Ich finde es sehr gut das du direkt von Punkt zu Punkt gehst ohne irgendwas unnötiges dazwischen zu reden.
@boarhunter86853 жыл бұрын
Ich wollte mal vor ca. 20zig Jahren in San-Francisco Pommes Frites bestellen und so habe ich es auch der jungen Lady bei Mc.Donalds bestellt. Das ungläubige und erstaunte Gesicht habe ich bis heute nicht vergessen........" SO WHAT ?" Dort heissen die Dinger "French Fries" (Fränsch Freiss). Und ich glaubte bis dahin, auf der ganzen Welt kennt jeder Pommes Frites. LOL
@JohannesF8654 жыл бұрын
Deine Videos sind genial egal ob kurz oder lang ich finde dich einfach super sympathisch.
@marionheil90613 жыл бұрын
Sehr gute Zusammenstellung! Prima Idee, beim Lernen parallel auch auf eine virtuelle Motorrad Tour mitgenommen zu werden. Das entspannt und ist „eventually“ ganz gut für‘s Abspeichern im Köpfchen. Dankeschön dafür ⭐️
@LCRichardM3 жыл бұрын
Guter content :) Ich kann jeden empfehlen Serien und Filme als OV zuschauen. Am Anfang gewöhnungsbedürftig. Aber es verbessert enorm das Sprachgefühl.
@Christina-im2tr4 жыл бұрын
Sehr gute Zusammenfassung
@paulmaier17513 жыл бұрын
Schöne Zusammenstellung. Alles Dinge, die man in der Schule leider nicht lernt.
@fabians27343 жыл бұрын
Weil es zum. Teile auch nur das amerikanische Englisch betrifft
@savxssfan3 жыл бұрын
Ein paar der Dinge haben wir damals gelernt. (Abschluss ist erst 10 Jahre her)
@theo30723 жыл бұрын
Danke, dass du immer alles unter die Videos schreibst:)!
@brettspeeler7166 Жыл бұрын
Ein Kumpel aus D besuchte mich vor ca. 20 jahren in Texas. Er wollte ein Eis. Er ging in eine Tanke und fragte den Kassierer; "Do you have ice?" Dieser zeigte auf den Kühlschrank mit dem Eis, was man zum Kühlen holt. Mein Kumpel so: "No, the ice you can eat". Der Tankwart so: "Oh, you mean ice cream?..." Wir haben sehr geschmunzelt... 😉
@FloridaVlogs20193 жыл бұрын
Top Video, vieles der Dinge musste ich über die Jahre auch erst lernen. Es gibt aber noch so viel mehr was oft anders verstanden wird, bzw. eine andere Bedeutung hat. Vielen Dank für das Video
@SzintillationGone3 жыл бұрын
DAS war mal SEHR informativ! Danke!
@kultursender65073 жыл бұрын
Sehr lehrreich, danke. Einige Dinge wusste man bereits, trotzdem sehr gut Tipps.
@lippok84994 жыл бұрын
Sehr nette Video Idee und gibt einem ein komisches Gefühl wenn man sich zurück erinnert wie oft man dann wahrscheinlich was falsch gesagt hat haha aber gut. Wie immer super gemachtes Video und der Greenscreen ist auch gut gelungen. Freu mich auf mehr von dir in dieser Form. Wertet so nacherzählte Videos nochmal auf. :)
@jan._4 жыл бұрын
Sehr gutes und informatives Video!
@marwinst.75993 жыл бұрын
Das ist so schön an Deutsch das man alles so formulieren kann das es keinen Kontext benötigt.
@halvaargniberg10863 жыл бұрын
Frohe Ostern
@stadtbewohner3 жыл бұрын
Danke gleichfalls!
@twowheelvalle3 жыл бұрын
Ich wusste das Limosine = sedan heißt. Jetzt bin ich stolz auf mich 😂
@ctlspl3 жыл бұрын
Aus need for speed oder gta gelernt 😆
@enailu864 жыл бұрын
Schöne Beispiele 👍🏻
@qgxii3 жыл бұрын
Ich habe vor ein paar Jahren in Miami in einer Bar/Restaurant ohne nachzudenken einen "Cuba Libre" bestellt. Der Kellner war ein wenig schockiert. "Rum with coke" wurde dann allerdings belustigt verstanden und geliefert :D. Da Kuba quasi vor der Küste liegt und dort viele Kubaner leben ist das vielleicht ein wenig heikel.
@florianlieb36663 жыл бұрын
Ach wie schön, Halfmoon Bay, haben wir mal paar Wochen gewohnt.
@canerkarahan76492 жыл бұрын
Nice to know, danke!
@carltheis3 жыл бұрын
Sehr gute Auswahl. Nach 11 Jahren in USA kann ich alles als korrekt bestätigen. Einer geht noch: "actually" heisst nicht aktuell sondern "tatsächlich ", während aktuell... "current" heisst.
@Zero11s3 жыл бұрын
ist halt mehr Französich und Latein als Deutsch
@911fletcher3 жыл бұрын
@@Zero11s Knapp 60% der englischen Wörter sind romanischen Ursprungs.
@Chris-M-844 жыл бұрын
Super. Wieder was gelernt, danke. Nur du hattest die Wörter noch einblenden können (sofern möglich). Im Thumpnail sind sie zwar zu sehen, aber das hab ich mir so schnell nicht alles merken können. Wird Aluminium nicht auch Alloy genannt bzw. abgekürzt? 🤔 Auf jeden Fall wieder Top und wieder die beste Hintergrundmusik 👌🏻
@stadtbewohner4 жыл бұрын
Da hast du Recht, hätte ich einblenden können, wäre besser gewesen. Habe es teilweise in der Video-Beschreibung. Alloy ist eine Legierung, kein reines Aluminium. Soweit der nicht vorhandene Naturwissenschaftler in mir.
@bluerisk3 жыл бұрын
We are working hardly on it...
@karstenuhlig64413 жыл бұрын
TOP danke !!!
@darrylrotrock78163 жыл бұрын
Interessant - hat mir gut gefallen! Jetzt bin ich gespannt auf “Deutsch: die 20 häufigen Fehler von Amerikanern”. Mal sehen, wie ich da abschneide…
@911fletcher3 жыл бұрын
Eher 200 Fehler...
@germanicarol3 жыл бұрын
Gute Info Auch aufpassen wenn ihr eine Pizza bestellt und sagt pepperoni 🍕 das bedeutet für die Amerikaner immer Salami. Umgekehrt wäre wenn Amerikaner in Europa bzw. in Deutschland sagen sie wollen pepperoni auf die Pizza. Das brennt 🌶 😀 Grüße aus Denver
@Unna19693 жыл бұрын
3:30 was mir völlig verschwunden zu sein scheint, ist in dem Zusammenhang der "pupil", also deutsches Schulbuchenglisch 70er/80er für "Schüler". Für Pupille geht es noch durch, aber im Kontext "Schule" sehr, sehr ungebräuchlich geworden.
@DeSweet773 жыл бұрын
Schulenglisch = British English (meistens jedenfalls, insb. vor 2000er), von daher war das jetzt klar, dass du wohl pupil anstatt student gelernt hast.
@Ul.B3 жыл бұрын
Ja, es ist ein Trauerspiel. Beim Übersetzen Englisch - Deutsch hat man nämlich immer mal wieder Probleme mit dem "student" für alles vom Erstklässler bis zum Studenten. BE macht es einem da natürlich einfacher, auch weil es dort noch einen Schüler im Vergleich zu einem Studenten gibt. Aber bei den Übersetzungen kommen immer wieder Studenten an Stellen vor, wo eigentlich keine sind, sondern Schüler hingehören. Verschwunden ist der "pupil" übrigens noch nicht, im BE kommt er immer noch vor.
@roland69763 жыл бұрын
Bei uns in der Firma fangen emails oft an mir einem 'Hello together'. Daran muss ich immer denken, wenn Du 'hallo zusammen' sagst.
@stadtbewohner3 жыл бұрын
Haha, ok. Ich kenne eher "Hi all" als Email-Anrede, aber mag es beides geben.
@Bernhard44353 жыл бұрын
So schnell geht es wenn man zuhört. Was kostenlos im Prozessor ankommt falls noch vorhanden. Top beschrieben das Problem. Lerner
@mercyy67563 жыл бұрын
Was vielen auch oft passiert, Chef u. Boss :D
@herrmustermann64663 жыл бұрын
Sehr interessanter Beitrag! Schade finde ich auch, dass Begriffe auf Englisch falsch in's Deutsche zurück übersetzt werden. Zum Beispiel: 'generell' bedeutet im Deutschen 'immer', 'ausschließlich'. Im Englischen bedeutet 'in general' dagegen 'im Allgemeinen', 'grundsätzlich'. Vermeintlich Gebildete sagen daher mittlerweile 'generell', wenn sie eigentlich 'grundsätzlich' meinen.
@HolyHeinz3 жыл бұрын
While I enjoy my "entry" (entree) made from salad, I sit in my Smoking at the table, and have a Coke Light. Later I will drive with my Limousine, which is parked in the Park House to the hardware store, to buy some gas for my grill. The Craftsman will install this gas bottle which is made from Aluminium, he is a handy man! Long time ago, I was a student but I wasn`t in the kindergarten! Now I use a couple of W-Lan while sitting in my Whirlpool, after that, my Pyjama is waiting for me, that's very pathetic, eventually! At the end of the day I like to sit in the chair at the 1st Floor, right above the ground floor, I count my earnings for the day. Well 1.000,50 USD for one day is not that bad, and today is only the 15/01/2021.
@wolfgang262733 жыл бұрын
Haha :-) Du hast den YT-Beitrag perfekt verstanden und umgesetzt. Wirklich witzig :-D
@HolyHeinz3 жыл бұрын
@@wolfgang26273 🙋♂️😊🤘
@IrgendwerSonstwo3 жыл бұрын
Yes, it was english for runaways. Well done, gut durchgebraten.
@ErwinBosshard_Coyote_CH-HU3 жыл бұрын
Ich sagte mal; "Now is the Wind blowing from a nother Side!" Darauf gab es ein breites Schmunzeln. Allerdings war das bei Genf, wo ja Französisch gesprochen wird. Ist dieser Satz für den Englisch denkenden überhaupt verständlich?
@HolyHeinz3 жыл бұрын
@@ErwinBosshard_Coyote_CH-HU Bei den erwähnten Satz vermutlich schon, zumindest das es um eine Veränderung geht... Bei, "we are allwas on a heavy wire", wird da schon schwieriger...
@911fletcher3 жыл бұрын
"Administration", im Deutschen Verwaltung, im US-Englischen Regierung.
@mamamia69254 жыл бұрын
Danke! Gibt es da auch Malzbier?
@stadtbewohner4 жыл бұрын
Nein, Malzbier kennt man in den USA nicht, höchstens mal als Importware.
@Teckenburg3 жыл бұрын
sehr gut gemacht: unprätentiös ;-)
@willi594 жыл бұрын
Schönes Video und sehr informativ. Damen sollten übrigens auf keinen Fall sagen sie gingen jetzt duschen. Damit ist in den USA gemeint sie werde ihren intimen Bereich reinigen. Kann peinlich sein. Besser ist da wohl "i take a shower". Ja, auch wir haben unsere Erfahrungen gemacht, aber wenn man von amerikanischen Freunden aufgeklärt wird ist das eine gute Sache. Herzliche Grüße aus München Dieter
@enailu864 жыл бұрын
Was würde denn die Frau anders sagen, wo man denkt, dass sie ihren Intimbereich wäscht, als "I take/took a shower"? 🤔
@Unna19693 жыл бұрын
@@enailu86 Ich glaube, es ist so gemeint: Der Dame fällt das englische Wort für "duschen" nicht ein und sagt in der Verlegenheit "duschen". Das klingt für einen aus der Anglosphäre wie "to douche", wird eben fast genau so ausgesprochen. Und unsere Anglosphärenperson hört dann "ach, erstmal in Ruhe die Vulva/Vagina reinigen".
@gowiththeflow-followthesun3 жыл бұрын
Was mich immer stark stört, bei Deutschen, wie auch bei uns Schweizern: Das fast alle das th nicht korrekt aussprechen können.... schade. Danke fürs coole video,!
@tinnsemdler44213 жыл бұрын
Ich finde das andersherum viel schlimmer und das auf jegliche Aussprache bezogen. Ich werde es nie verstehen, wie Amerikaner Wörter nicht aussprechen können. Man sagt denen 2sek. vorher wie es gesprochen wird und die stellen sich an, als hätten sie einen Schalganfall bekommen (Akzent natürlich ausgenommen). Manche Musiker sind zu blöd den Radiosender richtig auszusprechen. Ich verstehs einfach nicht.
@Badmike533 жыл бұрын
Parkhaus heißt auch Parkade in Kanada.
@chrishalle19823 жыл бұрын
Wie sieht es aus mit yakuzi für whirlpool
@derpapito13913 жыл бұрын
Sollte dann, wenn ein jacuzzi sein, sonst könnte man eventuell Gefahr laufen in einer warmen Sprudelwanne mit japanischen Gangstern zu landen. 😀😉 Ähnlich wie im deutschen Sprachgebrauch "Uhu" für Klebstoff verwendet wird hat sich mit Jacuzzi ein Markenname als Begriff für einen Gegenstand eingebürgert. Aber jeder wird wissen was man meint.
@martinu.69213 жыл бұрын
Punkt 21: Chef und Boss
@nonionbeezness3 жыл бұрын
Gas ein Problem weil in USA „Gas“ kurz fur „gasoline“ ist und nur unter Wissenschaftlern als ein phase der substance als Bezeichnung benutzt wird. Hausmeister wird auch „super“ , kurz für Superintendent, genannt.
@paulmaier17513 жыл бұрын
Was ist ein "phase der substance"?
@nonionbeezness3 жыл бұрын
@@paulmaier1751 ja kenne nicht die richtigen Deutschen Bezeichnungen dafür. Also Solide, Flüssigkeit, Gas, Plasma.
@paulmaier17513 жыл бұрын
@@nonionbeezness Aggregatzustand?
@nonionbeezness3 жыл бұрын
@@paulmaier1751 ah. Ja. Das Wort kannte ich nicht.
@LCRichardM3 жыл бұрын
@@nonionbeezness Eines der schwersten deutschen Wörter lol.
@frauneubauer14213 жыл бұрын
Die engl. Worte geschrieben hilft sicher vielen, das mal nachzuschlagen ...
@MrNice-cn4gj3 жыл бұрын
This Video is totally the yellow from the egg 😁
@snoopdoggdoggystyle6043 жыл бұрын
Also auf gut deutsch, eine Huhn Schwangerschaft. 🍳🥚🐔 😂
@highs_and_lows46653 жыл бұрын
PajamaS immer Plural oder?
@TheVolleymac3 жыл бұрын
Bei der Uhrzeit muss man auch aufpassen. 14:30 Uhr, also die 24 Std. Schreibweise und Aussprache, kennen die Amis auch nicht. Also lieber 2:30 sagen. ;-)
@BBFPV3 жыл бұрын
Und wenn ich kein Propan sondern Methan Ethan oder Butangas haben will?
@DeSweet773 жыл бұрын
Dann fragst du nach: methane [gas], ethanol (du meinst hier dch Ethanol, oder?), butane gas.
@BBFPV3 жыл бұрын
@@DeSweet77 Nein de.wikipedia.org/wiki/Ethan Ethanol hat eine OH Gruppe dran und ist Trinkalkohol. Mir ist nicht klar wie ich mich ausdrücken muss wenn ich Gas allgemein meine und nicht speziell Propan Methan usw. wenn alle unter "gas" Benzin verstehen. Probleme dieser Art hab ich ständig wenn es im Amerikanischen um Technik geht. Entweder es ist unpräzise oder Vokabeln sind völlig zweckentfremdet wie "gas"
@DeSweet773 жыл бұрын
@@BBFPV Oh, oaky. Verstehe. Ethan (früher Äthan) ist auch im Deutschen nicht allen bekannt. Heißt im Englischen aber wohl entweder 'ethan' oder 'ethane'. Und Gas ist gas. Benzin als gas zu bezeichnen ist ja auch umganssprachlich von gasoline. Übrigens gasförmige Stoffe nennen sich im Englischen compressible fluids. Ich hoffe, dass ich helfen konnte. P.S.: Ja, ich finde Manches im Amerikanischen auch seltsam, wie bspw. alle Maßeinheiten und das Datum.
@wolfschindler89213 жыл бұрын
#1 ist Homeoffice. Abgesehen davon, dass dieses Wort nicht existiert, wuerde ein Amerikaner "working from home" sagen.
@Teuronium3 жыл бұрын
Meinem Empfinden nach wird in den USA für "Hausmeister" umgangssprachlich eher das Wort "Janitor" verwendet.
@stefanscholz25093 жыл бұрын
In regard to the facility manager, which according to my Webster, is: facilities, the... Public toilets... So this is the toilet servant. A janitor is similar to the British caretaker, and Hausmeister in German, someone employed in the position. A handyman, as I used it, is a person not specifically employed in the building or housing corporation. Use: I'll send you a handyman. Meanings multi purpose person to fix basic needs and simple repairs. It can be the janitor, but also be a freelance person or employee from a contractor.
@JimBobele3 жыл бұрын
Dr. Jan Itor works at the sacred heart hosital in the famous series "Scrubs". And his job is, guess what ... facility manager ;-)
@towaritch3 жыл бұрын
Ich habe auch den "Super"(Diminutiv von Superintendent) gehort.
@sc296073 жыл бұрын
Vieles ist auch hier in Schottland...
@marcellapp47483 жыл бұрын
👌
@coltfux88433 жыл бұрын
Jumping Point verstehen die scheinbar auch nicht. ;-)
@phototravel8523 жыл бұрын
Ob die auch, I think i spider oder nothing for ungood verstehen? :)
@robfriedrich2822 Жыл бұрын
Das meiste habe ich bereits gewusst, auch dass das Gemüse Salat ein falscher Freund ist
@funnyyellowdog88333 жыл бұрын
Wie ist es eigentlich mit Alu-Folie? Versteht man überall aluminum foil oder sagt man besser tin foil?
@stadtbewohner3 жыл бұрын
Auf jeden Fall "aluminum foil" www.walmart.com/ip/Reynolds-Wrap-Standard-Aluminum-Foil/37713746
@funnyyellowdog88333 жыл бұрын
@@stadtbewohner Danke für Ihre Zeit! Appreciated!
@geraldklein22484 жыл бұрын
Parkhaus = Parkade auch möglich? hab ich schon mal gehört
@stadtbewohner4 жыл бұрын
Scheint es als Wort zu geben, habe ich jetzt aber zum ersten mal gehört.
@geraldklein22484 жыл бұрын
@@stadtbewohner Liebe Grüße aus Wien, habe dich jetzt mal abonniert, du machst das alles sehr gut! Daumen hoch!
@Leon-uh8lh4 жыл бұрын
Wie heißt das Wort anstelle von Smoking? Habs nicht ganz verstanden .. Taksido?
@stadtbewohner4 жыл бұрын
Tuxedo
@Ul.B3 жыл бұрын
Geht auch als Kurzform "tux".
@robfriedrich2822 Жыл бұрын
Könnte ein park house so etwas sein, wie ein Häuschen in einem Park.
@109Pony3 жыл бұрын
Ist das Wort Nightshift geläufig?
@stadtbewohner3 жыл бұрын
Im Englischen ja, mit Leerzeichen: "night shift"
@thealmightyshaytan20593 жыл бұрын
ever heard a kraut saying the word "determine"?
@Nonomen6634 жыл бұрын
Lebst du momentan in der Schweiz?
@stadtbewohner4 жыл бұрын
Ja, genau.
@robfriedrich2822 Жыл бұрын
2:20 Gasoline
@FloridaVlogs20193 жыл бұрын
Man fragt auch nicht. Sorry, i am looking for a Toilet, sondern nimmt den Begriff Restroom
@demil36183 жыл бұрын
Eins bleibt eins, wie sie singt und lacht, denn durch die sieben wird ein Strich gemacht. Ist in GB ähnlich, aber die Leute merken bzw. wissen schon, daß ihre nicht die alleinige Schreibweise ist.
@maxmusic53803 жыл бұрын
SCHWEIZ? Was machst du in der Schweiz
@robfriedrich2822 Жыл бұрын
Pathetic ist auch ein falscher Freund, aber ok, möglicherweise der Ansatz, dass jemand inhaltliche Mängel durch Pathos ausgleichen.
@robfriedrich2822 Жыл бұрын
Kindergarten und Vorschule werden im englischen genau andersherum benutzt. Das passt aber wirklich nicht zu dem, was Fröbel im Sinne hatte, der ja das Wort Kindergarten sehr gezielt zur Bezeichnung einer Kindertagesstätte erschaffen hat und nicht damit eine für die gleiche Altersgruppe gedachte Schulklasse meinte.
@wolfgang262733 жыл бұрын
Ein weitere Punkt wäre: groß versus gross. Im US-Englisch bedeutet _gross_ so etwas wie grob, derb, ungehobelt. Hat also nichts mit dr Größe zu tun.
@Hab_Ich3 жыл бұрын
Achja...Brathering vergessen :-)
@Holzküken3 жыл бұрын
Wer trägt die weiße Hose?
@volker65464 жыл бұрын
Und nun bitte im 🇨🇭 Dialekt
@stadtbewohner4 жыл бұрын
Haha, lieber nicht. Da gäbe es nur Verlierer.
@volker65464 жыл бұрын
@@stadtbewohner jo das ist nicht einfach Ich kann es nach 30 Jahren Schweiz immer noch nicht richtig🤣🤣🤣
@BhdRoussos3 жыл бұрын
Und der 'engineer' ist man als Lokomotivführer.
@bernhardgro17223 жыл бұрын
American Billion ist die Milliarde
@1tingel4 жыл бұрын
ohoh... Ich hab gestern propane gas gekauft und mir ein main primary dish bestellt... 🤓😜
@andreasl333 жыл бұрын
I hope you did not forget the drinking money. Otherwise they hold you for uncle Dagobert.
@LCRichardM3 жыл бұрын
Das schlimme ist: man kann den Amerikanern, meiner Erfahrung nach, nicht begreiflich machen, dass Datumsformat oder ihre Maßeinheit für einen Foreigner absolut umständlich ist.
@LS-tk7hp3 жыл бұрын
würd auch sagen das man whirlpool auch jacuzzi nennen kann
@robfriedrich2822 Жыл бұрын
Ich schreibe dann lieber den Monatsnamen aus.
@kevinmuller43683 жыл бұрын
hab auch noch ein:eine milliarde in us=1 billion
@Unna19693 жыл бұрын
Ein' hab' ich noch: "Congratulations" sagen, wenn einer Geburtstag hat. Aaargh. "Happy Birthday" heisst das, und fertig.
@EinApoStein3 жыл бұрын
gz
@dukemaster10003 жыл бұрын
Visa-> (Kreditkarte) in Deutschen und Aufenthaltserlaubnis in USA
@petergerritgroen31573 жыл бұрын
Salatgurke auch imme falsch.
@honkytonk44653 жыл бұрын
Wer baut eigentlich solche Sprachfallen wie handy im Deutschen?Ist das Absicht?
@petergerritgroen31573 жыл бұрын
Fernseher , echt schlimm.
@conary773 жыл бұрын
Handy ist gar nicht so abwegig: Im 2. Weltkrieg baute Motorola das erste Walkie-Talkie. Das war ein portables zwei-weg Funkgerät. Den Sender/Empfänger musste man allerdings im Rucksack mitführen. Daneben entwickelte Motorola auch ein sogenanntes "Handie Talkie", welches ganz in der Hand getragen werden konnte. Das war wohl das erste Handie/Handy. Kann mir gut vorstellen, dass das Wort damals seinen Weg in den Deutschen Sprachgebrauch gefunden hatte, auch wenn das erste tragbare Mobiltelefon wohl erst gut 40 Jahre später auf den Markt kam.
@Hab_Ich3 жыл бұрын
Tauschfalle...who bedeutet im deutschen wer, und where im deutschen genau umgekehrt wo...:-)
@bigGeorge5633 жыл бұрын
Ist ja ein langweiliges Motorradfahren dort🤣🤣🤣🥱 bei den Geschwindigkeiten reicht ja ein 125er.... oder zumindest 500ccm.....
@God_s_Armys3 жыл бұрын
Du bish us Schwiiz aber redsch für Dütschi broo... äää Nei Hör mal uf mir hend Schöneres Dütsch. Xb kzbin.info/www/bejne/jpbCdYWej5ZmmZY Lug bitte #Kombi Video vo mir was ist dass bi Effi- Winterthur?
@krachenford95943 жыл бұрын
So so, 20 häufige Fehler von Deutschen . . . das ist wirklich lustig!
@diymicha49053 жыл бұрын
Squirrel :)) oder auch sauce / gravy als Verwechsler und haha - duschen nie auf deutsch sagen (douche)
@Teckenburg3 жыл бұрын
wie wahrscheinlich wird eine Impflicht in den USA sein? Kann man sich drücken?
@svenjosefmuller19813 жыл бұрын
Handy gibt es im Englischen so auch nicht bzw. heißt halt handlich. Im Englischen sagt man mobile phone or cell phone. Ansonsten super Video!
@micbundy80364 жыл бұрын
Oh Mann, ich lach mich weg. Solche Unterschiede hat man natürlich in jedem anderen Land, dass man nicht kennt. Bin wirklich viel rum gekommen, als Deutsch-Amerikaner, so wie ich mich immer beschreibe, aber ist trotzdem alles ganz lustig. Schade, Du hast nur so wenige Abos. Die Menschen wollen halt nur dumme Unterhaltung, Pseudo-Patrioten, Katzen Videos, Rankings oder diese Gottlosen KZbinr. Tolle Aufnahmen machst Du. 2014 war ich mit freunden in meiner Heimat (Tulare County), da hat ein Kumpel nach W-Lan gefragt. Ist schon lustig, aber sind ja nur Kleinigkeiten. Man muss sich mal vorstellen, wie sich Ausländer in (Superkorrekt) Deutschland fühlen. Na ja, mal ehrlich, in 20 Jahren muss man ( zumindest in meiner Heimat ) Spanisch reden. Bei uns sind schon 60 - 70 Prozent Latinos. Gruß aus Deutschland. P.S. Wollte eigentlich noch ein Paar Dinge dazufügen, aber es wird sonst zu lange. Das wichtigste ist ja gesagt.
@DeSweet773 жыл бұрын
Achja, in manchen Orten wird bei uns in D. wohl in 20 Jahren eher Türkisch oder Arabisch gesprochen. Und das 'super korrekte' Deutsch vertseht wohl in 20 Jahren auch keiner mehr. Social Media sei dank. :/
@LCRichardM3 жыл бұрын
Noch ein paar Wörter die mir einfallen stuhl ambulance Million- billion -trillion fabric menue, card, map biro
@snoopdoggdoggystyle6043 жыл бұрын
Die Spinnen die Amis. 😄
@rhalleballe3 жыл бұрын
Ist ja wirklich lieb gemeint und im Zweifel verbessert dieser oder jener Deutscher sein Englisch. Aber denken wir doch mal anders herum, wie formuliert ein Amerikaner in Deutschland? "Ich, äh, I, ... äh, can I have, äh, ich, äh...., ich, ....äh... " Und genau so, ausnahmslos, vollkommen egal, worum es geht. Da finde ich die paar Hinweise an die Deutschen doch um Welten entspannter....
@markusepple62043 жыл бұрын
Falscher Freund!
@Danny-ij7vu3 жыл бұрын
Ich bleibe beim Englischen Englisch, das ist wenigstens noch echtes Englisch.