A Lesson in Dialogue from Squid Game

  Рет қаралды 21,146

Jacob Tyler Mowery

Jacob Tyler Mowery

Күн бұрын

Пікірлер: 54
@TylerMowery
@TylerMowery 2 жыл бұрын
Get Practical Tools to Write Your Great Screenplay: www.practicalscreenwriting.com
@isaacphoenix9200
@isaacphoenix9200 2 жыл бұрын
Question: During the 20 minute example you give, "Sure, Drop them a hint," and "Show mercy to the miserable." are said by two different characters. The third line is unnecessary for sure, but I would have kept in the first two as it does show the difference between the dramatic and less dramatic characters. Would those first two be ok? I know these aren't characters we have to know.
@punkv6739
@punkv6739 2 жыл бұрын
I heard that the reason the dialogue here was so stiff is because the actors were only given their lines and not the translated lines of the whole script that was in Korean. So when they acted they only had their lines to go off of without any prior context. But if you watch a lot of kdramas you’ll see that most of their foreign actors’ dialogue is stiff and a bit like a textbook.
@lylyle2029
@lylyle2029 2 жыл бұрын
agreed
@redblock1382
@redblock1382 2 жыл бұрын
this would make so much sense
@artifexrex1578
@artifexrex1578 2 жыл бұрын
The editing was also done by non English speaking editors and they chose takes with mistakes. I live in Korea and know two of the VIPs who are both writers and act in theater here. They thought it was a cartoonish kdrama when they were on set and pushed against the lines and direction they were given. The industry here is pretty gross to be honest, which is why I don’t go out of my way to participate in it
@slimicee8396
@slimicee8396 2 жыл бұрын
I thought it was a lot more than a "bit stilted," but glad to see more people talking about how odd their scenes were.
@YourBlackLocal
@YourBlackLocal 2 жыл бұрын
I never liked the defence of “they’re rich people that’s why”. At points they are just validly explaining the plot.
@lachdownproductionsyt
@lachdownproductionsyt 2 жыл бұрын
That's a good approach. All too often do I tackle sluggish scenes with dialogue first, scene motivation is a solid start too!
@joelbergfx
@joelbergfx 2 жыл бұрын
I just thought it was written by a foreign writer who doesn't speak English well. And so it's extremely basic dialogue, I bet you if it was Korean high rollers it would be completely different, and probably awesome.
@WanderingWeirdly
@WanderingWeirdly 2 жыл бұрын
Their scenes were the weakest part of the whole show. Those scenes felt quite camp compared to the rest of the show. A part of me sometimes wonders if we're more forgiving of dialogue in a foreign language because we're more focused on reading the subtitle than judging the acting/voice-acting.
@wastedtalent666
@wastedtalent666 2 жыл бұрын
Agreed a very flat ending to an otherwise well written show
@Scriptfella
@Scriptfella 2 жыл бұрын
Thanks for the shoutout, Tyler. That's one banger of a tutorial. D
@matheus10b
@matheus10b 2 жыл бұрын
Please talk about Everything Everywhere All at Once
@propositionjoe1515
@propositionjoe1515 2 жыл бұрын
Incredible movie, wow. One of the best I have seen in a few years.
@Vivivofi
@Vivivofi 2 жыл бұрын
@@propositionjoe1515 I feel like I’m in the 0.00001% of this. And it might be due to the fact I had high expectations coming into it. But it did nothing for me. Great visuals, great concepts even? Maybe? But none of it… worked for me. I’m not even sure how to explain that. I hate to be that person, but it just felt like mainstream shite. I don’t know?? I don’t know why, I really wanted to like it. I don’t get why everybody else does….
@jankyyard5610
@jankyyard5610 2 жыл бұрын
@@Vivivofi Trying or forcing to like something only do the opposite effect.
@Vivivofi
@Vivivofi 2 жыл бұрын
@@jankyyard5610 I wouldn’t say only but maybe you’re onto something. Maybe if have a different opinion if I went in without expectations
@violetlavi2207
@violetlavi2207 4 күн бұрын
@@Vivivofiit was far from mainstream 😂 you don’t have to like it ofc, that’s a valid opinion, but calling it mainstream in any way isn’t true. It’s very deliberately *not* that (and far different from mainstream movies in terms of style and the way certain plot beats play out)
@AliceisonLSD
@AliceisonLSD Жыл бұрын
very useful video and I liked the touch with the typography and animation choice
@filmstonereviews4018
@filmstonereviews4018 2 жыл бұрын
Hey can you do a video on narration, I’ve never seen a good video that went into detail on how it should be used.
@theorderofthebees7308
@theorderofthebees7308 Жыл бұрын
Your 3 line example that used about cutting out the rest n keeping the best - I wonder if this scene is more concise in the Korean translation
@pierremichelestival
@pierremichelestival 2 жыл бұрын
I think it is in SCREAM that Sidney Prescott answers the phone, and the killer says: "Hello Sidney," and she answers "what do you want?" I then realized that the screenwriter removed everything that didn't serve the scene. For some reason, what works in real life doesn't work in movies and vice-versa. I think we have seen enough movies in our lifetime to know how to cut or reduce a scene. We might not want to do it -- but we know ;)
@misterolot
@misterolot 2 жыл бұрын
Luv the fixes! Cheers for the tips mate.
@Vinsaino
@Vinsaino 2 жыл бұрын
Love the video. Learnt a lot. I would really really really love to see you do a story/character analysis on the Netflix show ARCANE🙏🙏🙏
@thegreata3565
@thegreata3565 2 жыл бұрын
That was really good
@thetasteoflimes
@thetasteoflimes 2 жыл бұрын
I always wonder about directing a foreign language. When I initially saw this I boiled it down to the director probably not having complete fluency of English and so he is less likely to know when it sounds off. For example I speak Portuguese relatively well, but I’m not fluent. I can’t always tell when someone’s accent is off or not. I also wonder how someone like Tarantino who is so meticulous when it comes to his dialogue directed inglourious basterds. A film that is spoken in multiple language he has no fluency over.
@TomEyeTheSFMguy
@TomEyeTheSFMguy 2 жыл бұрын
If you've read the script, he writes that they speak the language, but it's subtitled in English.
@stephenseignet3392
@stephenseignet3392 2 жыл бұрын
The French in inglorious bastards sounds really off. I always could not figure out why it sounded weird, especially since the actress doing those scenes is French. But I figured it’s because it’s not written by a French person, so the way things are said isn’t really accurate to the way we’re used to use those words
@TomEyeTheSFMguy
@TomEyeTheSFMguy 2 жыл бұрын
@@stephenseignet3392 yeah, the dialogue is written in English.
@XmenPlayTheXbox
@XmenPlayTheXbox 3 ай бұрын
I thought that in a way the tension-less aspects of this scene were genius in that, we start to feel the painful boredom that elites feel which was the point of the story as said by the character on the bed towards the end of the show. Do you think maybe these scenes were left to be that way? I feel like in a show with so much intention in the writing, it’s hard to believe that these scenes lacked that kind of tension without a purpose. Like if for example the character were looking for a key in those scenes, we’d be focused on the objective and less on the experience of those rich people. Even the set design is very intense, almost immersive like we’re meant to pay as much attention to the elite’s experience of having every possible adornment, yet still remaining painfully bored. And I think we’re meant to view the experience, and be just as in awe as the character might be watching it.
@michaelpontiveros5342
@michaelpontiveros5342 2 жыл бұрын
I feel that this criticism is a bit unfair. This was a Korean production and the dialogue they wrote may have gotten lost in translation to English. Beyond language, it is culture they must also translate, and it was awkwardly handled. But consider the other side. When an American character speaks another language (usually an Asian one as these sound more "exotic") to prove that they are intelligent, how does the dialogue we write sound to people of that culture? Accented Cinema has a great video talking about this called, "When Hollywood Speaks Chinese, I Cringe"
@TomEyeTheSFMguy
@TomEyeTheSFMguy 2 жыл бұрын
I feel like you should analyze the dialogue to the big Lebowski.
@Gazothegreat79
@Gazothegreat79 2 жыл бұрын
Just cut a few lines out of one of my scenes. Flo was much better 💪
@pinakichakraborty8759
@pinakichakraborty8759 Жыл бұрын
❤❤❤❤
@ParthibanSattanathan
@ParthibanSattanathan 2 жыл бұрын
Please add subtitles
@internetdinosaur8810
@internetdinosaur8810 2 жыл бұрын
I just figured it was stilted because some of the lines didn't translate well from Korean to English
@alexandredesouza3692
@alexandredesouza3692 2 жыл бұрын
I heard that the stilted dialogue was intentional. To give the feeling that these were aliens so removed from society, they don't even speak normally. Especially since, in the show, the U.S. is presented as an unseen land of prosperity to where people go when they become rich. And people speak English whenever they want to seem cultured, despite the fact that the English speakers in the show are far from cultured.
@SCP.343
@SCP.343 2 жыл бұрын
Yeah, they went for too much realism and should've been more theatrical. It's tough to balance those extremes in a way that satisfies everyone. But I like the way they did it.
@alexandredesouza3692
@alexandredesouza3692 2 жыл бұрын
@@SCP.343 I thought they did the exact opposite, but okay.
@AlexAndriy1995
@AlexAndriy1995 2 жыл бұрын
it still is bad, intentionally or not
@valentinlongarela2983
@valentinlongarela2983 2 жыл бұрын
Google Translate?
@EddieLancelot
@EddieLancelot 2 жыл бұрын
"It's not that the specific dialogue lines are the problem..." I have to disagree. That is some of the stupidest dialogue ever.
@M.guevara
@M.guevara 2 жыл бұрын
Why is there no translation?
@thewhitewolf58
@thewhitewolf58 2 жыл бұрын
Nice way of putting it since a scene should be either conflict or world, character building. Shouldnt exist for the sake of it.
@庫倫亞利克
@庫倫亞利克 2 жыл бұрын
The English dialogue of the rich people are arguably the worst part of the show. It's like they made an alien who has basic knowledge of how humans speak write the dialogue.
@M.guevara
@M.guevara 2 жыл бұрын
Please upload the video again with subtitles
@bobharris5093
@bobharris5093 2 жыл бұрын
Oh god that scene dialogue was so cringe
@AlexAndriy1995
@AlexAndriy1995 2 жыл бұрын
No it's was awful part of this show. The lesson is not to repeat
@moderatecanuck
@moderatecanuck 9 ай бұрын
That scene was the worst out of an otherwise perfect show
How to Write a Short Film
16:58
Jacob Tyler Mowery
Рет қаралды 218 М.
Why You Should Study Squid Game
13:04
Jacob Tyler Mowery
Рет қаралды 19 М.
Beat Ronaldo, Win $1,000,000
22:45
MrBeast
Рет қаралды 158 МЛН
СИНИЙ ИНЕЙ УЖЕ ВЫШЕЛ!❄️
01:01
DO$HIK
Рет қаралды 3,3 МЛН
A Lesson in Flashbacks from Saw
9:18
Jacob Tyler Mowery
Рет қаралды 40 М.
Your Script Is Missing This: Setups and Payoffs
17:59
Jacob Tyler Mowery
Рет қаралды 54 М.
I Watched Squid Game 2 in 0.25x Speed and Here's What I Found
9:22
The Canadian Lad
Рет қаралды 2,2 МЛН
Squid Game: Who Really Wins?
15:49
Wisecrack
Рет қаралды 287 М.
How to Write a Scene
14:32
Jacob Tyler Mowery
Рет қаралды 107 М.
How to Write Dialogue That Doesn't Suck
15:14
Tucker Berke
Рет қаралды 155 М.
How to Subvert Expectations | Squid Game
10:07
Writer Brandon McNulty
Рет қаралды 19 М.
Beat Ronaldo, Win $1,000,000
22:45
MrBeast
Рет қаралды 158 МЛН