Obrigado por trazer a tradução. Otima musica, sempre quis saber o significado
@heroinapura2 жыл бұрын
Como um grande fã da Tori, vou tentar explicar com minhas palavras. Primeiramente, a letra da música nasceu de uma conversa que ela teve com uma pessoa sobre mutilação genital feminina na África, e como garotinhas, “traídas” pelas próprias mães, são submetidas a tal ato de extrema violência física, moral e sexual. Baseada nessa situação, dentro do universo da música, ela criou essa dualidade de “Cornflake Girl”, que a mesma define como garotas de mente fechada, cabeça dura, e geralmente, cheia de preconceitos e estereótipos, fazendo referência às mulheres que submetem as próprias filhas à mutilação genital partindo do princípio que é algo “cultural”. Em contrapartida, ela também apresenta as “Raisin Girls”, grupo com a qual ela se identifica, que seriam as mulheres de mente aberta, mulheres que apoiam umas às outras, que aceitam as pessoas como são. É isso. Os nomes Cornflake/Raisin fazem referência a cereais, não entendi muito bem essa parte.
@guadori2 жыл бұрын
@@heroinapura Nossa! Obrigado por explicar, achei bastante interessante o significado. Obrigado!
@PauloHenrique-mp6bc Жыл бұрын
Obrigado Alanis Morissette, pelo despertar que é Tori em minha vida e que você me proporcionou!
@Demefo3 жыл бұрын
obtlrigado
@adoreanimaux97552 жыл бұрын
What language? Portuguese? I love!! “Rabbit, where’d you put the keys, girl?” Now I know how to say it in your language ♥️♥️
@_gabear2 жыл бұрын
ohhh thank u!! ❤️
@_gabear2 жыл бұрын
but "Rabbit, where'd you put the keys girl" is not translated on literal, because i addapt my translations. in portuguese it would be: "coelha, onde você colocou as chaves, garota?"