ULISES, EL VIAJE LITERARIO DE JAMES JOYCE

  Рет қаралды 83,578

CEDECOM

CEDECOM

Күн бұрын

En 1922, James Joyce publicaba la que estaría llamada a convertirse en una de las obras clave de la Historia de la Literatura Universal: Ulises. Poco menos de 20 horas del periplo vital de Leopold Bloom y Stephen Dedalus en el Dublín de principios del siglo XX. Una premisa en apariencia sencilla, tras la que se conformaba una monumental composición de la condición humana que llevó el lenguaje a extremos hasta entonces desconocidos. De la mano del escritor Antonio Soler, el periodista Francisco Correal y el Catedrático Emérito de la Universidad de Sevilla Francisco García Tortosa, artífice de la última traducción de la obra al español y uno de los mayores conocedores de Joyce a nivel mundial, hoy en Tesis nos acercamos a esta obra imprescindible de la literatura con mayúsculas.
Para más información visita: www.cedecom.es/...
Síguenos en Facebook: / cedecomaudiovisual
Twitter: / cedecom

Пікірлер: 63
@Los_Barbituricos
@Los_Barbituricos 7 жыл бұрын
Para mí el siglo XX fue uno de los momentos cumbre de la novela y la narrativa en general.
@alanvera7090
@alanvera7090 5 жыл бұрын
Ok
@paulakaterinnecardozouribe1258
@paulakaterinnecardozouribe1258 4 жыл бұрын
El hombre que no lee nada esta mejor educado que el que no lee nada excepto periódicos.-Thomas Jefferson. Por eso te invito a descargar la App de la biblioteca digital El Libro Total.
@rutesterromanambiado5269
@rutesterromanambiado5269 3 жыл бұрын
Wena melvins
@jambrito7197
@jambrito7197 2 жыл бұрын
Mi profesora de literatura nos dijo algo similiar, que la novela del siglo XX es una de los mayores, si no el mayor, momento de calidad estética de la literatura.
@feniaax
@feniaax 6 жыл бұрын
La mejor traducción hasta la fecha; así de simple.
@mortcinder7884
@mortcinder7884 5 жыл бұрын
Según tengo entendido la mejor hasta la fecha es la del argentino Rolando Costa Picazo en su edición critica de dos tomos.
@alanvera7090
@alanvera7090 5 жыл бұрын
@@mortcinder7884 por
@mariana6316
@mariana6316 4 жыл бұрын
Mort Cinder creo que es la de Valverde
@nadiagarciadiez7124
@nadiagarciadiez7124 Жыл бұрын
no, García tortosa hace una nueva traducción, siendo él especialista. La de Valverde es anterior
@eltacodepastor9035
@eltacodepastor9035 8 жыл бұрын
Es un buen libro, sin duda, lástima que no lo pueda recomendar a persona alguna para que lo lea. Es uno de esos libros que prestas y que siempre te regresan a la semana, diciendo lo bueno que es :(
@ISIDOROCASTELL444
@ISIDOROCASTELL444 7 жыл бұрын
Hermosa ironía, amigo.
@brahianmonaca162
@brahianmonaca162 5 жыл бұрын
Tal vez se debería empezar por Dublinese, o Retrato de un artista, para así luego embarcar hacia el Ulises
@IgNaceus
@IgNaceus 4 жыл бұрын
Jaj. No es un libro para lectores casuales, eso es seguro.
@paulakaterinnecardozouribe1258
@paulakaterinnecardozouribe1258 4 жыл бұрын
El hombre que no lee nada esta mejor educado que el que no lee nada excepto periódicos.-Thomas Jefferson. Por eso te invito a descargar la App de la biblioteca digital El Libro Total.
@nilsanieves3457
@nilsanieves3457 Жыл бұрын
Si has tenido la suerte de que te lo devuelvan, ya sales ganando. Libro que presto, libro que pierdo.
@m27896
@m27896 3 жыл бұрын
Un indispensable!
@DOCUMENTALESCEDECOM
@DOCUMENTALESCEDECOM 3 жыл бұрын
Completamente de acuerdo.
@rodrigomanuelherrerorosas7687
@rodrigomanuelherrerorosas7687 8 жыл бұрын
Coincido con Carlos Gamerro respecto de los traductores españoles, quienes parecieran creer que su lengua es LA LENGUA. Los traductores latinoamericanos, en cambio, suelen ser conscientes de estar traduciendo para una comunidad de hablantes heterogénea, y suelen ser más cautos a la hora de endilgarles sus formas locales a los lectores extranjeros. Ocurre por caso la traducción de "La conjura de los necios" de Toole, donde el habla en jerga de un hombre de color (de color marrón) se transforma en la jerga de un andaluz. Un argentino no traduce a vos, sino a tú, y no satura de lunfardo portuario el habla de japoneses, egipcios o irlandeses. Este muchacho García Tortosa, en cambio, sí lo hace.
@rodrigomanuelherrerorosas7687
@rodrigomanuelherrerorosas7687 8 жыл бұрын
+Rodrigo Manuel Herrero Rosas Más allá de eso de la traducción, que seguirá pasando seguramente, está muy bueno el programa.
@abrahampenaramirez8955
@abrahampenaramirez8955 8 жыл бұрын
+Rodrigo Manuel Herrero Rosas Completamente de acuerdo, pero personalmente considero que derechamente Tortosa es un mal traductor. El ejemplo más grande está; en el capítulo 3 del Ulises, que es la parte en que esos neologismos tan RIDÍCULAMENTE hermosos, "snotgreen" y seaspawn", son traducidos como "freza marina" y "ova marina". Cuando descubrí; este crimen (que en realidad es como algo bien básico, porque incluso lo noté; yo, que en realidad sé; bien poco de inglés) me dieron ganas de quemar el libro. Un libro como este debería estar traducidos por una comunidad de poetas.
@paulakaterinnecardozouribe1258
@paulakaterinnecardozouribe1258 4 жыл бұрын
Si no quieres cometer todos los errores de un escritor, lee sus libros. Por eso te invito a descargar la App de la biblioteca digital El Libro Total.
@angelinachavez2978
@angelinachavez2978 7 жыл бұрын
héroe literario
@paulakaterinnecardozouribe1258
@paulakaterinnecardozouribe1258 4 жыл бұрын
Nunca dejes para mañana el libro que puedes leer hoy.-Holbrook Jackson. Por eso te invito a descargar la App de la biblioteca digital El Libro Total
@MegaUsue
@MegaUsue 9 жыл бұрын
Interesantisimo
@jhonmartin6137
@jhonmartin6137 9 ай бұрын
La lectura de Joyce, es bastante compleja por los prerrequisitos intelectuales que se necesitan. Evidentemente, de no cumplir con ello, el camino más fácil es culpar a Joyce de insulso, de absoletoextenso y demás sandeces. Al que puede, tiene un riquísimo manjar en manos,que se disfruta en soledad y en momentos adecuados, preferiblemente si el dolor nos ronda como mosca. Vallejo, Joyce, Baudelaire, son comidas que se pasan con el vino del dolor.
@juanjosecameansantos6259
@juanjosecameansantos6259 Жыл бұрын
Monica so unique...
@juanjosecameansantos6259
@juanjosecameansantos6259 Жыл бұрын
Pink Floyd live
@jozuecoronel10
@jozuecoronel10 9 жыл бұрын
Ineluctable modalidad de lo visible.
@luisafernandez1400
@luisafernandez1400 5 жыл бұрын
Que pena.. Tener que soportar el fondo musical, malo malisimo e inapropiado, para poder disfrutar de tan bellos comentarios.
@IgNaceus
@IgNaceus 4 жыл бұрын
No exageres...
@paulakaterinnecardozouribe1258
@paulakaterinnecardozouribe1258 4 жыл бұрын
Leer un libro es aprovechar toda la experiencia que el escritor ha tenido. Por eso te invito a descargar la App de la biblioteca digital El Libro Total.
@nilsanieves3457
@nilsanieves3457 Жыл бұрын
¡Bah! Si Borges mismo confesó que solamente había leído un par de capítulos, ¿cómo esperas que un ser humano normal lo lea CINCO veces? Solamente si estás encarcelado a cadena perpetua y, por castigo te obligan a leerlo. Confieso que lo he leído (a fuerza de aburrimiento) unas dos veces, pero creo que la adulación, el endiosamiento ya están bastante exagerados. Hay demasiados y buenos libros para leer en nuestra corta, cortísima vida. Leer y releer lo mismo ya va cayendo en la conducta obsesiva compulsiva. 😂
@davidholler1
@davidholler1 9 жыл бұрын
Here’s a song about the favorite coffee bar of James Joyce: Zurich’s Cafe Odeon. kzbin.info/www/bejne/bYnJhJijp86HpaM
@12345618922
@12345618922 Жыл бұрын
Entrevista kzbin.info/www/bejne/oHvKoYCNaJ2efrs
@olgaastudillo6063
@olgaastudillo6063 4 жыл бұрын
Es un libro para lectores que algo hayan intuido sobre literatura y curiosos y con ganas de que los sorprendan y sobre todo capaces de captar la ironía y el humor de la escritura de Joyce desplegados en esta obra.
@IsabelHernandez-rl6np
@IsabelHernandez-rl6np Жыл бұрын
Definitivamente literatura Ergódica
@isisvicky0809
@isisvicky0809 6 жыл бұрын
Es majestuoso James, sin duda un genio único
@isbelle100
@isbelle100 2 ай бұрын
Llegar a ser especialista en Joyce tiene mucho mérito y GT fue Pionero en España
@badiamohamed1500
@badiamohamed1500 2 жыл бұрын
No he leído Ulises de Joice,pero estoy deseando leerlo ,en cuanto pueda lo compraré,no quiero pedirlo prestado ,de esta forma quedará siempre entre mis queridos libros,oigo y leo muy a menudo sobre esta Joya literaria y la curiosidad me alarma porque estoy deseando abrir este libro y ver y también entender ese humor del q todos hablan ,espero no tardar en leerlo, Chapó por Joyce qsiemore será recordado por hacer reír yentender la vida de muchas personas😊
@franlqq8222
@franlqq8222 2 жыл бұрын
lo pudiste leer?
@juancarlostelleria6767
@juancarlostelleria6767 Жыл бұрын
Exagerados comentarios!!!!! Ulises , eh!
@josejose268
@josejose268 Жыл бұрын
Es un honor conocer al Francisco Garcis Tortosa, traductor de la edición que estoy leyendo de "Ulises"de James Joyce de la editorial Cátedra colección letras universales. Saludos desde Colombia.
@DOCUMENTALESCEDECOM
@DOCUMENTALESCEDECOM Жыл бұрын
Un placer tenerte por aquí. Gracias por tu comentario
@coralgallardo3564
@coralgallardo3564 2 жыл бұрын
Gracias al canal y a los autores del mismo🌐🌐🌐
@DOCUMENTALESCEDECOM
@DOCUMENTALESCEDECOM 2 жыл бұрын
Gracias a ti
@coldfiresayago3157
@coldfiresayago3157 9 жыл бұрын
Soberbio.
@juansamillan6632
@juansamillan6632 3 жыл бұрын
La inutilidad de los textos
@IsabelHernandez-rl6np
@IsabelHernandez-rl6np Жыл бұрын
Gracias
@moisesparra7152
@moisesparra7152 3 жыл бұрын
Tengo mis dudas. Se escribe para que el lector entienda. Si no , que no publiquen masivamente una novela
@unrandomcualquiera5291
@unrandomcualquiera5291 2 жыл бұрын
Mentira. Se escribe porque el escritor quiere escribir.
@lucianogoyenechea8704
@lucianogoyenechea8704 2 жыл бұрын
@@unrandomcualquiera5291 jaque mate
@alfonsoaltamiranda3987
@alfonsoaltamiranda3987 4 жыл бұрын
El libro ulices, es una porqueria. Los libros entre mas paginas tengan mas malos. Ej. Don quijote, moby dick, ulices. No entiendo de donde sus famas.
@dannymtz6955
@dannymtz6955 4 жыл бұрын
Claro, mejor hay que hacerte caso a ti y no a la opinión de los expertos en el tema.
@juancarlosvelasquez9172
@juancarlosvelasquez9172 4 жыл бұрын
Jajajajajaa
@Dynamov200
@Dynamov200 4 жыл бұрын
xD
@wilmerherrera1502
@wilmerherrera1502 4 жыл бұрын
Jajajajaja que risa Capaz que eres de los que admiras la poesía de Eminente, Anuel, etc
@reylagarto507
@reylagarto507 4 жыл бұрын
Pues sin quererlo acabas de decir una gran verdad
La última página 43: Aproximación a Ulises de James Joyce
33:21
🇮🇪 ¿CÓMO LEER A JAMES JOYCE? Una Guía para adentrarse en ULISES
23:55
БЕЛКА СЬЕЛА КОТЕНКА?#cat
00:13
Лайки Like
Рет қаралды 2,2 МЛН
Cute
00:16
Oyuncak Avı
Рет қаралды 12 МЛН
How do Cats Eat Watermelon? 🍉
00:21
One More
Рет қаралды 9 МЛН
The Joker wanted to stand at the front, but unexpectedly was beaten up by Officer Rabbit
00:12
Noam Chomsky - Why Does the U.S. Support Israel?
7:41
Chomsky's Philosophy
Рет қаралды 6 МЛН
EL LIBRO MÁS PELIGROSO: JAMES JOYCE Y LA BATALLA POR ULISES
12:57
Leer ensancha el mundo
Рет қаралды 2 М.
Borges sobre James Joyce: admiración y perplejidad
23:32
Jorge Luis Borges TV
Рет қаралды 19 М.
Casa Tomada - Voz de Julio Cortazar
12:29
Paroxismo Literario
Рет қаралды 781 М.
James Joyce documentary
36:33
Author Documentaries
Рет қаралды 102 М.
Marcel Proust: En busca del Proust perdido - Su Vida.
1:14:39
Los Cazadores de Libros
Рет қаралды 5 М.
Erasmo de Rotterdam: su obra | Emilio Blanco
1:02:28
Fundación Juan March
Рет қаралды 62 М.
Guía para leer Ulises de Joyce por Carlos Gamerro
18:37
Lagrimita y Morisqueta
Рет қаралды 65 М.
Un Libro una hora 22: La solterona | Edith Wharton
54:27
SER Podcast
Рет қаралды 231 М.
БЕЛКА СЬЕЛА КОТЕНКА?#cat
00:13
Лайки Like
Рет қаралды 2,2 МЛН