トルコ語の発音、難しいですよね。どうしてもカタカナの読みから発音しようとするのでネイティブの様にはいきません。レストランでAfiyet Olsun は、アフィトスの様に聞こえるし、バス停の名前でCevizlibağはジェビズリバーじゃ無くてジェビジバーの様に聞こえます。特に子音と子音が続くと難しいですね。
@hedef51111 ай бұрын
コメントをありがとうございます! そういえば日本人の友人も「Hiç bir şey」は「ひちぴし」にしか聞こえないと言っていました。 私は結構、聞いた言葉のアルファベットをすごく調べていたからか、いつも頭でそのスペルを考えていたような気がします。それでか、あんまり⚪︎⚪︎にしか聞こえないという経験がありません💦 私、昔、英語スピーチコンテストに出場するために、いい発音をすごく叩き込まれたことがあって、それで発音がすごく気になってしまうんですけど、そんなに気にしなくっても通じる時は通じるんですよね。