Living half a world away, I cling to the hope of yet hearing this (and Oi Dai) performed live in some future concert I be blessed to attend! Stirs my soul.
@brose2323 Жыл бұрын
Thanks for the slide show. I have listened to them since 2000 . I took their music with to Afghanistan in 2010. There nothing better to help you forget the misery of a desert war like the sweet sound of Scandinavian folk music. Man I hate auto correct.
@meteandcem87243 жыл бұрын
İ m a 38 year old Turkish Man and a father who never been abroad even once in life...more than maybe 15 years whoever whenever asks me what my greatest song is this is we listening is my Clear and most truly answer...thank you very much i feel like i owe you a life...
@k.o.t.o.n.2 жыл бұрын
Great brother. Hope you care your dogs like that and family like that. You sound like a great man.
@MuriloMBarquette3 жыл бұрын
kaunis laulu. Terveisiä Brasiliasta
@stephane7622 Жыл бұрын
Merci pour vos musique, je vous adore. Vous êtes magnifique.
@scp-23489 жыл бұрын
Heard this song on the radio 98.7 DZFE. Gave me shivers every time the lady shrilled,man. And besides, it sounded like our native music. CHeers to Finland from the Republic of the Philippines
@lala52148 жыл бұрын
Heartwarming song and awesome photos. Thanks for sharing!
@elan4555 жыл бұрын
I love this song. Love it! Best way to look into the soul of a people is through their epics and music. You are so beautiful. - from a fan in New York.
@o3om93 жыл бұрын
I learned about this song in a commercial that is playing in Japan. It ’s a very beautiful song.
@mest66138 жыл бұрын
Upeaa, vanhaa Värttinää isolla ryhmällä.
@gezelgunther3 жыл бұрын
Must say that I got to know Värtinä in a strange way. And as it goes by all the years it brings me home. They took me on a journey along Saimaa, Karjala, and Lapland...However, this song is for me a song of retreat home, back to the lowlands of the North sea. It is not just Finnish folk, this is based on many folk.
@samiorelma73643 жыл бұрын
That't one of best their song, I think. I"m finnish and of course I understand all, but I can't translate all even in standard Finnish. 'Nouse sorsa soutamasta, nouse ilman nostamatta, ylene ylenemättä. Pole jalka portahilla. Toine portain puolisilla. Assu hanhen askelilla, taputa tavin jaloilla." The dialects of Finnish are great; there were many different words for the duck and its movement.
@joppevarsanpaa6823Ай бұрын
This is based on an old Carelian wedding song and tells about the bride and "how to be strong, with dignity and pride". The analogies use different sea birds (native to the region) to paint the picture. "Rise as the hayduck when it leaves the water, lift up put not too high (vanity)" "put your foot down on the house stairs, the other on the inside the porch" So keep order and decide for things around the belongings, but keep one foot within the house. "walk with the grace and pride of the goose, but clap your hands with the humbleness of the soft flaps little common teal". :) And so on. Great song. My grandmother was from Carelia.
@johnolsen10723 жыл бұрын
very contemplative andsoothing
@sunshinenfred11 жыл бұрын
very beautiful music!
@palmerjames668511 жыл бұрын
They are angels... may our race/people live on forever and reach for the stars
@b1ch0f307 жыл бұрын
Bellissima!
@Matrioszek7 жыл бұрын
Beautiful song!!!
@baltasavr9 жыл бұрын
не знаю о чем поют, но слушал бы и слушал! Задушевно!
@paolofaiella60969 жыл бұрын
baltasavr Я тоже в любви с музыкой, не зная текста. Тем не менее, перевод на английский находится в: lyricstranslate.com/it/kylae-vuotti-uutta-kuuta-village-waited-new-moon.html
@baltasavr9 жыл бұрын
Paolo Faiella Благодарю. Давно слушаю эту группу, как будто что-то родное в голосах.
@joalexsg97416 жыл бұрын
Baltasavr, Ia davno ne gavariu pa rusky i tozhe nemnoga znal kagoda ya zanimalcya ruskim yazikom, no I dumayu shto, na samam diela, eta stari liobof! I don´t know if you could get what I tried to get across but this is how far I could go with my little knowledge of Russian. I think this love between Finns and Russians in terms of musical appreciation seems to be old: this article in English by Tero Heinänen says the Finns themselves have long had a love affair with Finnish melancholy Russian songs: "Finland’s love affair with melancholy Russian melodies" by Tero Heinänen Here is an excerpt with its initial lines: "Finns have long had a deep affinity for music of Russian origin. Perhaps that says something about the Finnish mental landscape or “national psyche”. But it should also be noted that the status of Russian music in Finland has fluctuated over time and according to political circumstances - musical trends echoing trends in society at large. ..." by Tero Heinänen In fmq.fi/articles/finlands-love-affair-with-melancholy-russian-melodies
@siattla4 жыл бұрын
Согласен с тобой
@xavierdebaix28138 жыл бұрын
Uskomaton laulu!
@paulstark18322 жыл бұрын
Excellent
@waltertaljaard14889 жыл бұрын
Why does this sound so very much like blue grass music from the Apalachian mountains? And equally beautiful, authentic and pure?
@paolofaiella60969 жыл бұрын
The traditional European music (especially that of the Appalachians is from England) has roots melodic and rhythmic quite common. I think to feel like this music, influences the type of arrangement and instrumentation used. Anyway, thank you, I know only superficially Appalachian music. Now that I am intrigued, I provide immediately. Thanks again.
@waltertaljaard14889 жыл бұрын
Paolo Faiella Search for ''Pretty Saro''(sung by Iris Dement), ''Poor wayfaring stranger'', ''If I needed you'' and ''I wish my baby was born.'' Then you know what I mean.
@paolofaiella60969 жыл бұрын
Walter Taljaard I understand what you mean. Indeed "Pretty Saro" has a melodic similar to the song "Kyla vuotti". However some cadences of "Pretty Saro" are typical of the traditional English tunes. Also in "Kyla vuotti" is then a particular harmony (D11-G5 see the 2:35 minute video) that is difficult to find in the english traditional melodies. The other tracks you reported are still connected to the traditional European music. Its origins date back to the Middle Ages. This is the common matrix of most of the songs traditional European (and American). Listen to this English song ofthirteenth century kzbin.info/www/bejne/pHvEp36Hm6ifq80 and I'm sure you'll understand what I mean.
@waltertaljaard14889 жыл бұрын
Paolo Faiella Don't know that much about harmonies, but I think you are right.
@thumbpickfingers5 жыл бұрын
Because this music originates from Western European hunter-gatherers. That's why it sounds like Irish folk music, which in turn was the main source of Appalachian music.
@joalexsg97416 жыл бұрын
I´m sorry for the poor duck in the song, smile, but the song is most charming and appealing to our senses in a sort of shamanic, overwhelmingly synesthetic experience. The voices are amazing and the language makes us feel we´re hearing the elves in Tolkien´s majestic fantasy. since we know he inspired himself in Finnish for his fictional elvish language and the Kalevala Runa itself, and not just on the delicious Celtic cultures of the British Isles. Here´s an excerpt of the first lines of this lovely and most interesting article by Hannah Sander for the BBC magazine on August 27, 2015: '"Hapless Kullervo," Tolkien called him. Kullervo, an orphan boy raised into slavery, a tragic hero who commits incest in the dark forests of Karelia and hurls himself on his own blade. ...' And a bit further on, it also says: "... Tolkien began to write his own version of the Finnish myth. But after a few months he suddenly gave up.' '"The manuscript runs to about 26 pages, but it breaks off in the middle of a sentence," Flieger explains. "He had just got to the climax, the most dramatic scene, and it stops. There is no full stop, no continuation of any kind. Only the words 'so terrible his haste'...' In "Kullervo: Tolkien's fascination with Finland" By Hannah Sander www.bbc.com/news/magazine-34063157 Thanks for uploading this cultural treasure here!
@eyepatchowl6 жыл бұрын
Aw, don't feel bad for the "duck", the whole hunting business is symbolic! :D In case you are interested, I translated a few key lines to the best of my ability - but sadly I'm no Tolkien haha!! So, the speaker is actually waiting for her sister-in-law: "Kylä vuotti uutta kuuta / mieropäivän nousentoa / Miepä vuotin minjoavani" = "The villagers waited for the new moon / for bad days of poverty to come (?) / But me, I waited for my sister-in-law". Her brother has simply gone away to fetch her, even though the villagers express their doubt in her existence/willingness: "Ken tämän toven valehtii / Veijon tyhjän tullehikseen" = *this is actually so archaic that I, a native Finn, am not actually sure haha, but something along the lines of "Some liars claimed / That my brother would surely return empty-handed" "Eipä veijo tyhjin tullu / eikä ratsu jouten juossu" = "But my brother did not return empty-handed / nor did his horse run without cause". :) The song does discuss several waterbirds but I think (since it is not clearly expressed who is being addressed) they are just instructions for the sister-in-law to hurry up and come to their homestead already. "Nouse sorsa soutamasta" = "Quit your rowing, duck, and rise into air" "Assu hanhen askelilla / taputa tavin jaloilla" ="Step onwards like a goose / tread quickly like a teal" *Haha ja suomalaiset korjatkoot jos on korjattavvoo :)
@kasumifu15415 жыл бұрын
@@eyepatchowl I don't understand why should we feel bad about the duck. "Nouse sorsa soutamasta, nouse sorsa soutamasta.. "Nouse ilman nostamatta ylene ylenemättä". No hint there. Where's the eagle..?
@eyepatchowl5 жыл бұрын
@@kasumifu1541 yeah that was my point, you _don't_ have to feel bad about the duck - no ducks were hurt in the making of this song! :D As I said earlier, I'm guessing the duck (sorsa) is symbolic, and refers to the brother's bride (that the speaker is going on about - "minjovani" = 'my sister-in-law'). Buuuut it's all pretty mysterious to me haha, could be wrong! But what I'm pretty sure about is that there's no eagle in the song, with all respect, I genuinely have no idea where the original poster/translator got that from :D "Nouse ilman nostamatta / ylene ylenemättä" = "Get up without being lifted / Soar higher without promoting yourself" - not the best translation, in the original there's more of a paradox expressed. Hope that helps :)
@kasumifu15415 жыл бұрын
@@eyepatchowlMy thoughts exactly =) Never heard of a minjovani though, so cheers! I personally don't speak that dialect fluently, but it's kinda interesting nevertheless. Don't hurt the ducks, let them fly!
@eyepatchowl5 жыл бұрын
@@kasumifu1541 Aw happy to hear you enjoy Finnish! Also not surprised you haven't heard "minjovani", since the uninflected form of the word is _minjo_ :) (_-ni_ is genitive ending for 1st person singular, and in the sentence the noun is in the accusative case, hence the _-va_) As you probably know, the modernday Finnish word for sister-in-law is _miniä_, so you see, not so different
@michalsirotek97665 жыл бұрын
I do not know why, but this song has a great depth in it. Beautifully. I do not understand the words (I'm from Czech Republic), but it's interesting that it's similar to Slavic folk songs. But somewhere I read that part of the original settlement of Finland comes partly from Central Europe, so maybe it makes sense :)
@timomastosalo5 жыл бұрын
It's more like the Eastern Finland, Carelia, where Värttinä comes from, has had Russian influence. The original settlemant is so old, it wasbefore the Slavs, Indo-Europeans came to Europe, or at least before the Slavs were a separate group in them. Even the Russian language didn't affect Finland before about the year 1000, because the Balts, and more Eastern Finno-Ugric people were between them and the Finns. And mostly Russian influence in Finland started only in the 19th century, ut the Carelians have experienced it since the first contacts. Maybe it's like for the Czechs the most Eastern Slovaks, where Russian and Ukrainian influence can be heard, I assume. We could say, that Western Finnish is almost as differnet from the Eastern as Czech is from Slovak - I think you mostly understand each other, mssing only a few words here and there? Värttinä uses some Carelian words unknown to the rest of Finland, maybe old too, so some kids in Carelia might also not know them. Carelians were the tribe whose lands the border split into Russian Carelia, and Finnish Carelia. The Finnish Carelian side was for 400-500 years under some Swedish influence. Carelians are the most Eastern tribe speaking the Eastern Finnish dialects, most strongly influenced by Russian. Though not as much as the Eastern Carelian on the Russian side - they have even some consonant sounds not found in Finnish, so it's nowadays called the Carelian language, which a few ten thousand people speak in the Russian Carelia, or like we Finns call it, the East Carelia. The languages started to split about 1000 yars ago, so still with some listening, We Finns understand Carelian quite a lot - it's easier to understand than another related language, Estonian, which split 2000+ years ago In this song the fiddles sound quite American though :) It's mostly the Carelian singing style, which has a lot of Russian influence.
@ondrejhabina71632 жыл бұрын
It doesnt sound anything like slavic music, thats what makes it so great.
@mangaman68338 жыл бұрын
Nordic music at its finest.
@yelsavidaravskaja9058 жыл бұрын
Blacks for Richard Spencer Finnish isn't Nordic. We're Finno-Ugric.
@ZimoP7 жыл бұрын
The first does not exclude the latter.
@yelsavidaravskaja9057 жыл бұрын
Simo P. Yes it does. Nordic exclusively refers to Norse peoples. Finns are the only magical exception. Doesn’t make sense.
@ZimoP7 жыл бұрын
So according to your logic Sami are Norse aswell? Nordic is just as, if not more recognized and viable as a cultural and geographical denomination as it is as a strictly linguistic one. The use you are referring to is a direct loan from Danish/Swedish/Norwegian to several other languages and by no means is it an universal convention.
@thereisnorighteousperson10497 жыл бұрын
Simo P. Nordic are nordic and finno-ugric are finno-ugric. There is big difference in language and culture.
@evygil5 жыл бұрын
INSPIRATION!
@小石植木屋な磨麟麻林10 ай бұрын
Noro Lim Noro Lim Mae Go Vannen!! Maine, USA. Korpiklaani.
@gianfrancomagni402711 жыл бұрын
che bello!!
@inkeripalmroth20956 жыл бұрын
Vielä tänä päivänäkin aina niin ihana...! I feel a million years have passed, but this one is still and always so beautiful.
@artistwintersong73438 жыл бұрын
too good
@maplecrunch404410 жыл бұрын
Love Your People! We Hit and Run!
@remanns66612 жыл бұрын
is good
@sauli.alipirjela10 жыл бұрын
Upeaa :)
@rasistefanos19 жыл бұрын
How do you say "Bravo" in Finnish?
@paolofaiella60969 жыл бұрын
+rasistefanos1 palkattu murhaaja (says the automatic translator ...)
@bigmacfinland43438 жыл бұрын
+Paolo Faiella Did you attempt to tell a joke or come off as a weirdo? Because you hit the button on the latter.
@Vortica8 жыл бұрын
It is the actual result still now if you try to translate it on google translate... but it actually means something very different :D hihihi
I really like this song ! please any good recommendations like this ??
@paolofaiella60965 жыл бұрын
Hi, Of the same group I really like kzbin.info/www/bejne/bZKzdJSth5mpgKM Or I suggest traditional Balkan music like: kzbin.info/www/bejne/rHbXq3qcfpyCjcU If instead you want to try to hear music from the Italian popular tradition, I suggest you kzbin.info/www/bejne/f2GYfnylj7d2j7s
I want to share this song yet I don't, because the modern world would turn it into a cheap pop song.
@joalexsg97416 жыл бұрын
Oh please, D Cut, this has nothing to do! If you don´t share it, many of your friends will miss the rare opportunity to enjoy this beauty and truly enrich themselves culturally. If one were to follow this line of reasoning towards many other cultural treasures not even civilization itself would have ever evolved, since we know what our species has done to most of our best creations in all fields of the human spirit!
@dcut74606 жыл бұрын
I know what you mean but I think when you throw a bunch of cultural stuff together it just becomes meaningless and superficial. I like this song but I don't understand finnish culture any more than I do before I heard it. I mean, look at the modern world, is eating at olive garden or taco bell experiencing Italian or Mexican culture?
@joalexsg97416 жыл бұрын
Mexican culture can be so many things, both the regional varieties of the resulting mix of ancestral Mexican aboriginal cultures with the Spanish colonizers and the purely aboriginal ones, and you know there are many of them as well. All of them are to be respected, even in the shallow, stereotyped tourism-oriented mass products, as these may be the only contact available to most people around the world and without them they wouldn´t even get to know Mexico at all, whereas with those sort of stuff, those seriously interested will always try to learn more and get deeper into the country´s cultures, whether mainstream or minorities. There are so many articles in English by serious cultural activists and journalists who can give you an honest introduction to the many cultures of Finland and especially also videos with people talking about them! You don´t need to be a scholar or an expert to get to know them better, D Cut! If you like them and they touch your soul in some way, you can give it a try, baby steps. If you also like J.R.R. Tolkien as I do, this article will help you by relating it to something you probably already know about: "Kullervo: Tolkien's fascination with Finland" By Hannah Sander www.bbc.com/news/magazine-34063157 I will also repost the exerpts I´ve posted in my comment so you can check what it is all about: Article by Hannah Sander for the BBC magazine on August 27, 2015: '"Hapless Kullervo," Tolkien called him. Kullervo, an orphan boy raised into slavery, a tragic hero who commits incest in the dark forests of Karelia and hurls himself on his own blade. ...' And a bit further on, it also says: "... Tolkien began to write his own version of the Finnish myth. But after a few months he suddenly gave up.' '"The manuscript runs to about 26 pages, but it breaks off in the middle of a sentence," Flieger explains. "He had just got to the climax, the most dramatic scene, and it stops. There is no full stop, no continuation of any kind. Only the words 'so terrible his haste'...' In "Kullervo: Tolkien's fascination with Finland" By Hannah Sander Another article: "Finland’s love affair with melancholy Russian melodies" by Tero Heinänen Excerpt with the beginning lines of the article: 'Finns have long had a deep affinity for music of Russian origin. Perhaps that says something about the Finnish mental landscape or “national psyche”. But it should also be noted that the status of Russian music in Finland has fluctuated over time and according to political circumstances - musical trends echoing trends in society at large. ..." In fmq.fi/articles/finlands-love-affair-with-melancholy-russian-melodies
@dcut74606 жыл бұрын
yeah, I suppose it's good to get to know a culture. I suppose (as a disgruntled American) I look to these types of cultures and am a little envious, because I have none. There are people here who feel (as I do) that most of our discontent is due to the lack of community, I have no people, no sense of community, no heritage, it's all been lost. So maybe from that perspective, I place more value on the protection of culture from the modern world, because all I see is cheap food and cheap music and super hero movies, parading around as 'culture'. In the us at least. I mean I like this song, it does touch my soul, sometimes I want to move and assimilate into a country that has a culture that goes back as far as this one does, you know the grass is always greener.
@joalexsg97416 жыл бұрын
D Cut, please, don´t ever say that! What you call no culture is but the shallow expression of the money-oriented mainstream pastiche of cultures resulted from the blending of different transplanted European elements with both with Native-American and other cultures brought to North America in the more recent centuries. However, this deeply warped expression does have deeper, meaningful forms which do relate perfectly to their ancestral roots! I am deeply in love with European North American - and by this I mean both US´s and Canada´s - cultures and also respect deeply the Native American ones. Some forms of US arts of European roots are by no means inferior to the European ones and even their pop songs, when orchestrated and performed by refined singers, are exquisite and by them I mean not only those whose voices are promptly recognized as superb but many others whose voices are deemed as regular but actually have their unique and very special class and charm. Even in fields not valued enough by mainstream scholars, whose arrogance views them as 'children-oriented' literature, the US has shown to have given great exponents who are by no means less than the great ones like Tolkien, PL Travers, Phil Pulmann, etc. Most of my youth days have been marked by US popular songs whose unforgettable melodies have been a blessing to my heart and people all around the world feel the same about them, I´m sure, both the ones with less elaborate lyrics as those with more elaborate themes. I can´t think of a world without the works of North American composers/singers/musicians, without Carole King, Barbra Streisand, Burt Bacharach and so many other ones I could not list them all here and whom I love so dearly!
@jokkesievanen1387 жыл бұрын
ok
@palmerjames668511 жыл бұрын
hmmm (~8
@bmetal25 жыл бұрын
listen to at 1.25x and thank me later ;) original is good too!