Український романс "Згадай же, дівчино", виконують - Тарас Компаніченко, І. Клименко
Пікірлер: 5
@wilpokot26685 жыл бұрын
Щиро дякую, пробрало до глибини душі, хай Вам щастить!
@brentanoschool8 ай бұрын
Do remember, O maiden, that beautiful evening Where we made love at one time You sang a song with the sound of a guitar And l did look into your eyes You finished your song and then closed your eyes And leaned there upon my chest That beautiful evening you'd taken my soul My dove, there completely from me Not true oh Kozak, you do laugh at me And yet your mother does complain And the people do laugh at us there with you I have to now let you go The serenity is broken, all hope is lost My eyes have weeped so I've loved a dear maiden, and she has changed And has killed my heart in my chest Now far away, you with others are joking About me you've forgotten completely And I an orphan here sit now lamenting I do not sleep and eat nothing at all Return, O dear maiden, my dear red flower Return to me, grant this to me Now let your arms then embrace me, those eyes will cry And my heart then will beat yet again.
@user-bubka Жыл бұрын
Гарно!
@user-kq6bb7qc9q5 ай бұрын
Чудовий Украiнська пiсня романс Згадай же, дiвчино, той вечiр Вольный перевод на Саха (ҺАҔ) Перевёл Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤 Згадай же, дівчино, той вечір чудовий - Өйдөөн ыл эн кыысчаан ол дьикти киэһээни Там де ми кохались колись - Били имэҥнээх түгэни Ти пісню співала під звуки гітари, | - Дьүрүскэн тыаһыгар эн ыллаан ылбытын, l А я тобі в очі дививсь | (2) - Онно биһирии көрбүтүм l (2) Ти пісню скінчила і очі закрила - Эн ырыан кэнниттэн хараххын симпитин На груди схлилась мені - Түөспэр төбөҕүн уурбутун У вечір чудовий ти душу забрала | - Ол кэрэ киэһээҕэ эн куппун туппутун l Голубко, у мене зовсім | (2) - Диринник, сатаан ааспаттык l (2) Неправда, козаче, ти з мене смієшся - Алыпкар, киллэрэҥ, миигинэн элэктээн Ще й мати твоя наріка - Бэйэҥ таҕылгын xаннардыҥ І люди сміються із нас із тобою | - Эн сырыыҥ туһуттан миигин дьон күлэллэр l Я мушу тебе покидать | (2) - Эйиигин умнуох тустаахпын l (2) Розбилась сур'їна, пропала надія - Сүрэҕим алдьанна, эрэлим дьэ сүттэ Заплакали очі мої - Хараҕым уунан ытаата Любив я дівчину, та й та ізмінила | - Сөбүлүүр кыысчааным таҥнаран кээһэҥҥин l І серце забилось в груді | (2) - Түөспэр сүрэҕим ньүөлүйдэ l (2) Тепер ти далеко із другим жартуєш - Билигин эн ыраах атынныын көччүйэн За мене забула зовсім - Миигин букатын умнуоҕуҥ А я, сиротина, сиджу і сумую | - Онтон мин тулаайах, олорон хомойон l Не сплю і нічого не їм | (2) - Уум да кэлбэт ас да киирбэт l (2) Вернися, дівчино, мій квіте рожевий - Төннүүй дуу кыысчааным тэтэркэй чэчигим Вернися, порадуй мене - Эргиллэн үөрдүүй дуу миигин Хай руки обніму, ті очі заплачуть | - Илиигин куустарбын хараҕым ууланыа l І серце заб'ється моє. | (2) - Сүрэҕим эмиэ уһуктуо l (2) Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤