Hayranı olduğum bir tarihi olay.. Doğu ve Batı nın esrarengiz savaşı !
@alperozturk80433 жыл бұрын
5:12 çok kurnazmış kurnaz olmasa 20 yıla uzardı savaş 10 yıl düşüncem aklıma gelmezdi
@cemaltas15593 жыл бұрын
Böyle bir şey belki de yok
@alperozturk80433 жыл бұрын
zaten kıyıdan çıkarma yaparakta 10 yıl savaşı uzatamazsın sadece kıyıda bekleyerek o kadar askerin gıdasını karşılamak çok meşakatli olur gemilerinde sürekli yunanistana dönüp gıda getirmesi lazım yada içeriye ilerleyebiliyorsan şehiri tamamen ablukaya alırsın dışardan şehre gıda sokuşunu engellersin
@cemaltas15593 жыл бұрын
@@alperozturk8043 eğer kitabın gerçek haliyle bilsen çok saçma sapan tamamen hayal ürünü çocukların izlediği selena dizi gibi bi kere savaş başlı başına allaha şirk koşuyo aşilin varlığı allahın tek ilqh oluşunu inkar eder şekilde herkes aşilin hektorla teke tek savaştığını sanıyo ama kitapta iki tane tanrıçanın aşile yardım ettiği söyleniyo bu da aşilin değil hektorun cesaretini anlatıyo
@turekhanyerkinbekulu23296 жыл бұрын
Robin Williams'a benziyor profesör :)
@20278456 жыл бұрын
Bizimki daha yakışıklı , ancak Michael Douglas a daha çok benziyor, sanırım Karadenizli bu Rüstem aslan , burnundan dolayı şüphelendim . Ancak şu bir gerçek çok başarılı ve çalışkan bir adam. Duyduğuma göre 21 saat çalışır ve devamlı alanda , yaz kış demeden toz toprak . Hayatını adamış. Çok iyi foto çekermiş küçüklüğünden beri, iyide bisiklete binermiş.
@osmanguclu97633 жыл бұрын
@@2027845 ağrılı diye biliyorum..
@20278453 жыл бұрын
@@osmanguclu9763 Sivas ili imranlı kazası karacaören köyü memleketi . Ama doğma büyüme istanbullu Rüstem bey .
@Kurulus-xr3qc4 жыл бұрын
aşil güler Türkçe truva diye telaffuz edilmesi orijinal olduğu anlamına gelmiyor asıl adı troya'dır
@muhammedtalay3 жыл бұрын
@@johnybravno2983 ''Bugün gerek Hisarlık'ta, gerekse türkçe tarih kitaplarında kullanılan ''truva'' ya da ''trova'' yazılışı yanlıştır. Homeros destalarında bu kent ''Troia'' diye yazılmaktadır. Fransızca ''Troie'' (trua okunur) sözcüğünü biz Truva, Trova biçimine solmuşuz, kullanıyoruz. Oysa biz bu kentin adını Yunanca aslından alıp Troya diye yazsak, hem dilimize daha uygun düşer, hem de ikinci elden uydurma bir ad olmaz. Biz öyle yazdık, Hisarlık'ta da öyle yazılmasını candan dileriz.'' HOMEROS - İLYADA Çev. AZRA ERHAT - A. KADİR Türike iş bank. yay. Sayfa: XXVI (önsöz)(alt metin)
@hasanminaregolgesi44362 жыл бұрын
Çok iyi bilmiyorsun. Willusa da olabilir... Alman arkeolog manfred korfman.....
@hasanminaregolgesi44362 жыл бұрын
Sen Bi araştır... Troya in gerçek ismi willusa dir