Рет қаралды 242
Excerpts from our concert at Festival Bach @CMIJSBACH in Saint-Donat sur L'Herbasse, France.
We presented the french version of our program "Canzoneta, va!", concerning the connection between Italian and Provençal poetry and music during the 12th and 13th centuries.
The Provençal was, in the 12th and 13th centuries, the language of the courtly poetry. Its cradle was Provence, so intimate with relationships, with memories, blood ties and language with the Italian territory, which was immediately and completely overwhelmed by this art movement. Provençal lyric flourished and its poetic forms sprouted into songs whose echoes could be heard from Alps of Piedmont to Palermo, in the empire of the Hohenstaufen. Among the greatest Provençal troubadours were those who lived the Italian life, fighting with verses and sword for Italian lords, singing Italian women. There was Raimbaut de Vaqueiras who, around 1180, arrived on foot from Provence, perhaps attracted by the magnificence of the courts of Northern Italy, and around 1185 already was composing a bilingual tenso
where a woman refused, in a colorful Genoese dialect, his verses of love in Provençal. Others, like Aimeric de Pegulhan, withdrew to Italian territory to escape the persecutions of the church against the many schismatic movements of the 13th century, such as the Cathars; then there were also Italian troubadours who left their homeland following the romantic dream of the many knights-jongleurs-poets of southern France, the most famous of which was Sordel. In Genoa Lanfranc Cigala, notary and troubadour, composed a beautiful tenso with the Provençal trobairitz Guillelma de Rosiers. Lanfranc Cigala, just like Sordel, wrote only and exclusively in Provençal. Even when the troubadours did not travel in person to Italy, it was their music and their poetry that did it for them and it could happen their compositions were so loved and appreciated that they were translated into the nascent local dialects: this is the case with “Aiuta Dé, vera lus e garçat”, translation into the Piedmontese vernacular of the famous “Alba” by Giraut de Bornelh, who lived in Provence in the 12th century and was called the “master of troubadours”. In the 12th and 13th centuries, people and art traveled continuously and often in the last verses of compositions, by both male and female, there was an envoi or tornada, a farewell with which the song was sent to the desired person, often through a messenger. “Canzoneta, va!”, the title of the musical program by the Murmur Mori ensemble, was a formula often used as an envoi, perfect to express the long wandering of poetry and music coming from Provence to Italy, influencing Italian vernacular poetry, traveling from the courts of Northern Italy to the squares of Bologna, leaving traces of French matter also in the famous rhymes of the Memoriali Bolognesi, to finally reach the court of the great Frederick II, the cradle of the Sicilian School. Italy in the 12th and 13th centuries was a country that welcomed into its courts and communes the Provençal and French muses who often fled to Italian territory to seek their fortune in prestigious courts or to escape religious persecution, nurturing a school of poetry and local music that was already forming and that only faded away with the birth of the stilnovisti's style of poetry, among whom, mainly by Dante and Petrarch, the troubadours who preceded them were praised, admired and celebrated.
🌹
☞ Buy our music and support 𝐌𝐮𝐫𝐦𝐮𝐫 𝐌𝐨𝐫𝐢:
murmurmori.com...
#medievalmusic #troubadour #earlymusic #folk