ترنيمة مترجمة : الوديان - Canyons, Cory Asbury | To Love A Fool

  Рет қаралды 159

NewMan InChrist

NewMan InChrist

Күн бұрын

(هذه ليست ترجمة حرفية ولكني أحاول قدر المستطاع الترجمة بصيغة شعرية موسيقية تناسب اللحن الأصلي)
*****
And I've scaled all the highest of mountains
And I've stood at the edge of their peaks
و أنا تسلقت أعلى الجبالِ .. وقفت على حافة القمم
But I still couldn't see to the edge of
Your love for me
ولا زلت لم أرى حدود لحُبِّكَ لي
And I walked on the wildest of waters
And I've sunk to the depths of the sea
ومشيتُ على اعنف المياه .. وغصتُ في أعماق البحار
But I still couldn't fathom the depths of
Your love for me
ولكن لازلتُ لم أفهم أعماق حُبِّكَ لي
***
(القرار)
Canyons wide, oceans deep
Can't contain all Your love for me
عرض الوديان .. أعماق المحيط
لا يقدر أن يحوي كل حُبِّكَ لي
No matter how high or far I reach
There's no end to Your love for me
مهما وصلتُ بعيد أو عالي
ليس هناك نهاية لحُبِّكَ لي
***
And I've wrestled belief in the valley
And I barely hung on through the night
وقد صارعتُ الإيمان في الوادي
وبالكاد صمدتُ طوال الليل
But just when I thought it was darkest
The sun began to rise
و حين قلتُ الظلمة إشتدت .. بدت الشمس تُطل
***
(القرار)
***
Where could I run that You wouldn't run
after me?
أين أهربُ حيث لا تسرع ورائي
How could I fall when You already took the
fall for me?
كيف أسقطُ حين أخذت السقطة عني
Beyond the stars to the very breath I breathe
There's no end to Your love for me
خلف النجوم أو نَفَسي الذي أتنفسه
ليس هناك نهاية لحُبِّكَ لي
(تكرار)
***
(القرار)
***
Your love for me
حُبِّكَ لي
Nothing like Your love for me
ليس مثل حُبِّكَ لي
Nothing like Your love
ليس مثل حُبِّكَ
***
أَيْنَ أَذْهَبُ مِنْ رُوحِكَ؟ وَمِنْ وَجْهِكَ أَيْنَ أَهْرُبُ؟
إِنْ صَعِدْتُ إِلَى السَّمَاوَاتِ فَأَنْتَ هُنَاكَ
وَإِنْ فَرَشْتُ فِي الْهَاوِيَةِ فَهَا أَنْتَ
إِنْ أَخَذْتُ جَنَاحَيِ الصُّبْحِ، وَسَكَنْتُ فِي أَقَاصِي الْبَحْرِ
فَهُنَاكَ أَيْضًا تَهْدِينِي يَدُكَ وَتُمْسِكُنِي يَمِينُكَ
فَقُلْتُ: «إِنَّمَا الظُّلْمَةُ تَغْشَانِي». فَاللَّيْلُ يُضِيءُ حَوْلِي
الظُّلْمَةُ أَيْضًا لاَ تُظْلِمُ لَدَيْكَ
وَاللَّيْلُ مِثْلَ النَّهَارِ يُضِيءُ
كَالظُّلْمَةِ هكَذَا النُّورُ
لأَنَّكَ أَنْتَ اقْتَنَيْتَ كُلْيَتَيَّ. نَسَجْتَنِي فِي بَطْنِ أُمِّي
(المزمور 137 : 7 - 13)
***

Пікірлер: 1
24 Часа в БОУЛИНГЕ !
27:03
A4
Рет қаралды 7 МЛН
«Жат бауыр» телехикаясы І 30 - бөлім | Соңғы бөлім
52:59
Qazaqstan TV / Қазақстан Ұлттық Арнасы
Рет қаралды 340 М.
Seeds of Growth (1111hz) | 1 hour handpan music | Malte Marten
1:04:32
Malte Marten
Рет қаралды 11 МЛН
הנאום המלא שלי בעימות באוקספורד! Yoseph Haddad's speech at Oxford
19:05
יוסף חדאד - Yoseph Haddad
Рет қаралды 787 М.
Moree7 l t3aba | مريح التعابى || Moheb Adeeb | محب اديب
3:32
Moheb Adeeb | Share JESUS CHRIST Life
Рет қаралды 25 М.
لا تكن عشوائيا... مع اسماعيل تمر - تخيل بودكاست
2:18:20
Allahu Ya' Lamu Nasheed Repeated || Arabic nasheed
14:07
Serene_Souls ♡
Рет қаралды 1,8 МЛН
I Spent 100 Hours Inside The Pyramids!
21:43
MrBeast
Рет қаралды 18 МЛН
Psalms - تراتيل بيزنطية - مجموعة من اجمل المزامير المرتلة - orthodox byzantine chants - اعترفوا للرب
39:43
Psalms Hymns - تراتيل مسيحية - بيزنطية - مزامير
Рет қаралды 134 М.
🎶 Best Christian Song 2025 | Songs of Redemption: A Melody of Grace 🎶
1:04:35
Worship Beyond Borders
Рет қаралды 21 М.
24 Часа в БОУЛИНГЕ !
27:03
A4
Рет қаралды 7 МЛН