Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras con referencias. Biblia Testigos de Jehová.

  Рет қаралды 2,138

Manuel Troncoso

Manuel Troncoso

Күн бұрын

Пікірлер: 99
@laespadadelespiritujw1914
@laespadadelespiritujw1914 8 ай бұрын
Hola Manuel, hace unos días encontré tu canal y quiero felicitarte por tu gran biblioteca y por tu gran trabajo que ayuda a conocer el apasionante mundo de las traducciones bíblicas. Tu trabajo es muy profesional y se nota el respeto que le tienes a la palabra de de Dios sea la versión que sea. Yo también colecciono biblias, aunque no es tan grande como tu colección. Sigue así, eres de los pocos que hablan con respeto al referirse a una traducción que no sea de su denominación. Hay algunos comentarios irrespetuosos en este canal. Como uno que llama papel de baño a esta versión Sin embargo tu trabajo es respetuoso, interesante, ameno e informativo. Saludos desde México
@chillanense
@chillanense 8 ай бұрын
Gracias hermano. Saludos en Cristo Jesús!!!!
@WilsonDePaz-fx2mj
@WilsonDePaz-fx2mj 4 ай бұрын
Cada vez que sugiero alguna cosa en tu canal me aparese lo que sugerí te felicito
@Mauricio4612
@Mauricio4612 Жыл бұрын
Hola a todos. Yo vengo debatiendo en algunos blogs cristianos donde se les critica a los testigos de Jehová y sus creencias durante algunos años usando varias versiones y traducciones de la biblia en temas como por ejemplo: si Jesús es o no el arcángel Miguel, de si existe o no la inmortalidad del alma, de si existe o no el infierno, de si es verdadera o no la doctrina teológica de la santísima Trinidad, de si Jesús murió crucificado en una cruz o en un madero vertical de tormento etc etc leyendo la revista Atalaya y comparando los versículos que se mencionan en la misma revista y les puedo asegurar que Los tdJ no están equivocados en la mayoría de temas que publican en la misma revista . He llegado a la conclusión de que la TNM es una bibliasa.
@abel8381
@abel8381 Ай бұрын
Así es,es la mejor traducción de todas
@eduardojimenezrodriguez8172
@eduardojimenezrodriguez8172 Жыл бұрын
La Biblia de los Testigos de Jehova de 1974 en letra grande tambien es una joya
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
Las biblias actuales son mejores. Las Biblias de todas las religiones se van actualizando cada cierto tiempo según se encuentran nuevos manuscritos en las excavaciones arqueológicas. Descarga la última versión en jw library de PlayStore gratis
@jman8085
@jman8085 Жыл бұрын
Me encantó el vídeo. Con respeto se dio una descripción detallada de la TNM. De verdad estuvo grandioso
@tiagotoledo5606
@tiagotoledo5606 2 ай бұрын
Hoy sé mas de Biblias porque soy Cristiano Evangélico, pero antes de ser Cristiano, tenía una de esas, mi madre, realmente era de mi Madre. Y siempre la leíamos, pero siempre fue una bibloa extraña, que nisiquiera era de lengua fácil y en el Catecismo (porque era Católico) me la prohibieron. Hoy ya sé de biblias y lastimosamente esta Biblia están PÉSIMAMENTE TRADUCIDAS.
@abel8381
@abel8381 Ай бұрын
Pruebame que está mal traducida y la tuya está bien traducida
@bibliavs.religion9353
@bibliavs.religion9353 Жыл бұрын
Quiero felicitarlo por la forma profesional y sin prejuicios al describir la Traducción del Nuevo Mundo, usted como católico seguramente no esté de acuerdo con algunas lecturas de la TNM, pero eso no lo lleva a un irrespeto, o un odio muy común en otros canales. Saludos y bendiciones
@chillanense
@chillanense Жыл бұрын
Gracias hermano por su comentario!!!! Un gran abrazo en Cristo Jesús!!!!
@bibliavs.religion9353
@bibliavs.religion9353 Жыл бұрын
@@chillanense igual bendiciones mediante nuestro Señor y Salvador Jesucristo
@randyescalante4412
@randyescalante4412 5 ай бұрын
Les recomiendo el canal "Traducción del Nuevo Mundo erudita y sincera", allí el JW Reenan explica el por qué la traducción del nuevo mundo es una muy buena traducción de la biblia.
@TheMegalion
@TheMegalion 3 ай бұрын
Es una traducción adulterada
@randyescalante4412
@randyescalante4412 3 ай бұрын
@@TheMegalion No, es de las mejores, lo dicen los eruditos.
@TheMegalion
@TheMegalion 3 ай бұрын
@@randyescalante4412 Nop. Eruditos de griego dicen que es una traducción obsoleta e incorrecta en especial con la deidad de Jesús.
@randyescalante4412
@randyescalante4412 3 ай бұрын
@@TheMegalion No, los eruditos son quienes la recomiendan, y al respecto de Juan 1. 1 y la deidad de Cristo el hermano Renán lo explica todo muy bien, los catolicos temen debatir con el hermano Renán. Visita el canal "traducción del nuevo mundo erudita y sincera" ahí están todos los datos, por cierto, ¿Ya visitaste el canal? ¿Que videos has estudiado o tienes miedo?
@TheMegalion
@TheMegalion 3 ай бұрын
@@randyescalante4412 Es una mala traducción y los TJ que debaten no saben nada de griego. O es que te da miedo investigar? Las sectas hacen su propias biblias
@jesusemilioboterorayo6209
@jesusemilioboterorayo6209 Жыл бұрын
Hola hermano Manuel un saludo Desde colombia Dios lo Bendiga y Nuestra madre santísima lo Acompañe.Gracias hermano por Darnos a conocer Acerca de esta Biblia de los testigos de Jehová clásica por cierto y Quiciera Q nos mostrará la Biblia Latinoamérica pero la de 1972 Q es la Q se Dice Q está influenciada por la teología de la liberación y el marxismo Gracias por el vídeo hermano y un saludo y un Abrazo Dios lo Bendiga🙏🙏
@MARTINAMADORCASTROMARTINEZ
@MARTINAMADORCASTROMARTINEZ 6 ай бұрын
Testigos de jehova
@edwinaldas5983
@edwinaldas5983 Жыл бұрын
Ósea que los testigos cambian cada cierto tiempo su versión de la Biblia? En alguna ocasión leí la Biblia antigua de ellos y hablaba de la adoración de Jesús por los magos de Oriente y luego en otra versión ya no decía "adorar" sino "rendir homenaje"
@chillanense
@chillanense Жыл бұрын
Hola Edwin, es verdad, si comparamos las traducciones de 1967, 1987 y 2019 poseen traducciones distintas. Ellos argumentan que es sólo para actualizar el texto. Un gran abrazo hermano en Cristo Jesús.
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
Como todas las biblias católicas y evangélicas, según los descubrimientos de manuscritos antiguos se actualizan todas
@abel8381
@abel8381 Ай бұрын
​@chillanense tal como lo hacen los católicos y prostestantes
@guillelainez
@guillelainez Жыл бұрын
Muy buen video. Pudieras hacer un video explicando el origen de la palabra "Jeovah"?.
@srguzmang
@srguzmang Жыл бұрын
Dos datos son importantes para comprender el origen de la palabra "Jehová". En el judaísmo, por respeto, no se pronuncia el nombre de Dios. Además, en hebreo, las raíces de las palabras son consonantes y las vocales se agregan para dar un significado específico a partir de su raíz. Para evitar pronunciar el nombre de Dios, los judíos colocan el tetragrámaton YHWH en lugar del nombre de Dios al transcribir los textos bíblicos. Con el tiempo, se perdió la pronunciación del nombre. En la Edad Media, los rabinos compilaron los textos bíblicos y fijaron su significado correcto en los textos masoréticos. Para colocar el nombre de Dios, construyeron la palabra "Jehová" a partir del tetragrámaton YHWH y las vocales de "elohim" y "adonai" (Señor en hebreo) Yehowah - Jehová. En hebreo, "Jehová" no significa nada. Posteriormente, la investigación bíblica determinó que las vocales correspondientes son "Yahweh".
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
Los nuevos descubrimientos arqueológicas tiran por los suelos esa teoría de que sea un nombre medieval. Hay más de dos mil manuscritos con el nombre Jehová, pero ninguno con el nombre Yahweh. Yahweh fue un invento de Esenios un judio de hace un par de siglos, que dijo que solo era una teoría (ni siquiera los judíos le creen). La palabra Yave (no Yahweh) viene de los Samaritanos y parece ser que se refiere a Júpiter. Ese es uno de los motivos de que la iglesia católica lo haya prohibido mencionar en misa. Además de seguir una tradición de algunos judíos (pero no de los Careitas como Nehemiah Gordon). La mentira que el nombre Jehová viene de mezclar el Tetragrámaton con las vocales de Adonai ya se ha demostrado que es falso. Además en vez de Jehová (Yehowa) sería Jahovai (Adonai). Además se ha descubierto el nombre de Jehová en excavaciones arqueológicas con tres consonantes (no con cuatro como fue escrito siglos después con el Tetragrámaton) y aunque la Escritura hebrea de aquella época no tenía puntos vocálicos se ha descubierto que cuando la consonante h va al final del nombre de Dios no se lee como una h sino como una a Jehová (Yehowa) no Yehowah y mucho menos Yahweh. Busca las páginas de Eruditos como Nehemiah Gordon o Renan Gonzalez ellos te lo explicaran mejor
@rociobarrios6087
@rociobarrios6087 Жыл бұрын
Muchas gracias Manu, Donde se puede comprar una bibia de estudios de los testigos de jehova ?
@chillanense
@chillanense Жыл бұрын
Hola Rocío, la puedes conseguir en una página española llamada TODOCOLECCION. Aquí te dejo el link. Saludos en Cristo Jesús. TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS www.todocoleccion.net/libros-segunda-mano-religion/traduccion-nuevo-mundo-santas-escrituras~x309233593
@rociobarrios6087
@rociobarrios6087 Жыл бұрын
@@chillanense muchas gracias ☺️ y sobretodo agradecida de tu trabajo 🙏
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
La puedes descargar gratis en la aplicación jw library
@bos567564
@bos567564 Жыл бұрын
¡Hola mi hermano en Cristo! ¿Puede hacer un video en el que agrupe su colección de la Biblia en dos grupos? El primer grupo consistiría en biblias que usan el nombre divino (Yahve O Yahveh) y el segundo de los que usan El Señor. La razón es que algunas personas tienen preferencia por El Señor y otras por el nombre Divino. En mi caso, prefiero El Señor. Gracias de nuevo.
@chillanense
@chillanense Жыл бұрын
Bueno hermano!!!! Me parece una excelente idea. Saludos en Cristo Jesús
@rodolfomartin7702
@rodolfomartin7702 Жыл бұрын
GRATIITA
@miguelangelramoscamiro7422
@miguelangelramoscamiro7422 Жыл бұрын
Bendiciones hermano
@freddyardila1721
@freddyardila1721 Жыл бұрын
Hermano me gustaría que hicieras un vídeo comparando en la biblia Martin nieto y la biblia de América este versículo Sal 3:8: "De Yahvé viene la salvación, ¡Que sea tu bendición sobre tu pueblo!" en algunas traducciones tienen en el versículo 4:1 y en otras no tienen ese versículo espero que tengas tiempo y que sí hagas el vídeo gracias bendiciones hermano
@chillanense
@chillanense Жыл бұрын
Bueno Freddy, haré el video más adelante si Dios quiere. Saludos.
@SimeonLeoncarrillo
@SimeonLeoncarrillo 4 ай бұрын
Quero tenerlaesabiblias
@jman8085
@jman8085 Жыл бұрын
Me pregunto si existirá una TNM en español peninsular
@chillanense
@chillanense Жыл бұрын
No creo hermano, porque la traducción se realizó en América. Saludos en Cristo Jesús.
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
Busca en jw library en PlayStore
@hkstomei8131
@hkstomei8131 Жыл бұрын
LA MEJOR TRADUCCION ES LA BIBLIA TRADUCCION NUEVO MUNDO 1967 LA PRIMERA EDICION ES LA MEJOR QUE SE HIZO ES UNA HERMOSURA DE BIBLIA UNICA QUE SOLO EN PAPEL SE ENCUENTRA Y YA NO HAY EN VENTA: AQUI TE ENVIO UNOS VERSICULOS PARA QUE LOS COMPARES SON UNICOS NO SE IGUALA A NINGUNA DE LAS VERSIONES QUE EXISTEN: GENESIS 1:2 (BIBLIA NUEVO MUNDO 1967)(AHORA BIEN, LA TIERRA RESULTO SIN FORMA Y DESIERTA Y HABIA OSCURIDAD SOBRE LA SUPERFICIE DE LA PROFUNDIDAD OCUOSA; (Y LA FUERZA ACTIVA DE DIOS ESTA MOVIENDOSE DE UN LADO A OTRO SOBRE LA SUPERFICIE DE LAS AGUAS) SALMOS 1:2 (BIBLIA NUEVO MUNDO 1967)(ANTES BIEN, SU DELEITE ESTA EN LA LEY DE JEHOVA, Y EN SU LEY LEE EN TONO BAJO DIA Y NOCHE) SALMOS 1:4 (BIBLIA NUEVO MUNDO 1967)(LOS INICUOS NO SON ASI, SINO QUE SON COMO EL TAMO QUE EL VIENTO AHUYENTA) SALMOS 23:6 (BIBLIA NUEVO MUNDO 1967)(SEGURAMENTE LA BONDAD Y LA BENIGNIDAD AMOROSA MISMA SEGUIRAN TRAS DE MI TODOS LOS DIAS DE MI VIDA; (Y CIERTAMENTE MORARE EN LA CASA DE JEHOVA HASTA LA LARGURA DE DIAS) SALMOS 91:11 (BIBLIA NUEVO MUNDO 1967)(PORQUE EL DARA A SUS PROPIOS ANGELES UN MANDATO CONCERNIENTE A TI, PARA QUE TE GUARDEN EN TODOS TUS CAMINOS) APOCALIPSIS 1:1 (BIBLIA NUEVO MUNDO 1967)(UNA REVELACION POR JESUCRISTO, QUE DIOS LE DIO, PARA MOSTRAR A SUS ESCLAVOS LAS COSAS QUE TIENEN (QUE EFECTUARSE DENTRO DE POCO. Y ENVIO A SU ANGEL Y POR MEDIO DE EL LA PRESENTO EN SEÑALES A SU ESCLAVO JUAN)
@allanpaolomartinezorellana2390
@allanpaolomartinezorellana2390 Жыл бұрын
Lo siento pero si ni siquiera sabemos quiénes la tradujeron
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
​@@allanpaolomartinezorellana2390¿Y que? Tampoco sabemos quiénes eran los 70 eruditos que hicieron la Septuaginta griega y hay dudas con quien escribió algún libro bíblico. Lo importante es la calidad de su trabajo. Hay gente que no busca gloria con las cosas de Dios y eso es tan respetable como el que pone su nombre a una biblia.
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
No puede ser la mejor traducción porque desde 1967 han aparecido en excavaciones arqueológicas miles de manuscritos bíblicos. La mejor es siempre la última. Exactamente como por ejemplo la Reina Valera de 1909 o la Biblia de Jerusalem de mediados del siglo 20. Las de mejor calidad son las reinas Valera de estudio de los últimos años y la biblia de Jerusalén actual corregida y publicada en los últimos años
@allanpaolomartinezorellana2390
@allanpaolomartinezorellana2390 7 ай бұрын
@@Huellasectacatólica no se trata de gloria, todos sabemos quiénes son los autores de las traducciones bíblicas y no por eso les vamos a prender velas o algo así, simplemente sabemos quiénes son y ya, tú lo dijiste, lo importante es saber qué es un trabajo de calidad y la mejor forma de saberlo es saber qué acreditación tienen los traductores, cuando una Biblia es buena incluso gente de otras denominaciones la usan como pasa con la biblia de Jerusalén que muchos protestantes usan porque es muy buena, está traducción es taaaan mala que nadie más que los testigos la usan.
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
@@allanpaolomartinezorellana2390 la acreditación no siempre vale amigo, yo conozco algunos traductores bíblicos, recuerdo una vez en una clase de griego que el profesor trabajó en la traducción de alguna Biblia y me confesaba que no podían traducir todo de la manera más correcta sino de la forma que quería el que pagaba. Por ejemplo hay textos bíblicos insertados que apoyan la trinidad que no vienen en los manuscritos más antiguos, el profesor me dijo claramente: Si los quitamos no vendemos una Biblia y nos quedamos sin trabajo. Y esto no es algo nuevo por ejemplo Erasmo de Roterdam por presiones religioso políticas en su tercera edición de su biblia del siglo 16 tuvo que añadir la falsa coma juanica o Juanina que no aparece en los manuscritos más antiguos
@glendasuazo2451
@glendasuazo2451 Жыл бұрын
Esa es otra versión del nuevo mundo verdad porque es más moderno el lenguaje
@chillanense
@chillanense Жыл бұрын
Hola Glenda, es la traducción de 1987, así que es la misma de la Biblia negra pequeña. Saludos y un gran abrazo en Cristo Jesús!!!!
@vimend1
@vimend1 Жыл бұрын
Mi mam'a trajo una biblia de testigo de jehova en nueva york no se qwe versiones nunca voy a leer pero si la revista atalaya y despetar ante era mejor mas cultura ahora son mas reducido es mas bien predica Chau
@sergiomuniz7324
@sergiomuniz7324 Жыл бұрын
7:05 "No se han hecho paráfrasis [...] No se han tomado libertades[...]" y apenas en el segundo versículo de la Biblia traducen "fuerza activa" en lugar de "Espíritu" o "Viento", ambos términos perfectamente claros, entendibles y literales, según el texto hebreo. Luego, ponen "Jehová" en el NT cuando no se conoce ningún manuscrito griego con el tetragrámaton. ¿Acaso eso no es tomarse libertades?.
@Adrito86
@Adrito86 Жыл бұрын
Deberías informarte mejor, ya que la palabra hebrea "ruaj" que comúnmente se traduce como espíritu o viento, también se puede traducir como fuerza... Y sobre lo que decis de que no hay manuscritos griegos con el tetragramatón, te informo que estás en un gran error... Completamente desinformado, ya que los manuscritos mas antiguos de la septuaginta contienen el tetragramatón en paleo hebreo en medio del texto griego.... No me creas a mi, solo busca en Internet y lo vas a encontrar fácilmente. Deberías informarte mejor antes de hacer esas afirmaciones, asi evitas quedar en ridículo y como un ignorante...
@sergiomuniz7324
@sergiomuniz7324 Жыл бұрын
@@Adrito86 Precisamente ese es el punto: si tu traducción alega ser lo mas literal posible, entonces, bajo ese criterio, Ruaj debería ser traducido como "Espíritu" o "Viento", dado que esos son los usos más básicos en el hebreo. La primera traducción de la Sagrada Escritura, esto es, la Septuaginta, lo tradujo como πνεῦμα θεοῦ es decir, Espiritu/Viento de Dios, así tal cual. Y revisa cualquier otra traducción con elevados grados de literalidad, como la Nacar Colunga, BJ o RV, por citar casos en español, y en esas traducciones se vierte "Espiritu/Viento". Incluso traducciones de tipo equivalencia dinámica como la Dios Habla Hoy (ecuménica), NVI (protestante) o la Biblia Latinoamerica (católica) traducen así. Por cierto, que extraño que en la misma TNM en Zacarías 4.6 traducen "sino por mi espíritu" el mismo término Ruaj , cuando la misma edicion alega que además de ser literal, es uniforme en los términos. Es claro que esa traducción convenientemente traduce en función de sus intereses teológicos. En otro post te contesto sobre los manuscritos.
@Adrito86
@Adrito86 Жыл бұрын
@@sergiomuniz7324 En tu extenso comentario no decis nada. El que otras traducciones (incluida la Septuaginta) traduzcan "ruaj" como "espíritu" no significa nada. Primero porque simplemente son otras traducciones hechas por otras personas, y segundo porque los TdJ no negamos que "ruaj" pueda traducirse como "espíritu"... Son ustedes los que critican que la TNM traduzca "ruaj" por "fuerza", que es una traducción valida y no podes demostrar lo contrario. Por otra parte, al decir que la TNM traduce "en función de sus intereses teológicos" no se que pretendes... Ya que todas las traducciones ante la posibilidad de traducir un pasaje o palabra de mas de una manera gramaticalmente posible, siempre se van a inclinar por lo que su teología o doctrina dice.... Asi que no aportas nada que demuestre que la TNM está equivocada... Solamente que no es de tu gusto, nada más...
@sergiomuniz7324
@sergiomuniz7324 Жыл бұрын
@@Adrito86 Acerca de los manuscritos, primero que nada, cuando escribí sobre manuscritos griegos, me refería a los manuscritos del NT, no a los de LXX. Ahora bien, aquí vamos a aclarar algunas falacias: cuando escribes "los manuscritos más antiguos" tienen el tetragrámaton, das a entender que TODOS los manuscritos antiguos de LXX lo tienen, cuando la realidad es que son ALGUNOS de los más antiguos. Hay otros que no lo tienen. Efectivamente, hay manuscritos de entre los mas antiguos de LXX que tienen el tetragrámaton, y otros que no lo tienen. La mayoria de los manuscritos de LXX en general, no lo tienen. La pregunta central es: el hagiografo del NT, ¿usó un manuscrito de LXX con el tetragramaton o no al citar en el NT? La respuesta es: no lo sabemos. Nadie puede saber, hasta ahora, si las citas del NT de LXX fueron de un manuscrito con el tetragrámaton, y en cambio, los traductores de TNM ASUMEN que así fue, sin ninguna prueba contundente, sino basandose en suposiciones. (Lee el apéndice de tu traducción que trata el tema y cita de un tal George Howard). Al contrario, lo que sí sabemos es que hasta ahora, no se conoce NINGUN manuscrito griego del NT con el tetragrámaton. Claro que en los apéndices de la TNM, dolosamente no lo mencionan. Pero la realidad es que los manuscritos del NT que se conocen, en todos aparece Kyrios. Eso es lo que hay disponible, y un modo de actuar serio es traducir conforme a lo que hay, y no tomarse libertades indebidas en la traducción basandose en supuestos poco comprobables. Y hay más: pusieron "Jehova" en cientos de versiculos del NT que no corresponden a citas del AT. Por poner un ejemplo, en Lucas 1.67-68 tradujeron: "Y Zacarías su padre se llenó de espíritu santo, y profetizó, diciendo: “Bendito sea Jehová el Dios de Israel". Esa declaración no era una cita del AT, y aún así pusieron "Jehova" cuando en el texto griego se lee κύριος. ¿Cuál es la justificación para eso? Vuelvo a preguntar: ¿No es eso tomarse libertades en el texto, colocando palabras que no son, y basandose en evidencia débil y no comprobada? por favor, me gustaría que tu réplica sea con argumentos y no con el trillado "lee más" o "infórmate bien" que tanto gustan usar quienes no tienen argumentación sólida. Saludos.
@Adrito86
@Adrito86 Жыл бұрын
@@sergiomuniz7324 Primero que nada escribe bien, ya que en tu anterior mensaje dijiste que no había ningún manuscrito griego que contenga el tetragramatón... Nunca hablaste de nuevo testamento, asi que tenés que hacerte cargo de lo que escribis... Ahora te ves forzado a reconocer que manuscritos griegos de los mas antiguos encontrados contienen el tetragramatón... De hecho los fechados mas antiguos son los que lo contienen... Ahí ya perdiste. Concuerdo contigo en el hecho de que no sabemos que manuscritos de la Septuaginta utilizaron los escritores del NT... Incluso te doy la derecha en que quizá el comite de traducción de la TNM se puede haber tomado alguna libertad "extra" al incluir el nombre de Dios en el NT... Pero a la luz de varios textos bíblicos, de lo que dijo el propio Jesús, y del registro del AT en cuanto al nombre de Dios y que este aparece casi 7mil veces... Te parece lógico que el sagrado nombre de Dios se perdiera y dejará de utilizar asi como si nada? Te parece lógico que Jesus y los primeros cristianos no utilizaran el nombre de Dios? Te parece lógico que cuando leian citas del AT en las sinagogas que contenian el nombre de Dios no lo leyeran? Te parece lógico que el propio Cristo no utilizara el nombre de su padre y si dijera: "santificado sea Tu nombre", o "les e dado a conocer tu nombre", o "Dios a elegido un pueblo para Su nombre" y muchas otras citas más??? Te parece lógico que Jesus se sometiera a una superstición de los judíos en cuanto a no pronunciar el nombre de Dios? (Porque bien que aunque los judíos no lo pronunciaban SI que lo escribian) Que me podes decir sobre la expresión "Aleluya" que se encuentra en el libro de Apocalipsis? Sabías que es una expresión que contiene el nombre de Dios abreviado? "Alaben a Jah" Te parece que los ángeles se sometieran a una superstición y tradición judia?
@knightofthe_1sunbro627
@knightofthe_1sunbro627 Жыл бұрын
Gracias por revisar este papel de baño.👍
@Adrito86
@Adrito86 Жыл бұрын
Y tu que Biblia usas?
@knightofthe_1sunbro627
@knightofthe_1sunbro627 Жыл бұрын
@@Adrito86 Me hiciste la misma pregunta en 2 videos. Mi favorita es la version Torres Amat
@Adrito86
@Adrito86 Жыл бұрын
@@knightofthe_1sunbro627 Te hice la misma pregunta en 2 videos ya que en ambos te referis a la TNM de manera despectiva.... Imagino que conocerás de gramática griega y hebrea como para hablar tan despectivamente de una traducción bíblica, no?
@knightofthe_1sunbro627
@knightofthe_1sunbro627 Жыл бұрын
@@Adrito86 Yo no hablo ni griego ni hebreo yo me dejo guiar por la Iglesia. Muchos herejes PROTESTONTOS saben mucho del griego y hebreo y sin embargo tuercen las Escrituras para su propia perdicion. En la edad media la mayoria de personas ni sabian leer o escribir entonces TU comentario si se hablar griego I hebreo ni es para El tema. Es UN comentario y una pregunta estupida Si Eres Testigo de Jehovah TE digo infaliblemente que VAS Camino Al infierno y la basura TDMN nomas esa secta la usa porque hasta los protestantes la rechazan. Es basura y una perversion. Extra Ecclesiam Nula Salus
@osotips8009
@osotips8009 Жыл бұрын
@@Adrito86 esta no es una traducción de la biblia Es una biblia satánica
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
Hay más de 40 versiones biblicas entre español o inglés que ponen en Juan 1:1 un dios o divino, es falso que solo los testigos de Jehová lo viertan de esa forma. En el texto masorético hebreo en los salmos en tres lugares se les llama dioses elohim a los ángeles. Dios es un titulo. Jesus es un Dios poderoso igual que los ángeles pero en la Biblia solo se llama al padre theos pantokratos (Dios todopoderoso) asi por lo tanto hay millones de dioses funcionales pero Dios verdadero, Dios Todopoderoso solo hay uno, el padre. Juan 17:3.
@chillanense
@chillanense 7 ай бұрын
Nombrame por favor, las versiones en español en donde la traducción sea igual a la del Nuevo Mundo. Cristiana, ninguna sólo de sectas judío mesianicas que niegan la Santísima Trinidad.
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
@@chillanense Muchos opositores y mentirosos dicen que Juan 1:1 y su traducción es exclusivo de los testigos de Jehová. sin embargo no solo contamos con el copto de hace 1700 años que lo traduce como nosotros sino con otra cantidad de biblias considerables: JUAN 1:1 Y LA PALABRA O EL LOGOS ERA UN DIOS 1-“Y fue él mismo una persona divina” (Edward Harwood, H KAINH DIAQHKH. Londres, 1776, 2 vols; Ed. 2 1784, 2 vols. 1768) 2-“Y la palabra fue un dios” (Newcome, 1808) 3-“El Verbo era de Dios” (Crellius, tan citado en El Nuevo Testamento en una Versión Mejorada). 4-“Y el Verbo fue un ser divino.” (La Biblia La du Centenaire, L’Evangile Selon Jean, por Maurice Goguel, 1928) 5-“El Logos era un dios” (John Samuel Thompson, El Montessoran; O La Historia de Evangelio de acuerdo a los Cuatro Evangelistas, Baltimore; Publicado por el traductor, 1829) 6-“La palabra era divina” (Goodspeed es Una Traducción Americana, 1939) 7-“La palabra era un dios.” (Versión Revisada-Mejorada y Corregida) 8-“Y de forma de dios era la Palabra.” (profe. Felix Just, S.J. - La Universidad Loyola Marymount) 9-“El Logos era divino” (La Biblia de Moffatt, 1972) 10-“La Palabra era Dios (Deidad, Divino, que es una mejor traducción, porque el artículo Griego Definido no está presente antes de esta palabra Griega-el Nuevo Testamento extremo de la Biblia Inglesa Internacional, 2001)” 11-“Y la palabra era un dios” (Reijnier Rooleeuw, M.D. - El Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo, traducido del Griego, 1694) 12-“como un dios era” (Hermann Heinfetter, Una Traducción Literal del Nuevo Testamento, 1863) 13-“La Palabra era un Dios” (Abner Kneeland El Nuevo Testamento en Griego e inglés, 1822) 14-“y un Dios” (o sea un ser divino) era la palabra (Robert Young, LL.D. Comentario sucinto de la Santa Biblia [Grand Rapids: Baker, n.d . ], 54). 1885) 15-“La palabra era un dios” (Belsham N.T. 1809) 16-“y el Logos era un dios” (Leicester Ambrose, La Teología Final, el Volumen 1, Nueva York, Nueva York; M.B. Sawyer y Compañía, 1879) 17-“La Palabra era Deísta = La Palabra era divina (Charles A.L. Totten, El Evangelio de Historia, 1900) 18-”Y era un dios” (J.N. Jannaris, Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, (la publicación alemana) 1901, International Bible Translators N.T. 1981) 19-“Una persona divina.” (Samuel Clarke, M.A., D.D., rector de St. James, Westminster, Una Paráfrasis en el Evangelio de Juan, Londres) 20-“Un dios” (Joseph Priestley, LL.D., F.R.S. [Philadelphia: Thomas Dobson, 1794 ], 37). 21-“Un dios” (Lant Carpenter, LL D (en unitarismo en los Evangelios [London: C. Stower, 1809 ], 156).) 22-“Un dios” (Andrews Norton, D.D. [Cambridge: Brown, Shattuck, And Company, 1833 ], 74). 23-“Un dios” (Paul Wernle, (en Los Comienzos de Cristiandad, vol. 1, la Subida de Religion 1903, 16).) 24-“Y la palabra marcial era un dios.” (Siglo 21 Literal) 25-“Y un dios era la palabra” (George William Horner, La Versión Copta del Nuevo Testamento, 1911) Dios fue la palabra. 26-“Y la palabra era de naturaleza divina” (Ernest Findlay Scott, La Literatura del Nuevo Testamento, Nueva York, Columbia University Press, 1932) 27-“Y la palabra era un Dios” (James L. Tomanec, El Nuevo Testamento de nuestro Señor y Salvador Jesús Ungido, 1958) 28-“La palabra tenía la misma naturaleza como Dios” (Philip Harner, JBL, Vol. 92, 1974) 29-“y un dios (o, de una clase divina) era el Verbo” (Siegfried Schulz, Das Evangelium Nach Johannes, 1975) 30-“Y de tipo de Dios era el Logos” (Johannes Schneider, Das Evangelium Nach Johannes, 1978) 31-“La palabra era un ser divino” (Versión del Erudito- los cinco Evangelios, 1993) 32-“La palabra y sabiduría Divina estaba allí con Dios, y era lo que Dios era” (J. Madsen, Una Traducción del Nuevo Testamento, 1994) 33-“Un dios era la palabra/logos” (Jurgen Becker, Das Evangelium Nach Johannes, 1979) 34-“La palabra era por sí misma un ser divino.” (Curt Stage, el Nuevo Testamento, 1907) 35-“El Verbo era de clase divina” (Lyder Brun (profe. de teología NT), 1945 36-“Era de clase divina” (Fredrich Pfaefflin, El Nuevo Testamento, 1949) 37-“La palabra del mundo fue un ser divino” (Smit, 1960) 38-“Y la palabra era divina” (William Temple, arzobispo de York, Lecturas en el Evangelio de St. Juan, Londres, Macmillan y Co., 1933) 39-“Y la palabra de Discurso era un Dios” ( John Crellius, forma latina de alemán, Los 2 Libros de John Crellio Fanco, Un Dios el Padre, 1631) “La palabra estaba con (Alá) Dios y la palabra era un dios” (Calendario árabe/ Ortodoxo Griego, incorporando porciones de los 4 Evangelios, Patriarcado Ortodoxo Griego o Beirut, mayo, 1983) 40-“Y la palabra era divina” (Ervin Edward Stringfellow (el Profe. del idioma del NT y literatura /Univ. Drake, 1943) 41-“Y el logos era divino (un ser divino)” (Robert Harvey, D.D., Profesor de Idioma del Nuevo Testamento y Literatura, Westminster College, Cambridge, en el Jesús histórico en el Nuevo Testamento, Londres, Prensa Movimiento Estudiantil Cristiano 1931)
@chillanense
@chillanense 7 ай бұрын
@@Huellasectacatólica El 90% de tus citas son inglesas o extranjeras. Generalmente de grupos sectarios. En español posees pocas, sólo de sectas judíomesiánicas. El arrianismo es una herejía que fue combatida por los cristianos. Tus fuentes las conozcos, son cortar y pegar de la página de ka WhachTower.
@chillanense
@chillanense 7 ай бұрын
@@Huellasectacatólica El 90% de tus fuentes son inglesas o extranjeras cortadas y pegadas de la página de la WhachTower. En español, sólo las sectas judío mesiánicos hacen lo mismo. Ninguna biblia CRISTIANA, realiza tal traducción, sólo sectas arrianistas
@Huellasectacatólica
@Huellasectacatólica 7 ай бұрын
@@chillanense me puedes enseñar de que publicación de la Wachtower lo he copiado? Cuales de esas Biblias son judeocristianas? La Biblia en copto de hace 17 siglos (porque en copto si aparece el artículo un) si lo pone. Nos llamas arrianos sabes que creía arrio? Te has leído las obras de arrio? kzbin.info/www/bejne/h5mTe6mHmM2Di7ssi=oAdPfr4ntt6QrEKz
@MARTINAMADORCASTROMARTINEZ
@MARTINAMADORCASTROMARTINEZ 6 ай бұрын
Testigos de jehova
Wait for the last one 🤣🤣 #shorts #minecraft
00:28
Cosmo Guy
Рет қаралды 11 МЛН
啊?就这么水灵灵的穿上了?
00:18
一航1
Рет қаралды 79 МЛН
Как не носить с собой вещи
00:31
Miracle
Рет қаралды 1,5 МЛН
Biblias Nácar Colunga, Fácsimil 1944 hasta la edición 2020
23:51
Manuel Troncoso
Рет қаралды 3,1 М.
EL LIBRO DE ECLESIASTES 📘✅✅ BIBLIA NTV
46:54
Sabiduria y Revelacion Oficial
Рет қаралды 1,1 МЛН
Chuy Olivares - Como batallar con la tentación
52:05
Casa de Oracion Mexico
Рет қаралды 3,8 М.
7 Diferencias entre Biblias de Jerusalén LETRA GRANDE
19:29
Manuel Troncoso
Рет қаралды 1,4 М.
La verdad sobre la bíblia de los Testigos de Jehová: Criticas de la Traducción del Nuevo Mundo
9:59
Tekton Centro Televisivo - Canal Youtube Católico
Рет қаралды 70 М.
La Biblia Latinoamérica de Lujo.
25:03
Manuel Troncoso
Рет қаралды 3,7 М.
Wait for the last one 🤣🤣 #shorts #minecraft
00:28
Cosmo Guy
Рет қаралды 11 МЛН