans l'article ça a plus de style qu'un classique \et\. Mais je mettrai dans les notes les variations plus courantes alors.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@quidneuf ça dénote plus, c'est sûr
@carloscuegarcia9600 Жыл бұрын
"C´est une expérience éternelle que toute personne qui obtientle pouvoir essaie d´en abuser jusqu´à ce qu´elle trouve un arrêt;c´est pourquoi il est nécessaire que le pouvoir arrête le pouvoir". Charles Louis de Secondat;Seigneur de La Brède et Baron de Montesquieu. "Sans séparation des pouvoirs,il n´y a ni démocratie ni constitution". Max Weber "La où habite la liberté,là est ma patrie". Benjamin Franklin
@fdcornichon19052 ай бұрын
Sèm aìci, dins nòstra tèrra ancestrala.
@Hellinophilos Жыл бұрын
Et le basque ? C'est peut-être la langue régionale la plus mystérieuse et la plus intéressante.
@quidneuf Жыл бұрын
La semaine prochaine je sors justement la partie 2, avec le basque (maintes fois demandé)!
@xobabe1511 Жыл бұрын
110000 personnes parlent le catalan dans les P-O.? j'y habite et j'atteste que non. Pour la petite histoire, j'ai côtoyé moult catalan et moult d'entre eux disent en catalogne nord (Pyrénées-Orientales) le parler ; souvent cela est dit avec fierté, mais dans les faits la vérité est tout autre. Cela se limite souvent à quelques phrases ou même quelques mots. J'irai même plus en disant qu'ils parlent ce que l'on appelle le français roussillonnais (Français avec des expressions catalano-occitane.) Ici des catalans parlant effectivement le catalan il doit y en avoir quelque 10% de la population.
@quidneuf Жыл бұрын
Hello, oui, les chiffres de l'enquête sont probablement très optimistes, mais tant qu'on a pas de nouvelle enquête d'ampleur il faut faire avec. Disons qu'il s'agit tout autant d'un sentiment que d'une réelle maîtrise.
@katjasbudig Жыл бұрын
Elsàss Frei ! 🇮🇩
@sergedurand7345 Жыл бұрын
les peuples, leurs langues, leurs us et coutumes, leurs couleurs préférées.... l'humanité dans ses diversités devrait nous extasier. je pars bientôt, grâce à dieu, ce monde me "fout la gerbe".
@quidneuf Жыл бұрын
"fout la"... cagoule ?
@coraliecurier1407 Жыл бұрын
Pourquoi exclure l Outremer on fait partie de la France.. et on dit plus métropole mais hexagone
@quidneuf Жыл бұрын
Pour pouvoir faire une deuxième vidéo pardi. Par contre sur le deuxième point on dit ce qu'on veut. La proposition de remplacement de "métropole" par "hexagone" est législative, et si le mot métropole a pu avoir des usages malheureux à certaines époques, le concept reste valide pour différencier un territoire donné d'un autre. Hexagone ne désigne simplement pas la même choses, ou du moins pas sur le même plan.
@quidneuf Жыл бұрын
à mon sens c'est à peu près le même débat que celui de l'utilisation du mot "province". Le problème n'est pas le mot en lui-même, mais l'utilisation qui en est faite, et qui finira, certes, par lui attacher des connotations négatives. Il me semble plus utile de combattre ces connotations, quitte à purger des mots de ces usages, que de choisir un nouveau mot qui se chargera tôt ou tard des mêmes implications, si positif qu'il semble au départ (j'ai déjà entendu des gens parler de "négzagones"(sic)...). Mieux vaut ne pas se tromper de combat.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
les prépositions bretonnes ne sont pas "conjuguées", mais infléchies, et même contracté. Même chose en français : de+le = du
@quidneuf Жыл бұрын
infléchir quelque chose selon la personne, on peut légitimement appeler une conjugaison.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@quidneuf "conjugaison" c'est lié aux verbes et aux temps et/ou aspects. Quand tu dis "du pain", est-ce que tu conjugues "de"?
@quidneuf Жыл бұрын
je te trouve bien arrêté sur tes définitions ! Conjugaison a plus de sens que ce que tu nous indiques.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@quidneuf "Ensemble des formes verbales suivant les voix, les modes, les temps, les personnes, les nombres".
@quidneuf Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 Tu n'es pas très latiniste !
@michelbacabara7348 ай бұрын
Toutes les langues que tu cites sont en déclain malheureusement. Les chiffres que tu donnes me semblent très exagéré. Tu parles de 610000 locuteurs occitans mais le pourcentage est de 7 %. Et tu oublies le basque, qui est une langue qui se maintient voir qui progresse. En effet 21,4 % des habitants de 16 ans et plus sont bascophones, soit 51 100 locuteurs.
@quidneuf8 ай бұрын
Voir la deuxième partie
@legolas286329 күн бұрын
Il y aurait aussi le francique, une vraie langue, parlée en Moselle, en Luxembourg, en Sarre etc...
@sebastienpruneta89282 жыл бұрын
Et la langue corse, elle est où ??????
@quidneuf2 жыл бұрын
Dans le top 10!
@batistajose6974 Жыл бұрын
A língua "corse" está ou deveria estar na Corse...
@aymericlabat9089 ай бұрын
Agur bukatzeko ! Eta euskara ahantzi duzu ! zer bitxikeria !
@quidneuf9 ай бұрын
Mon niveau d'euskara s'arrête à Agur, mais Eskerrik asko j'imagine :)
@yvesnadeau6613 Жыл бұрын
ENSEMBLE NOUS SOMMES PLUS FORT mais il faut se comprendre on voyage beaucoup plus aujourd hui penser à l ESPERANTO FARMAX
@ayangdidi5524 Жыл бұрын
L'idéologie française jacobine veut tuer les langues dites "régionales" . Le Basque, le Catalan et l'Alsacien doivent qualifiées de "langues transnationales" puisque aussi parlées, bien mieux respectées dans l'espace publique, les médias, le système éducatif. L'Alsacien est à peu de choses près frère avec le dialecte germanique de la Forêt noire. ( Schwartzwald).
@gamermapper5 ай бұрын
@@ayangdidi5524 c'est pas seulement les langues qui sont tués mais les identités de peuples minoritaires, la France nie leur existance et essaye de les assimiler à la culture du peuple français
@lingo4048 Жыл бұрын
Absolument n’importe quoi…. l’alsacien est de l’alémanique, une langue germanique également parlée en Allemagne et en Suisse. Ce n’est pas de l’allemand.
@giantandomniscientlevitati8969 Жыл бұрын
Mais c'est fou le nombre de gens qui viennet juste pour critiquer et donner des leçons sans même écouter la vidéo
@lingo4048 Жыл бұрын
@@giantandomniscientlevitati8969 T’es qui, toi, pour juger?
@giantandomniscientlevitati8969 Жыл бұрын
@@lingo4048 quelqu'un qui a écouté les genre 10 secondes où il parle de l'hétérogénéité des dialectes germaniques en France, et où il dit que certains sont alémaniques, et qui, quand il pète, voit se gaz sortir en face du trou plutôt que 10 mètre au dessus^^
@lingo4048 Жыл бұрын
@@giantandomniscientlevitati8969 Ton monde à toi c'est la scatologie, l'insulte, le harcélement.
@giantandomniscientlevitati8969 Жыл бұрын
@@lingo4048 okay
@Nissardpertugiu2 жыл бұрын
Lu Nissard es non una lenga d'Oc ma una lenga dei Si. Eravam part dela Liguria IX dòu primier secolo giusc'1229 ambè la protession de Genoa e Pisa en 617 ma aissi au XIII, contra lü provensau giustamen ! Eravam Republica independanta en 1108. Nuòstre sustratu es Ponente ma lenga unica. Ieu parli dòu ver Nissard, achellu chi ha fac una evolussion naturale tra arcaic latin, li raïs ligure, un vocabulario piemunteis e una grammatica influensat per l'italian, già despi 1376, ambè lü Lascaris, e lu fac che era la lenga offisialla per 500 an. Non achesta cagada Mistrale, fac per aver nuòstra identita muòrta dintre lu sud dela fransa. Nuòstra cultura ha mai agüt cauca ren a aver ambè la fransa. Giust per dire che l'anession de nuòstre contea ha solamen 160 an.
@quidneuf Жыл бұрын
Historiquement et culturellement c'est vrai, mais d'un point de vue plus comptable il est souvent compté avec les autres langues romanes du sud de la France, d'où son inclusion dans la carte, ça va pas plus loin. Et puis finalement l'article défini c'est "lu" aussi, alors c'est pareil ! (es una blaga)
@Nissardpertugiu Жыл бұрын
@@quidneuf tout le nord de l'italie dit Lu et même Lo. Tout comme la base Ancheu, Ancheuj, ancuei, anchoei pour dire aujourdhui. De la lombardie au Pays Niçois, piémont, ligurie, menton et monégasque. Malheureusement l'orgueil et l'impérialisme des Occitans Provençaux sur territoire français, assez similaire au centralisme parisien , leur fait dire que c'est de leur paternité. Je précise que beaucoup de ce qui est de la base du peuple " provençal " c'est des tribus ligures qui ont migré à l'ouest
@Nissardpertugiu Жыл бұрын
@@quidneuf haha, il ya aussi le mentonasque, le brigasque, Royasque et aussi tendasque
@quidneuf Жыл бұрын
yup, d'ailleurs je pense que je vais parler du royasque dans une prochaine vidéo ! tu m'as un peu donné l' idée
Dire un ensemble de langue les langues d'oïl mais pas les langues d'oc, bon.
@quidneuf7 ай бұрын
C'est comme ça que sont classifiés les seuls chiffres officiels. Mais si tu as mieux.
@AllanLimosin7 ай бұрын
@@quidneuf Malheureusement.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
l'anglais a essentiellement emprunté au normand, pas au français (juste après la conquête en tout cas).
@quidneuf Жыл бұрын
Regardes-tu les vidéos ?
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@quidneuf ben oui, justement. La vidéo sous-entend que ce n'est qu'une variété de français
@quidneuf Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 J'aurai peut-être dire variété d'Oïl si tu ne l'as pas compris dans ce sens plutôt que français non-standard, mais la vidéo est de la vulgarisation et j'essaie au maximum de limiter le jargon. Et vu tes remarques honnêtement je ne pense pas qu'elle te soit d'un grand recours vu qu'elle n'expose que des faits très connus par les amateurs de langues.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@quidneuf en effet. Mais justement, il y a pas mal de confusion savament entretenue et développée par les différents gouvernements français, donc je pense qu'il est de bon ton d'être précis pour combattre ça. J'en profite pour t'apporter mon soutien et quand même souligner que tes vidéos sont globalement d'un bon niveau. Je n'ai repris que les erreurs ou approximations, ce qui veut dire que le reste est bon (bon, pour les estimations de locuteurs, c'est délicat). En fait je pense que ça serait bien que tu développes sur chaque langue pour te permettre de donner plus de détails.
@quidneuf Жыл бұрын
Haha merci, bon beaucoup de boulot en perspective ! Bah les estimations plus le temps avance moins on en a, le cache-misère commence à se voir! Honnêtement je les inclus plus par optimisme que réalisme.
@bragoss42905 ай бұрын
Ja no podeu fer res per reviure el Català, podríem parlar ja d’una llengua morta. No hi ha 110.000 parlants de Català a França ni, de fet, hi ha 110.000 persones que l’entenguin, els únics que parlem Català som els del sud quan anem allà a visitar o a esquiar…
@Lorenhispano7225 ай бұрын
1:25 FRANCESES EL ROSSELLÓ ÉS CATALUNYA I ESPANYA
@robertlucdf Жыл бұрын
Personnellement je trouve plus profitable d'étudier des langues étrangères plutôt que des langues régionales dont l'emploi est assez limité. L'étude des langues régionales peut être intéressant pour un linguiste et un historien mais ce qui m'intéresse, c'est pouvoir voyager et autre part que dans l'hexagone.
@ya_ham_is549311 ай бұрын
L'un n'empêche pas l'autre. Qui plus est, plus on baigne dans un milieu linguistiquement riche tôt, plus on a des facilités pour aborder d'autres langues après (en plus de tous les autres bienfaits du plurilinguisme).
@robertlucdf11 ай бұрын
@@ya_ham_is5493 Il ne faut pas se leurrer. Apprendre une langue, quelle qu'elle soit, demande beaucoup de temps, d'efforts et il faut sélectionner celles qui sont importantes. Tout le monde peut baragouiner une langue mais la parler correctement demande un investissement personnel assez chronovore.
@kulkuri25 Жыл бұрын
Il faut déjà apprendre la différence entre patois et langue ....
@quidneuf Жыл бұрын
Il faut déjà apprendre la différence entre propos stupides et propos étayés scientifiquement avant de critiquer les autres. Mais bon j'imagine que votre mesquin complexe de supériorité ne permet pas ça.
@gamermapper Жыл бұрын
"Patois" = mot raciste
@marierouxel198 Жыл бұрын
pas raciste mais péjoratif plutot pour désigner ces langues que l'état veut tuée @@gamermapper
@AllanLimosin7 ай бұрын
Limousin - Marchois ✅
@yvesnadeau6613 Жыл бұрын
PARLER QU une langue locale c'est fermer ton HORIZON
@skyalmillegra25322 жыл бұрын
Langue d'oc c'est mieux que Occitan, trop chargé comme mot..
@quidneuf Жыл бұрын
Occitan étant juste la latinisation refrancisée de "langues d'oc", j'ai du mal à voir où est le mal, mais si tu m'expliques je veux bien remettre ça en question.
@jeanlouiscardan19762 жыл бұрын
Vidéo de parisien: son premier réflex est d'exclure les langues d'outre-mer.
@quidneuf2 жыл бұрын
vidéo de margoulin plutôt, son premier reflexe est de faire plusieurs vidéos pour maximiser les views.
@paulochon7692 Жыл бұрын
Deutsche Qualität 🤣
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
le catalan une langue d'oc?? LOL
@quidneuf Жыл бұрын
Es-tu au courant que plusieurs définitions existent pour "langue d'oc" ?
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@quidneuf terme inventé par Dante. Il faut pour cela que la langue utilise "oc" (ou un dérivé) pour dire oui. Le catalan utilise "si". L'état français et l'IEO n'incluent d'ailleurs pas le catalan dans les langues d'oc. Après, chacun peut créer sa propre définition, pas de problème. On peut dire que le piémontais est une langue d'oc aussi.
@luxalba4953 Жыл бұрын
@@nicolasmartin-minaret6157 Il faut plus se renseigner dans ce cas, avant les catalans utilisaient bien "oc", c'est sous l'influence du castillan qu'ils ont finit par adopter "si", d'ailleurs jusqu'aux années 1920 on ne séparait pas le catalan de l'occitan, c'était considéré comme la même langue, donc tu te doutes bien qu'à l'époque de Dante c'était bien la même langue, d'ailleurs le 1er nom du catalan était "langue limousine". Pour faire simple à la base le catalan c'est l'occitan qui s'est répandu sous la Reconquista, à l'image du galicien et du portugais. La séparation catalan-occitan est plus politique que linguistique, du moins encore aujourd'hui, mais d'ici 1 ou 2 siècles ça sera surement différent et on ne pourra plus parler de diasystème.
@nicolasmartin-minaret6157 Жыл бұрын
@@luxalba4953 ok. Bien sûr... je suis mal renseigné alors. Faudra le dire à la fac où j"enseigne. Bref, commentaire débile
@florix78892 жыл бұрын
Malheureusement toutes ces langues sont moribondes et vont définitivement s'éteindre dans qqn génération. Même le français est en phase descendante, l'anglais est en train de le supplanter. Dans moins de 100 ans la langue de la France (et du monde) sera l'anglais. Une monolangue pour une monoculture mondiale
@quidneuf2 жыл бұрын
à nous de protéger ce que l'on voudra...
@florix78892 жыл бұрын
@@quidneuf Je me refuse de parler en franglais ou d'utiliser des anglicismes, J'essaye aussi de ne plus consommer de médias americains. Mais ces deux choses sont étonnamment dures aujourd'hui. J'aimerai bien apprendre une langue régionale mais comme j'ai des origines de tout le pays je ne sais pas laquelle choisir ahah.
@quidneuf2 жыл бұрын
@@florix7889 On peut apprécier plusieurs cultures ! Il n'y a qu'à penser à l'âge d'or du cinéma français durant lequel tous les pays européens connaissaient bien et le cinéma français et le leur, et là bizarrement les français étaient d'accord avec ça haha. Tu peux commencer par apprendre une langue régionale romane, type occitan/picard/gallo/etc c'est plus accessible pour un francophone au début. Rien ne vaut l'apprentissage familiale bien sûr, mais la maison d'édition Assimil a pas mal de bouquins pour apprendre les langues régionales qui sont de bonne facture.
@bardawenstywenbloch1480 Жыл бұрын
C'est non vrai. Le Français est une langue combiné de Francs et de latin vulgaire. Celui çi c'est imposé par la force (économique et politique) sur un grand territoire depuis environ 1700 ans. Celui ci à toujours muté (et ce encore entre les 18e - 19e et 20é) Je ne vois pas de soucis que celui çi continue sa mutation. L'anglais n'est déja plus la monolingue qu'elle etais pour divers raison geopolitique, économique et de locuteurs natifs. L'égénomie Anglosaxone est en déclin par rapport à 2 autres langues : le mandarin et l'espagnol. Je parle bien sur de NAtif. Si les NAtifs nont plus le pouvoir économique et ne sont plus un poids imposant en terme de population alors la langue diminue d"usage. son usage se fait davantage sur des secteurs préçis et relativement élitistes (tel fut le triste sort du Latin et du Grec ancien) Donc ne vous inquietez pas. De plus, en dehors du lent déclin anglosaxon, le monde change et de nouveaux pole (inde par ex) sont en train d'exploser. Probablement dans 50 ans on parlera plus Bengali et Mandarin qu'anglais et francais ?
@jandron94 Жыл бұрын
@@bardawenstywenbloch1480 Je veux bien vous suivre si vous arrivez à me citer le nom de 3 Indiens et de 3 Chinois (qui parlent leur langue et non pas des "anglophones"). Connaissez vous un mot de bangali ? De mandarin ? C'est un faux discours si je peux me permettre : ainsi tout comme nous les hispanophones sont de plus en plus à l'aise en anglais... Vous semblez réduire les anglophones aux seuls anglo-saxons, ça va un peu au delà... prenez par exemple notre président Macron, c'est un assez bon artisan de l'anglophonie.