※ 歌詞 ( - ⛧ ω ⛧-) !!! ✾ Kashi '3' Romanji '3' ✧︎ Lyrics '3' English 'Ꜫ' ✦ Letra '3' Español 'Ꜫ' --- ※ 言うことを聞かなかった子供が ✾ Iu koto o kikanakatta kodomo ga ✧︎ A child who didn’t listen ✦ Una niña que no escuchaba ※ 考えていることは 頭の中の冒険譚よ ✾ Kangaete iru koto wa atama no naka no boukentan yo ✧︎ What she's thinking is an adventure tale in her mind. ✦ Lo que está pensando es un cuento de aventuras en su cabeza. ※ 幽霊の歌が聴きたくなって 日没十七時の ✾ Yūrei no uta ga kikitakunatte nichibotsu jūnana-ji no ✧︎ Feeling like hearing a ghost's song, at sunset around five o'clock, ✦ Sintiendo ganas de escuchar una canción de fantasmas, al atardecer alrededor de las cinco. ※ 帰りのチャイムが響く頃に起きる ✾ Kaeri no chaimu ga hibiku koro ni okiru ✧︎ I wake up when the school bell rings. ✦ Despierto cuando suena la campana de la escuela. --- ※ 街中寝静まった後で ✾ Machi-jū ne shizumatta ato de ✧︎ After the city has quieted down, ✦ Después de que la ciudad se ha silenciado, ※ 懐中電灯だけ持って ✾ Kaichū dentō dake motte ✧︎ Carrying only a flashlight, ✦ Llevando solo una linterna, ※ 一人で探しにいったよ 学校の七不思議 ✾ Hitori de sagashi ni itta yo gakkō no nana fushigi ✧︎ I went to search alone for the seven mysteries of the school. ✦ Fui a buscar sola las siete maravillas de la escuela. --- ※ 逃げられなくても 明日がやってくるよ ✾ Nigerarenakute mo ashita ga yattekuru yo ✧︎ Even if I can’t escape, tomorrow will come. ✦ Incluso si no puedo escapar, mañana llegará. ※ ひとりじめした教室の足元にお墓が埋まってる ✾ Hitorijime shita kyōshitsu no ashimoto ni ohaka ga umatteru ✧︎ There's a grave buried at the feet of the classroom I monopolized. ✦ Hay una tumba enterrada a los pies del aula que monopolizé. ※ 殺されなくても 明日がやってくるよ ✾ Korosarenakute mo ashita ga yattekuru yo ✧︎ Even if I’m not killed, tomorrow will come. ✦ Incluso si no me matan, mañana llegará. ※ 扉を三回叩いたら 遊びにきてくれるでしょ? ✾ Tobira o san-kai tataitara asobi ni kite kureru desho? ✧︎ If I knock on the door three times, you’ll come to play, right? ✦ Si toco la puerta tres veces, vendrás a jugar, ¿verdad? --- ※ ひとりでに鳴り始めるピアノ ✾ Hitori de ni narihajimeru piano ✧︎ A piano starts playing by itself, ✦ Un piano comienza a tocar solo, ※ 一段ずつ増えてく階段と ✾ Ichidan zutsu fueteku kaidan to ✧︎ The stairs increase step by step, ✦ Las escaleras aumentan paso a paso, ※ いつまでも一緒にいたいよ 学校の七不思議 ✾ Itsumade mo issho ni itai yo gakkō no nana fushigi ✧︎ I want to stay together forever with the seven mysteries of the school. ✦ Quiero estar junto a las siete maravillas de la escuela para siempre. --- ※ 泣きたくなっても 大人になっていくよ ✾ Nakitaku natte mo otona ni natte iku yo ✧︎ Even if I feel like crying, I’ll grow up. ✦ Incluso si tengo ganas de llorar, creceré. ※ 冷たくなった校庭も 明日には子供で埋まってる ✾ Tsumetaku natta kōtei mo ashita ni wa kodomo de umatteru ✧︎ Even the cold schoolyard will be filled with children tomorrow. ✦ Incluso el frío patio de la escuela estará lleno de niñ@s mañana. ※ 大人になっても おばけは待っているよ ✾ Otona ni natte mo obake wa matte iru yo ✧︎ Even when I grow up, the ghosts will be waiting. ✦ Incluso cuando crezca, l@s fantasmas estarán esperando. ※ 何かを言いたそうにしてる 人体模型とチャイムの音色 ✾ Nanika o iitasō ni shiteru jintai mokei to chaimu no neiro ✧︎ The anatomy model and the sound of the bell seem to want to say something. ✦ El modelo de anatomía y el sonido de la campana parecen querer decir algo. --- ※ 逃げられなくても 明日がやってくるよ ✾ Nigerarenakute mo ashita ga yattekuru yo ✧︎ Even if I can’t escape, tomorrow will come. ✦ Incluso si no puedo escapar, mañana llegará. ※ ひとりじめした教室の足元にお墓が埋まってる ✾ Hitorijime shita kyōshitsu no ashimoto ni ohaka ga umatteru ✧︎ There's a grave buried at the feet of the classroom I monopolized. ✦ Hay una tumba enterrada a los pies del aula que monopolizé. ※ 殺されなくても 明日がやってくるよ ✾ Korosarenakute mo ashita ga yattekuru yo ✧︎ Even if I’m not killed, tomorrow will come. ✦ Incluso si no me matan, mañana llegará. ※ 扉を何回叩いても 脚と声と傷が透けてる ✾ Tobira o nankai tataite mo ashi to koe to kizu ga suketeru ✧︎ No matter how many times I knock on the door, my legs, voice, and wounds are translucent. ✦ No importa cuántas veces toque la puerta, mis piernas, voz y heridas son translúcidas. ※ 黙って後ろで見てるのが 学校の七不可思議よ ✾ Damatte ushiro de miteru no ga gakkō no nana fukashigi yo ✧︎ Silently watching from behind are the seven mysteries of the school. ✦ Silenciosamente observando desde atrás están las siete maravillas de la escuela. --- ※ 言うことを聞かなかった子供が ✾ Iu koto o kikanakatta kodomo ga ✧︎ A child who didn’t listen ✦ Una niña que no escuchaba ※ 考えていることは 頭の中の冒険譚よ ✾ Kangaete iru koto wa atama no naka no boukentan yo ✧︎ What she's thinking is an adventure tale in her mind. ✦ Lo que está pensando es un cuento de aventuras en su cabeza. ※ 幽霊の歌が聴きたくなって 明け方七時半の ✾ Yūrei no uta ga kikitakunatte akegata shichiji han no ✧︎ Feeling like hearing a ghost's song, at dawn around seven-thirty, ✦ Sintiendo ganas de escuchar una canción de fantasmas, al amanecer alrededor de las siete y media. ※ 目覚まし時計が響く頃に眠る ✾ Mezamashi dokei ga hibiku koro ni nemuru ✧︎ I fall asleep when the alarm clock rings. ✦ Me duermo cuando suena el despertador. ---