TRYING TO PRONOUNCE REALLY HARD SWEDISH WORDS! SWEDISH LANGUAGE AS AN AMERICAN!

  Рет қаралды 43,303

Kimberly Sorce

Kimberly Sorce

2 жыл бұрын

Hello everyone!
Don't forget to subscribe to my channel and like this video!!
Want to learn a new language? Get 20% off UTalk with this link: uta.lk/kimberlysorce
*by signing up with this link, I will receive a small commission with UTalk.
Join me on Paragast and get exclusive access to videos, photos, blogs & MORE!! Get entered to win a pair of 2nd Generation Apple Air Pods when you sign up for a ‘Lucky Clover or VIP membership!
paragast.com/app/kimberly-sor...
Follow me on IG: / kimsinsweden
Follow me on Tiktok: / kimberlysorce
Shop my line of Blue Light glasses (USA only)
www.amazon.com/dp/B07WSV5X88?...
Thanks for joining me in another video! I thought it would be fun to try to pronounce really difficult Swedish words. As an American, this language is really confusing sometimes haha!
Have a great day everyone!
xoxo

Пікірлер: 456
@vincentmedic4609
@vincentmedic4609 Жыл бұрын
6:54 What she is picking up on is the Swedish pitch accent. It's cool that she noticed that. Swedish has two pitch accents, sort of like tones. In some cases, you have words that are spelled the same but mean different things. Tomten can mean both "the garden" and "Santa Claus" depending on how you intonate each syllable. Something similar exists in English too. "PreSENT me the PREsent." However, this is done by stressing a syllable, not by pitch accents.
@zezmcguffin5190
@zezmcguffin5190 8 ай бұрын
How do they do that pitch accent though? It’s so cool to me but I have no idea how they can even make sounds like that!
@vincentmedic4609
@vincentmedic4609 8 ай бұрын
@@zezmcguffin5190 Haha, I wish I could record for you to hear! The best I can do is refer you to this guy who has an amazing video on it, where he goes through the phonetic structure of the pitch accents and shows a lot of examples that make it really easy to follow. kzbin.info/www/bejne/oonTaJKJn8ygaZYsi=1ZvKwXyo8nYOatY-
@magnusengeseth5060
@magnusengeseth5060 4 ай бұрын
@@zezmcguffin5190 There's a KZbin video that explains it in great detail with plenty of examples here kzbin.info/www/bejne/oonTaJKJn8ygaZY The short answer is that accent 1 where "tomten" means the garden is pronounced similarly to English words that emphasize the first syllable. Accent 2 where "tomten" means Santa Clause you put the main emphasis on the first syllable, but also put a slightly weaker emphasis on the second syllable as well.
@Ercarret
@Ercarret 2 жыл бұрын
Some of the longer words are basically just nonsense even to us Swedes. They are technically correct since you can string different words together more or less endlessly, but by and large I think it's fair to say that any words "containing" more than two or three English equivalents are probably highly unusual. All of that said, I think you did a pretty good job. Until you came to the overly long words, you made yourself fairly well understood. Congrats!
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
thank you!
@LarsStinell
@LarsStinell 2 жыл бұрын
@@KimberlySorce Who gives you the words to learn?
@Belnick6666
@Belnick6666 2 жыл бұрын
I have never used those long words and I REALLY doubt that the swedish military say that word, I bet they have a word/name for it, like get the float or something
@gonace
@gonace Жыл бұрын
They are not nonsense, since we have compound words in Swedish you can literally with some fantasy create really long words. They still mean something real but may not be used, that does not make it nonsense just really long compounds.
@Patrik6920
@Patrik6920 Жыл бұрын
Exlesistikministerkandidatsekreterarstolsknapp
@robertcederlund7149
@robertcederlund7149 2 жыл бұрын
It's not the longest word, we have no realistic upper limit on wordlength since we can combine "sammansatta ord" forever by using possessives forever. But no, noone would say that word normally since it's way more than mouthful. But as other have said, don't assume google translate speaks Swedish all that well.
@magnusb6311
@magnusb6311 2 жыл бұрын
I think the funniest Swedish sentence is in the West Gothian accent. It has only 1 consonant. It means "There is a creek, and in the creet is an island". It goes: Dä e å, å' i å'a ä e ö Say it fast.
2 жыл бұрын
I am from Hälsingland, and my Grandmother tought it like this to me "E ä e å, å i åa ä e ö". Only vowels.
@SaturnAT839
@SaturnAT839 2 жыл бұрын
7:33 that "nej..." is such a Swedish thing to do and a telltale sign that you are acclimatizing to the Swedish language and the way we speak! :)
@bakatstravarenmattsson3418
@bakatstravarenmattsson3418 2 жыл бұрын
You said "nypåstigna" perfect,, but the computer failed.
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
Hahaha! Oh no! Can’t trust Google after all…
2 жыл бұрын
@@KimberlySorce yeah, it means recently boarded, as in boarding a plane or boat or train.
@herrbonk3635
@herrbonk3635 2 жыл бұрын
@@KimberlySorce Google translate is usually pretty accurate with Swedish, but for what ever reason sometimes fails miserably. Even on some ordinary words like this.
@ThomasL58
@ThomasL58 2 жыл бұрын
Some years ago there was a Swedish movie called Watch out for the madmen - se upp för dårarna. Which is how an immigrant SL driver may pronounce Watch out for the doors - se upp för dörrarna. The madmen are closing.
@Hiznogood
@Hiznogood 2 жыл бұрын
When I did my military conscript service in Skåne, our whole platoon came from either Stockholm or Östergötland so every weekend when we was free, when rode the train home and there was this conductor that sounded as he said “nypåfräsda” which is slang for, how do I explain it “just had sex”? After that every time a conductor entered the train wagon we all raised or tickets and yelled “NYPÅFRÄSDA”! Yeah, not really that mature but hey it was hilarious for 19 year boys in the training to become men! I still chuckle when I see a train conductor, but I don’t say it any longer!
@MazthaO
@MazthaO 2 жыл бұрын
A tip I got when I was trying to learn Russian was that, when you come across a long word for the first time, instead of instinctively starting from the beginning of the word, start from the end and gradually add syllables. Example of: "Trakasserier" (fonetically) ier, ser-ier, ka-ser-ier, tra-ka-ser-ier. The more accustomed to the language you are the bigger "chunks" you can do at a time :-)
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
Great tip, thank you so much. I’ve never thought about doing that :)
@steveshea6148
@steveshea6148 Жыл бұрын
ooh that's a good one
@thehoogard
@thehoogard 2 жыл бұрын
Unless it was made clear: the text-to-voice often goes bananas on the longer composite words, and no longer sounds like swedish. Basically it's just going "stacatto" sputting out syllables one after the other.
@Svemicke
@Svemicke 2 жыл бұрын
This video was funny. You made me laugh, using words not even we Swedes uses. Nypåstigna is a word a rail conductor uses when checking tickets for new travellers just boarded a train. They can say either "nya resande" or "nypåstigna" when entering the cart. Loved this video, so I subscribed. Välkommen till Sverige! Hoppas du ska trivas här. :)
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
Tack så mycket! 🙏🏼
@Svemicke
@Svemicke 2 жыл бұрын
@@KimberlySorce Så lite så. 🙂
@thehoogard
@thehoogard 2 жыл бұрын
"Ändamål" means purpose. "Ändamålsenligt" means according to a purpose, so purpose driven. "Ändamålsenlighetstänkande" thus would be "purpose driven thinking". Just all crammed together into one word, because why not? :)
@jari2018
@jari2018 2 жыл бұрын
i could suggest the end goal and now she can figure out the meaning -purpose
@Detector1977
@Detector1977 2 жыл бұрын
NOONE uses that word....
@kenjohan
@kenjohan 2 жыл бұрын
No need for anyone to learn "Ändamålsenlighetstänkande". For the last 75 years I've never come across tha word.
@TheVaultDescendant
@TheVaultDescendant 2 жыл бұрын
@@jari2018 Id say goal oriented thinking. A more common way to say that would be målinriktad (literally goal oriented)
@Vinterfrid
@Vinterfrid 2 жыл бұрын
Fun fact: The verb "eavesdropping" originates from the Old Norse word "öfsadrôp", meaning "dripping from the roof". It found its way to the English language in the 17th century.
@bullfidde
@bullfidde 2 жыл бұрын
It means dripping from the öfs not the roof 😉 The öfs is the outer edge of a roof. Very commonly used word around here.
@Vinterfrid
@Vinterfrid 2 жыл бұрын
@@bullfidde But it's still part of the roof, right? So your comment was not very enlightening, was it?
@bullfidde
@bullfidde 2 жыл бұрын
@@Vinterfrid yeah but so is the chimney or roof tiles in that case. But you don't call that the roof do you. So your original comment is a bit unnessesary and misleading. If you didn't try to present yourself as an etymologist, the narrower defenition would have been useless. .
@fredrikschuster
@fredrikschuster 2 жыл бұрын
Swedish doesn't have a fixed number of words. You create words by connecting them. For example if you want to say "Sunday anxiety" we say "Sundayanxiety" - making it into one word. So if you for example have a couch that you sit in while you have your Sunday anxiety you could say "sundayanxietycouch" (söndagsångestsoffa). So there's no limit of words or word length. So you can always try to see if you can find smaller words in a bigger to get the meaning of the word. Sometimes it's just wrong thou as "smörgås" (sandwich) means "butter goose".
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
Wow this is a very helpful tip. Thank you!
@storken4326
@storken4326 2 жыл бұрын
@@KimberlySorce Yes is like Fritte have written , for example Christmas Eve is on swedish = Julafton Jul = Christmas , Afton = Eve Easter eve (Holy saturday) = Påskafton Easter = Påsk Eve = Afton If you see one day it says = Afton It is most likely a red day (you are off work, counts as a Sunday and we call it = Röd dag = Red Day )
@vikingburger
@vikingburger 2 жыл бұрын
If you spell English with Swedish åäö, "I bought a car and a bag" will be: Aj båt ö kar änd ö bäg :-)
@davidmikaelsson3054
@davidmikaelsson3054 2 жыл бұрын
Rofl X'D
@antioch4019
@antioch4019 2 жыл бұрын
Lol but I do disagree with the "ö" instead of "a" though unless you deliberately want it to sound very swenglish and wrong. The rest is pretty accurate though.
@sprinklesandwrinkles
@sprinklesandwrinkles 2 жыл бұрын
I use to explain ö as the u in "burn".
@jadedlotuz5095
@jadedlotuz5095 2 жыл бұрын
or ö as in the i in Bird. "Börd". :)
@matilda6283
@matilda6283 2 жыл бұрын
In Swedish it “en” not ö if you wanna pronounce an a
@_MaryRose_
@_MaryRose_ 8 ай бұрын
you did find some obscure words you are most likely to never even hear again 🤣lived here my entire life and even I have missed a few of these, so do not feel bad one bit on "failing", you do great ☺
@petergustafsson7808
@petergustafsson7808 2 жыл бұрын
"Ändamålsenlighetstänkande" Ändamål = End goal. -s: genitive suffix. "enlig" = in accordance to -het: suffix that marks that a word ins a compound adjective. Thus: ändamålsenlighet = something that has the quality of being in accordance to the end goal, or in other words, "appropriateness" in English. Then comes another -s genitive-marking suffix inside the word, between the two major parts. Finally, "tänkande" is thinking, but devoid of any temporal markers. Putting all that together, and we get something that means: "Thinking that is directed to focus on the appropriateness of an action with regard to the stated end goal of the action"
@kaaldolmen
@kaaldolmen 2 жыл бұрын
No one would ever say realisations-vinst-beskattning (realized profit taxation), although it might be called that in an official document. We say rea-vinst-skatt.
@bi-lqvist
@bi-lqvist Ай бұрын
Du är den roligaste engelska tjej som lär sig svenska jag hört! 😃
@Belnick6666
@Belnick6666 2 жыл бұрын
those long words bleed together to become word puzzles to me :P many of those longs words I would separate into several single words if I ever had to use them. I think you would find words that sound the same with different spellings, like words that starts with k, kj, tj, sj etc something you would feel you would learn something not even the swedish military would use that long tank transport word, they have their own words for it, like "get the....."
@EmelieTh
@EmelieTh Жыл бұрын
I think you did a great job! Alot of people learning Swedish are having a really difficult time with the vowels (especially å, ä, ö) but you're doing a great job pronouncing them I think 👍
@mellertid
@mellertid 9 ай бұрын
My daughter said padda (toad) when learning sköldpadda ("shield-toad" but actually turtle). Realizing it wasn't exactly correct, she suggested padda med lock - toad with a lid!
@Selma_Persson
@Selma_Persson 7 ай бұрын
im from sweden and i had a lot of fun when you did this
@Peter-si6ne
@Peter-si6ne 2 жыл бұрын
This was really funny....you sound just like the Swedish chef :):)
@goranekstrom708
@goranekstrom708 2 жыл бұрын
"realisationsvinstbeskattning" ROFLMFAO, you guys are hilarious. Nice british accent.
@Sam1D28
@Sam1D28 Ай бұрын
Most of the long ones aren't even used by swedes. Some of the REALLY long ones are only used in specific places, for example, in the military (none of the examples in this video as far as I could tell, but yeah). The exception I would say is the realisationsvinstbeskattning, but even that one has a so called "förkortning". Unfortunately, I am not sure what the word we use instead is, but it is easier to pronounce. Found it! Reavinstskatt
@marcuslindahl3541
@marcuslindahl3541 Жыл бұрын
If you want a really long word that actually means something, even if it's only in a military setting, try "Granatkastarpansarbandvagnsbesättning". It means "the crew of a mortar carrying armored vehicle".
@patrik78145
@patrik78145 Жыл бұрын
At 11:41, one can see your brain frezze , like " ... wtf ... " 😂 Love the video, and good job on the Swedish i must say.
@TextiX887
@TextiX887 2 жыл бұрын
in Sweden "Y" is a vowel therefore "Lyssna" has 2 vowels
@johankaewberg9512
@johankaewberg9512 Жыл бұрын
This clip was super-fun. Swedish words can be of unlimited length thanks to how compounding nouns work. Basfiolstämmarlärlingsassistentsfarmorssysterdottersbrosonslärarvikariesfotnagel. It could go on forever.
@skoarne5341
@skoarne5341 2 жыл бұрын
Thank you this, was fun to hear.
@astral7080
@astral7080 2 жыл бұрын
Wow! you are doing really well!!
@ElectariumTunic
@ElectariumTunic Жыл бұрын
The longest word I've found, that was used properly, is _"specialistsjuksköterskeutbildningarnas"_ meaning "the specialist nurse educations'".
@Cha-Charli
@Cha-Charli 2 жыл бұрын
sorry for laughing but it's just really fascinating watching you trying to grasp the logic behind swedish spelling and pronounciation, when most swedes don't even know the reason behind it. You are doing awesome!
@MarkusWande
@MarkusWande 11 ай бұрын
Extremely funny and long words you found! Great video!
@petergustafsson7808
@petergustafsson7808 2 жыл бұрын
Smiling face while saying "trakasserier" - to a native Swedish speaker, that really gives an off vibe! ;)
@erik....
@erik.... 2 жыл бұрын
I guess you know it already but as these are just "sammansatta ord" you would probably understand what they mean if you just learn each word inside of them. Like "sjuksköterska"... sjuk=sick, sköta=take care of, and the ending "erska" usually means a woman does it. Ok well not everything makes sense as men are also sjuksköterskor but I guess it could be because it's an old word maybe. But you can see the same form in "städerska" (cleaning lady).. Städa=Clean.
@reineh3477
@reineh3477 2 жыл бұрын
sammansatt = compound
@Pellefication
@Pellefication 2 жыл бұрын
If you 'pull apart' Swedish compound words into two words, like sjuksköterska for example, it becomes 'sjuk sköterska' which means 'sick nurse'. So it is very important to put words together into compound words. It can get really crazy if you don't do it .... put words together into one word ..... if i am making any sense here?
@michaeltempsch5282
@michaeltempsch5282 2 жыл бұрын
@@PelleficationEn brunhårig sjuksköterska / En brun hårig sjuk sköterska A Brownhaired nurse / A brown hairy sick nurse/carer Is probably THE classic example how meaning can change when you break up what should be compound words.
@Pellefication
@Pellefication 2 жыл бұрын
Yes .... classics are classics ☝🤓!!
@marie-louisepalm9595
@marie-louisepalm9595 2 жыл бұрын
Nypåstigna menas new passangers on board for example on the train.
@patrikohman4617
@patrikohman4617 9 ай бұрын
"kåt", "hungrig" och "trött" is the first 3 words my non swedish speaking gf told me she learned when starting out in swedish :)
@Emil_Stoltz
@Emil_Stoltz Жыл бұрын
"I feel these words are harrasing me" That has to be the most American sentence I've heard all year
@scriptbrix
@scriptbrix 2 ай бұрын
The letter Y is always considered to be a vowel in Swedish, and the word "tjyvlyssna" is a compound word made up of two words, tjuv-lyssna, so there aren't that many consonants next to each other.
@teresagustafsson3527
@teresagustafsson3527 2 жыл бұрын
I work at a school with 3rd graders and just recently we started talking about the "sj" sounds, it's confusing even for Swedish people sometimes 😂 There's all these rules but then there's all these exceptions to the rules as well 😁
@mattiasbergkvist9192
@mattiasbergkvist9192 2 жыл бұрын
Yes, it's not easy to explain this with same or almost same sounding words with different spellings. Sjuka - (to be) sick/ill Skjuta - (to) shoot, (to) push (in front of you) Tjuta - as in a really high pitched sound, like an alarm. Another meaning of this (maybe not used everywhere in Sweden), is a cry when in pain. Chock - shock Schack - Chess Stjärna - Star Kjol - Skirt Kil - (a) wedge These are on top of my head atm, might be more. Another thing that is confusing for foreigners learning Swedish is probably that we don't use THE before a word. For instance, if you in English say: I need to catch the train We say Jag måste ta tåget. The equivalent of THE would be DET or DEN. But if we were to say Jag måste ta det tåget We mean a specific train, and the translation is I need to catch THAT train. These are just some observations on my end, and there are probably lots of people that can explain why it is like this. Keep up the good work Kimberly! Or should I say Kämpa på Kimberly! 😋
@teethelowlife5879
@teethelowlife5879 2 жыл бұрын
@@mattiasbergkvist9192 isn't our THE at the end of our words like tågET, drickAN or am totally wrong?
@mattiasbergkvist9192
@mattiasbergkvist9192 2 жыл бұрын
@@teethelowlife5879 That is correct, in a way. In your example with 🚆. Ett tåg - A or one train. Tåget - The train If a swede says det tåget, we mean a specific train, which in English is That train. Same goes for, for example båten (the boat). Den båten signifies a specific boat, just not any boat. So it's been shortened down, and added to the end of the word. Toughest part for a foreigner to learn is, which is what, and how/when to use it, especially if you don't have similar grammar in your native language.
@petermiller1296
@petermiller1296 Жыл бұрын
You`re doing great!
@Gatelaw
@Gatelaw 2 жыл бұрын
Wildly entertaining! Please do more of this. It's funny listening to Americans trying to pronounce swedish words. Embarrassing or not...keep it up...on camera. Please!
@pappo666
@pappo666 2 жыл бұрын
if you like that sort of thing have a look at "Mastering swedish" its from Slayradio in the UK swedish guy giving words and sentances and tongue twisters to a Brittish Radio host
@theRealRindberg
@theRealRindberg 2 жыл бұрын
I closed my eyes and tried to guess what you were saying :) It was so fun!!! yes those were Swedish words... but those were really uncommon words (except for "sjuksköterska")... would love to see more videos like this :)
@EmKatSam
@EmKatSam 2 жыл бұрын
'Trakasserier' and 'nypåstigna' is not that uncommon, though. :)
@sgtclabbe469
@sgtclabbe469 2 жыл бұрын
I sooo love ur vids^^ u have so much love energy^^
@mickey8817
@mickey8817 2 жыл бұрын
sorry but this is some great content. Have not laughed this much in a long time, you are awesome
@TT-wh4dd
@TT-wh4dd 2 жыл бұрын
Evesdropping is from the ancient Swedish word “ öfsadrop” that was the name for water dropping from the roof. If you stood so near the wall of a house so you could hear people inside talk you also stood where the “öfsadrop” were therefor the English word for it “eavesdrop”. The word “town” is also from the ancient Nordic word “tuna”. You have it in some Swedish towns: Eskilstuna, Sigtuna, Vallentuna for ex. “Window” is also from old Norse and meant “wind eye”. The Danes still use the original word “vindue” but in Sweden we use “fönster” which is from the Latin “fenestra” (like the French “fenêtre”). A lot of vikings visited the British isle like 1000 years ago so English have influences from the ancient Norse like the formal word “nay” which is quite similar to the Swedish “nej”.
@TheBrokeTeacher
@TheBrokeTeacher 2 жыл бұрын
Keep up the good work.
@Jim_86
@Jim_86 Жыл бұрын
Nypåstigna = recently boarded. It's used by the ticket controller during ticket controls on the train. They say Nypåstigna when they enter the train car so that the passengers will get their ticket out of the pocket and ready for controll.
@robertthoren4022
@robertthoren4022 2 жыл бұрын
The best way to learn the long words is to find and learn the parts first. Stridsvagnstransortvagn - Strid - battle Vagn - wagon Stridavagn - battle tank Transport - transport (from Latin) Vagn - wagon Påhängsvagn - På - on Hängs - hanged Vagn - wagon I never use påhängsvagn. Instead I just say vagn.
@bjrnpost4633
@bjrnpost4633 2 жыл бұрын
Sj is front of the mount, sk is back of the mouth. :P Helps speaking something very related.
@7travelguy
@7travelguy 2 жыл бұрын
I am also an American who speaks Swedish somewhere at the intermediate level, and those words are new to me too. Interesting and fun video!
@CrouchingTigerHD
@CrouchingTigerHD 2 жыл бұрын
Hey Kim! Love your videos, and as a humble Swede I"d recommend 2 words for you to practice on, Nationalencyklopedin which basically means The National Dictionary (or encyclopedia) or the classic tongue breaking phrase "Sex laxar i en lax-ask"... Speaking of consonants... 😁 And it translates to "Six salmons in a salmon-box"... 😊 Have a great day!
@stejoh_
@stejoh_ 2 жыл бұрын
You are so awesome and funny to watch. Cheers from a swede. 🤙👊
@kollabrock
@kollabrock 10 ай бұрын
The more I watch videos like this I realize just how difficult swedish must be for non swedes. In "Sjuksköterska" the Sj and the first sk are pronounced the same but not the last sk. Good job!
@Belnick6666
@Belnick6666 2 жыл бұрын
some words can be hard as they sound the same, like Jul, Hjul but 1st is Christmas and 2nd is wheel :P Tjära and Kära sound the same, but 1st is tar and 2nd is dear(as my dear family etc)
@robertglas5854
@robertglas5854 2 жыл бұрын
I am really amazed at how well you are able to guess the pronunciation of those for a foreigner fiendishly tricky words and then say it correctly when you hear how it's supposdd to be!!
@tedrosmhreteab2741
@tedrosmhreteab2741 2 жыл бұрын
I also struggling too, with Swedish words for 2 years. Nice to meet you Kim anyway.
@LyricalSteeler
@LyricalSteeler 2 жыл бұрын
Bra jobbat:)
@markuskinell
@markuskinell 2 жыл бұрын
This was extremliy funny!!!!!!
@oyuyuy
@oyuyuy 10 ай бұрын
A fun video idea would be to break down some Swedish words into their direct translation. Swedish has a lot of words, especially animal names, that are childishly straight forward. For example 'Sköldpadda' (turtle), which directly translates to 'Shield-toad'.
@annikalarsson8971
@annikalarsson8971 2 жыл бұрын
Dont see this when somone is trying to sleep next to you. Cant stop laughing. Love it!
@astral7080
@astral7080 2 жыл бұрын
You sound far better then Google
@Nekotaku_TV
@Nekotaku_TV 2 жыл бұрын
*than (but no)
@prageruwu69
@prageruwu69 11 ай бұрын
hearing someone who just heard about "det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder" and unironically thinking it's genius is so funny. it's like the most boring phrase we're told when we're like 5 and complaining about it being cold outside.
@danielkarlsson258
@danielkarlsson258 2 жыл бұрын
You did awesome! 😄👍
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
Thank you!
@busybraintinkering465
@busybraintinkering465 2 жыл бұрын
Trakasserier! The struggle is real! You're doinggreat though :)
@bakatstravarenmattsson3418
@bakatstravarenmattsson3418 2 жыл бұрын
This word was suggested to me for the longest word. Nordvästersjökustartilleri-flygspaningssimulatoranläggningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussionsinläggs-förberedelsearbete, 11 words combined into one.
@teodorrydberg254
@teodorrydberg254 Жыл бұрын
got better undertaning of the last word from the improved englih transaltion (as a native swedish speaker)
@AndersJackson
@AndersJackson 2 жыл бұрын
Stridsvagnspåhängsvagn. Stridsvagn = Tank (vagn is vehicle) Påhängsvagn = is a trailer you hang on a vehicle. Most of the long words in this example might be written in some formal settings.
@Ozgar333
@Ozgar333 2 жыл бұрын
Amazing! 👏🙈😅🙈👏
@ThyMajesticOne
@ThyMajesticOne 2 жыл бұрын
Lovely! :-) Haha you are doing great!
@WailandVic
@WailandVic 2 жыл бұрын
I just recently found your channel and I'm really enjoying watching your experience with Sweden and progress in Swedish! I think someone under mentioned that you can't always trust certain syllable combinations, which is unfortunately true and can be very confusing while learning the language. There can also be several versions of the same sound but spelled completely differently. Example: Choklad(chocolate), Stjärna(star), Sju(seven), Skjorta(shirt). All of these have different spellings(ch-stj-sj-skj) but all of them start with the same sound. Then there are words like Geni(genius), journalist(journalist) etc and they _also_ start with the same sound as the words above. But let's leave it there 😂 Going back to the syllables, we do have the same syllable combinations but sometimes completely different pronunciations. For example, the word "to do" in Swedish is "ska", which pronounces s and k like you would think they do. Now we look at the word "spoon" which is "sked" in Swedish. Is it pronounced with s and k separately? No. This time the s and k become a sch troath-y sound. That specific sound is hard to explain haha. I feel like Swedish is an easier language to read than it is to speak, cause our pronunciation is usually very specific and it's also a pitch-accent language. Which more or less means that we can stress certain letters when we talk. Because of that, words can be spelled the exact same, but if you stress a certain letter in the word they mean two completely different things. Example: The word "Tomten" in Swedish. If you drag out the O in the word it becomes "the yard", but if you were to say the word without the dragged out O it becomes "Father Christmas". I'm very impressed with everyone that decides to learn Swedish since it's not the easiest when it comes to pronunciation. So even if it's confusing and we have so many variations of sounds spelled completely different, don't be discouraged! Even if the video did give me a chuckle with your pronunciations I have to say that you seem to have a pretty decent understanding of Swedish(from watching your other videos). With the pronunciation, it's just tons of practice and one day it'll click 😊 As a quick note. The super long words you said are not really something we use, even tho they do make sense. The thing in Swedish is that you can string words almost endlessly together and they would make sense. Do we use them? No haha. That's just too long of words to use in an everyday conversation and how often do we talk about the belonging of the manager of the depot for the supply of uniforms to the personnel of the track cleaners' union of the tramway company. I would say more or less never 😂 Sorry for the long paragraph, hopefully anyone reading it wanting to learn Swedish or not, might understand some of it!
@messybench
@messybench 2 жыл бұрын
We used to say in cycling there is no bad weather just improper dress.
@messybench
@messybench 2 жыл бұрын
Swedish has about 8 consonant combinations that sound the same. Katrin Berndt has an old yt about it.
@lennartjohnzon6462
@lennartjohnzon6462 2 жыл бұрын
You are really GOOD!👍
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
Thank you so much 😀
@MakooWallinen
@MakooWallinen 2 жыл бұрын
It might help to realize that depending on your English dialect, stuff like Auxilliary and Aerodynamic and Bird and other words actually use the Å Ä Ö sounds in them. TJ, SK, STJ, SJ are just different versions of the noises made in words like Chess, Checkers, Genre etc. DJ, G, Gj, are different variants of the noises made in words like Jungle, yolk etc. The literal translation of Sköldpadda is "Shield Toad" which might make it sound more or less cute depending on how you feel about toads.
@Bergstromoliver
@Bergstromoliver Жыл бұрын
Kimberly Source ❤️
@Crazywave89_Gd
@Crazywave89_Gd 2 ай бұрын
I don't know why this started, but "Y" is defintely a vowel
@johankaewberg8162
@johankaewberg8162 10 ай бұрын
The really long one is perfectly cromulent if you need to express the concept. Thanks to compound words, we make new words on a daily basis.
@ggggggg4327
@ggggggg4327 Жыл бұрын
you are great
@petergustafsson7808
@petergustafsson7808 2 жыл бұрын
If you learn how to break apart compound words into their component parts, then it becomes easier. "Sjuksköterska", would, if you translated the parts one by one and put them together in the same order, become: "Sickcareress". Sjuk = Sick, Skötare = Carer, and the finally the suffix -ska after a work title denotes feminine. Since most nurses are female, that gendered form has become default. "Mentalskötare", OTOH, means nurse in a psychiatric ward, and since more of those were men, it got, and retains the masculine default form.
@astral7080
@astral7080 2 жыл бұрын
My god, even a swede cannot take on these crazy long weird words
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
hahaha!
@majkimajk555
@majkimajk555 2 жыл бұрын
Love It
Жыл бұрын
You can always learn this tounge twister "Flaggstångstoppsknoppsputsare" With would mean "Flagpoletop nob cleaner" And as you say, many of our words are built by combining 2 or more words. For instance, Turtle...as you had in your video is built of 2 words. Sköldpadda would be Sköld-Padda. Where Sköld means shield and Padda means toad. So Shieldtoad if translated directly. I recently found your channel and I like what I see. So keep it up! 👍🏻
@linusfotograf
@linusfotograf Жыл бұрын
The really long combined words are ones we really never use. The fun thing with Swedish is that you can combine words to specify what you mean but some of them are perhaps used just that time
@arildwarholm5148
@arildwarholm5148 2 жыл бұрын
That was hilarious. You just sounded more and more like the Swedish chef from The Muppet Show. 😂
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
hahahaha
@ollep9142
@ollep9142 2 жыл бұрын
You did better than most Americans I've heard! If you want to exercise reading syllables you could try: Ett västkustskt skutbygge. ((The ongoing act of) building a small ship on the Western coast.) That's a mouthful even to most Swedes...
@johankaewberg9512
@johankaewberg9512 Жыл бұрын
“Sköldpadda” is a shielded toad. And of course sh, ch, sch, sk, sj and tj are all distinct.
@liridonbalaj5105
@liridonbalaj5105 2 жыл бұрын
I love how you are pronouncing the words, great work! You have a talent really good 😌❤️😃❤️🙌🙌
@styrelsefksu4463
@styrelsefksu4463 2 жыл бұрын
often Swedish words consists of two or more words that are put together to form a new word some examples the word sköldpadda consists of the words sköld that means shield and padda that means toad so a turtle is literally described as a toad with a shield on its back in Swedish tjuvlyssna consists of the words tjuv that means thief and lyssna that means listening so its literal meaning is thief-listening the town name Örnsköldsvik literally means eagles shields bay consisting of örn sköld and vik in english it would be bay of the eagles shield since the order of the word may be different confusing isnt it
@Congaman41
@Congaman41 2 жыл бұрын
Hillarious!
@Rikard_A
@Rikard_A Жыл бұрын
Nypåstigna är de som precis stigit på ett tåg eller en buss. Sköld mean shield Sköldpadda på med direktöversättning blir shieldtoad.
@SilverionX
@SilverionX 2 жыл бұрын
Those longer words are just together by clever people for humorous reasons, the longest word you're ever likely to use is the capital gains tax one (and similar). But yes, there's an even longer one. It's 131 letters long and was made specifically to get into the Guiness book of records. It's never been used by anyone at any time.
@sthlmfirm
@sthlmfirm 2 жыл бұрын
Love to hear you speak only swedish in a video.
@PeterHenningssonJorma
@PeterHenningssonJorma 2 жыл бұрын
Love you! The 'A' with a dot over it, is really an 'A' with the letter 'O' over it, the dot actually being a ring. So it is pronounced somewhere inbetween the 'A' and 'O' - Å (for you, it is closer to 'O' I guess) You are doing great - for english speaking persons, the Swedish language is of course very hard to pronounce; even though the two languages have very much etymology in common (hence the viking influences of your language 😊). Hope you will be gettin' back to Sweden very soon!
@SuperYxskaft
@SuperYxskaft 2 жыл бұрын
"I feel like these words are harassing me..." made me laugh so hard, my brother once said while we were playing scrabble "I feel like these letters are harassing me..."
@KimberlySorce
@KimberlySorce 2 жыл бұрын
Hahahaha
@anarchclown
@anarchclown 2 жыл бұрын
Damn. I'm impressed by how fast you got the slight difference between TJ and SJ.
@Repzey
@Repzey 2 жыл бұрын
Sköldpadda if translated directly is two english words : SKÖLD=SHIELD(BECUSE THE SHELL LOOKS LIKE A SHIELD) PADDA=TOAD, i dont know why we have that becuse a turtle does not look like a toad :P
@Vinterfrid
@Vinterfrid 2 жыл бұрын
Then again - "skölpadda" covers all species of this family whereas in English you distinguish between "turtle" and "tottoises". Thus Swedish is simpler. ;)
@lassemann1677
@lassemann1677 2 жыл бұрын
that "up" sound you hear is dialect. in this case, its "rikssvenska" meaning the dialect they use in the news f. i. also known as stockholmska... Btw, love your vids, subbed. Love from Malmö😘😘
@andersjohansson4734
@andersjohansson4734 2 жыл бұрын
The letter Å was way back in time the letter A with a small O on top of it. Like an A on it's way to become an O. Think "boring", "fore" or even "or". The two letters Ä and Ö had little E's on top long ago I was told, so the two letters are vocal sounds moving from A and O towards an E. Ä, "hair", "fair", "bare" and Ö, "turn", "burn" or "learn". Remember also, that the vocals differ slightly depending on dialects. A simple way to figure out how vocals are pronounced is to use Google translate, select from Swedish and just type an A or an Ä in the from language box and press the speaker ikon. Remeber, the letter A is not pronunced like in English, it's never the "-ey" sound, unless in a direct loan word from english. Had to google myself, there is actually! a "Stridsvagnstransportpåhängsvagn 795C". I guess it would translate into battle "strids" waggon "vagn" transport (same word) trailer "vagn". So a battle waggon is a tank, who knew? The long one is not a word you use daily, unless your in an army tank platoon I guess.
@SpeediFromSweden
@SpeediFromSweden 2 жыл бұрын
True true, swedish Ö sounds like when u say burn or turn in English 😊 Å , u got it nice on Ny påstigna 😊 Ä, it is almost like when And/End in English 🤔 Ä is a hard to "translate" to english 😛
@nickekotevski9277
@nickekotevski9277 2 жыл бұрын
Mostly focus on the alhabet and how we pronounce all the letters, "A" for example. Long/soft, and short/hard vowels too. It helps immensly.
@anwa2129
@anwa2129 2 жыл бұрын
I'm sorry if it is just stating something that you already know, but there is a general rule of thumb to help separate the sounds when a word starts with sk or a k! :) When the sk/k is followed by a hard vowel (AOUÅ) it is pronounced as in "skate/skål" for sk or "candy" for k, and when it is a soft vowel (EIYÄÖ) it is like in "sju" for sk and "tjuv" following a k. Of course there will be some exceptions, but very rarely. Btw I love your channel and your Swedish skills are already really good!
MY FIRST IMPRESSIONS OF SWEDEN! HOW DOES AN AMERICAN GIRL VIEW SWEDEN?!
17:00
European Girls tried to Pronounce The Hardest English Words!
9:44
World Friends
Рет қаралды 137 М.
КАКОЙ ВАШ ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ?😍 #game #shorts
00:17
Indian sharing by Secret Vlog #shorts
00:13
Secret Vlog
Рет қаралды 52 МЛН
AMERICAN TRIES A REALLY WEIRD SWEDISH PIZZA
15:30
Kimberly Sorce
Рет қаралды 60 М.
10 most DIFFICULT words to PRONOUNCE! | British Accent (Modern RP!)
11:49
English with Katharine
Рет қаралды 200 М.
5 THINGS THAT SWEDEN DOES BETTER THAN AMERICA
12:16
Kimberly Sorce
Рет қаралды 90 М.
American heard THE STRANGEST SWEDISH WORDS!! (Rooster Phone?!)
12:07
World Friends
Рет қаралды 455 М.
Trying to Speak FINNISH & SWEDISH (Nordic languages Part.1)
7:21
행복이 쏠쏠 SoulofSol
Рет қаралды 174 М.
AMERICAN REACTS TO Sweden In Eurovison Song Contest (1958-2023)..
24:55
Hard to Pronounce German Words for English Speakers!!
8:49
World Friends
Рет қаралды 94 М.
TOP 5 THINGS SWEDISH PEOPLE HATE ABOUT THE USA
15:49
Kimberly Sorce
Рет қаралды 25 М.
COMMON SWEDISH ITEMS THAT EVERY AMERICAN NEEDS!
8:09
Kimberly Sorce
Рет қаралды 71 М.
10 Things I Learned AND LOVED since moving to Sweden
13:21
Meagan Nouis
Рет қаралды 273 М.
ТЫ В ДЕТСТВЕ ОСТАЛСЯ ОДИН ДОМА😂#shorts
1:00
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 2,2 МЛН
Чуть не напал на Харламова #шоузвезды
0:59
Короткий взгляд
Рет қаралды 5 МЛН
Robot Remote Robot
0:19
Robotworld
Рет қаралды 4,7 МЛН