👉👉Hey, what's up, guys! Podeľte sa v komentári o anglické slová, ktoré ako "Slováci" prípadne "Česi" najčastejšie komolíte/prekladáte 👇😉
@Mark_K_17 күн бұрын
7:00 Nemá to byť "Have you seen that film?" alebo "Have you ever seen that film?" Pretože nie je špecifikovaný konkrétny čas v minulosti. V prípade "did" by to bolo napríklad "Did you see that film yesterday?". Alebo sa mýlim?
@JazykovaSkolaGO7 күн бұрын
Ďakujeme za komentár, Mark! 😊 Dobrý postreh - túto otázku sme už riešili v predošlom komentári (viď diskusiu nižšie). Nakoľko je veta vo videu vytrhnutá z konkrétnejšieho kontextu (cieľom bolo študentom zdôrazniť, že angličtina v otázkach často používa pomocné slovesá ako "do/did", tak obe varianty sú správne. Samozrejme, aj "have" môže vystupovať ako pomocné sloveso. 👍 Máte pravdu, pri otázke s "Did" hovoriaci očakávajú odpoveď "When" (kedy), avšak angličtina nemá definované pravidlo, že tento "konkrétny čas v minulosti" (yesterday, last week, two days ago,...) musí byť v otázke vyjadrený. 🍀😊👍
@zuzanareacts4 күн бұрын
Mas cas = have you got a minute/moment? Toto som za 20 rokov zivota v UK nikdy pocula, co je vo videu. Takto - Did you see the movie XXX? Je spravne. Alebo have you see the movie XXX. Nikdy native ludia v tomto kontexte nepouziju film! Cele zle
@JazykovaSkolaGO4 күн бұрын
"Movie" aj "film" sú bežné a frekventované anglické slová, pričom "film" je bežnejšie práve v britskej angličtine, naopak "movie" sa viac vyskytuje v americkej angličtine. 😉
@LRuzarovskyКүн бұрын
I met two guys/blokes yesterday...
@JazykovaSkolaGOКүн бұрын
Super 😊 pekné hovorové výrazy. "Bloke" najmä v britskej angličtine. 👍
@zuzanareacts4 күн бұрын
Boss sa velmi nepouziva- je to celkom negativne a zastarane. Takze sef = manager
@JazykovaSkolaGO4 күн бұрын
Ďakujeme za podnet, Zuzka! 😉 Výraz "boss" je dosť neformálny, veľmi často sa vyskytuje v hovorovej angličtine, najmä medzi "kolegami/zamestnancami". Je pravda, že nie všetci zamestnanci by oslovili svojho šéfa ako "boss", pokiaľ by medzi nimi nebol až taký "kamarátsky" vzťah. Vo všeobecnosti však slovo "boss" určite nepovažujeme za zastaralé. 🙂
@vladimirboor455412 күн бұрын
Ktomu filmu by som skor pouzil:" have you seen the movie?"
@JazykovaSkolaGO11 күн бұрын
👉Skvelý postreh, Vladimír! Ďakujeme za komentár. 🙂 Máte pravdu. Angličtina, najmä britská angličtina, uprednostňuje Present Perfect (predprítomný čas) ak nepoužijeme konkrétny čas v minulosti (yesterday, two days ago, last weekend a pod.). Ak by sme chceli vyjadriť "Už si videl ten film?" (čiže či som ho videl až doteraz, do prítomného okamihu), určite by bol prirodzenejší a v britskej angličtine aj gramaticky správny tvar: Have you seen the/that film? alebo Have you seen the/that film yet? 🙂👍 Nakoľko je veta vo video "vytrhnutá" z presnejšieho kontextu, oba tvary "Did you see the/that film?" aj "Have you seen the/that film?" sú správne a akceptovateľné. Veľa študentov navyše nevie, že sloveso "have" sa tiež radí medzi "pomocné slovesá", tzv. "auxiliary verbs" spolu so slovesom "do" a "be". U začiatočníkov sa preto častejšie stretávame práve s vynechávaním slovesa "do/did" v otázkach, pričom toto pomocné sloveso sa študenti učia skôr, aby tak dokázali vyjadriť širšiu škálu myšlienok (čiže aj tam, kde by mali použiť "have you" akceptujeme v začiatkoch používanie "did you", keďže je dôležité vytvoriť si návyk a používať pomocné slovesá v otázkach. Budeme sa tešiť na Vaše ďalšie postrehy a prajeme vám veľa úspechov pri objavovaní Vášho anglického JA! 😉🍀
@JazykovaSkolaGO11 күн бұрын
Ešte na doplnenie. Pri otázke "Did you see the film?" odosielateľ komunikácie naznačuje čas (kedy = When?), napríklad, či ho videl "včera, minulý týždeň" a pod. Pri otázke "Have you seen the film?" ho skôr zaujíma, či ho "vôbec" videl (až doteraz). 🙂
@stanleyyyyyyyyyyy4 күн бұрын
Dobre asi to nebude s mojou angličtinou úplne najhoršie, všetko som trafil správne :)
@JazykovaSkolaGO4 күн бұрын
Super! Len tak ďalej. 😊 Mám pre Vás bonusovú otázku. Ktorá anglická fráza je správna: I have a very good mood today. alebo I'm in a very good mood today. 😊
@miku12724 күн бұрын
@@JazykovaSkolaGO... samozrejme že tá druhá, lebo som v nálade a nie mám náladu
@JazykovaSkolaGO4 күн бұрын
Presne tak! 😉 Slovenčina používa v tomto kontexte sloveso "mať" (Dnes mám veľmi dobrú náladu.), čiže študenti intuitívne používajú "have", ale správne sa má v angličtine použiť sloveso "be", čiže "I'm in a very good mood today." 👍
@stefangvozdiak163514 күн бұрын
Actually moze znamenat aj "vlastne" ??
@JazykovaSkolaGO14 күн бұрын
@@stefangvozdiak1635 áno, správne 👍 slovenské výrazy ako "vlastne, v podstate, v skutočnosti" všetky znamenajú "actually". 😊
@stefangvozdiak163514 күн бұрын
@@JazykovaSkolaGO super .. ocenujem, ze tvorite takyto obsah na SR .. takeho je tu velmi malo a zahranicie je extremne popredu v tomto
@stefangvozdiak163514 күн бұрын
@@JazykovaSkolaGO a dakujem za odpoved :D
@JazykovaSkolaGO14 күн бұрын
Za máličko, rád som pomohol. :) Držte sa!
@stefangvozdiak163514 күн бұрын
@@JazykovaSkolaGO dakujem .. neviem inak ci uz mate video, ale vela ludi nerozumie pouzivaniu slovesa "Do" a rozne podoby pouzivania, ktore s tymto slovesom suvisia. Ak by ste mali niekedy chut a cas .. bolo by skvele k tomu nieco povedat. Drzte sa aj vy.