La voce di Lydia Simoneschi, primo doppiaggio, rimane insuperabile!!!
@vincenzoderosa19797 жыл бұрын
il vecchio doppiaggio è sempre il top
@vanessamanto98045 жыл бұрын
Ma chi ha osato ridoppiare Via Col Vento??? La voce della doppiatrice è incantevole, ruffiana, smorfiosa, ammaliante, capricciosa, insomma perfetta per Rossella
@ginobonamente46695 жыл бұрын
il primo doppiaggio è imbattibile !!!!! Il secondo è senza "anima"
@gabrieledalfara76617 жыл бұрын
inascoltabile il nuovo doppiaggio...han totalmente cambiato perfino le parole nei dialoghi.
@pittoreritrattista5 жыл бұрын
I nuovi dialoghi sono fedeli all'originale inglese.
@elef04fraciaoalmondo55 жыл бұрын
Hai assolutamente ragione
@Brasildiana4 жыл бұрын
Ma come si fa a dire inascoltabile? E 'fatto egregiamente da ottimi doppiatori e ben diretto! Ha semplicemente un che di moderno un po' scollato dal film
@lucaguida23914 жыл бұрын
@@Brasildiana mi sai dire dove si può trovare il ridoppiaggio? Non lo trovo affatto male
@andreaantonelli19044 жыл бұрын
La Simoneschi è imbattibile...un mito del doppiaggio italiano...insuperata insuperabile....
@tizianoiammarino73236 жыл бұрын
Non c'è paragone Simoneschi for ever
@marcozonetti66486 жыл бұрын
ridoppiaggio scialbo, piatto, incolore che stravolge completamente anche il testo dei dialoghi, anche rispetto all'originale.
@pittoreritrattista5 жыл бұрын
Assolutamente no! È il vecchio doppiaggio lontano dalla versione inglese che altera di continuo.
@EmeliusBisestile7 жыл бұрын
L'entrata alle 12 Querce (o Quercie, come riportavano i cartelli d'epoca!) è fra le scene migliori che la Simoneschi abbia recitato in questo film. La Serra Zanetti è bravissima, ma Lydia era di gran luuuunga più falsa e civettuola come impone la sequenza.
@GiovanniGGori5 жыл бұрын
Come al solito, mi ritrovo d'accordo con te!
@gianluigiragonese4 жыл бұрын
Mio Dio che porcheria il secondo doppiaggio, hanno pure cambiato i dialoghi.
@albertomichelini48823 жыл бұрын
un confronto infelice, fortuns che lo hanno fatto sparire, il ridoppiaggio s'intende.
@stefanodeferrari52554 жыл бұрын
Indubbiamente il primo !!!
@VideoQuerz6 жыл бұрын
Ma poi non possono darsi del lei! Il voi è molto più adatto!
@Anna..9534 жыл бұрын
Per carità doppiaggio originale forever
@francescadanesi97772 жыл бұрын
Inascoltabile il ridoppiaggio !
@pietrocecchetti705 жыл бұрын
Io ho il DVD del primo doppiaggio fortunatamente
@danipopples4 жыл бұрын
Ciao posso chiederti qual’e? Lo vorrei prendere ma nn capisco quale sia
@VideoQuerz6 жыл бұрын
Niente da fare, preferisco il doppiaggio classico, è interpretato meglio.. Anche con quell'accento bolognese in "ti ruba l'innamorato!" che non c'entra nulla! XD
@arcangelac.59255 жыл бұрын
xD :D
@rosabianca66974 жыл бұрын
Vero! Bellissimo😁
@alessandrotonini39883 жыл бұрын
solo un intenditore avrebbe potuto accorgersene.
@comisigaspare89424 жыл бұрын
LIDIA SIMONESCHI A VITA!
@corpsebride94726 жыл бұрын
Sarà che sono abituata con il primo doppiaggio... ma l'altro mi sembra stranissimo 😣
@marcolorenzi40223 жыл бұрын
Lydia Simoneschi tutta la vita
@flaviapaulabergmann22934 жыл бұрын
Filme lindo em qualquer idioma ♥️😘
@marellamoretti95297 ай бұрын
Qualcuno sa dirmi come reperire la versione ridoppiata del film? Nonostante sia un ridoppiaggio, e io non sia molto favorevole in generale ai ridoppiaggi, vorrei tanto vedere il film completo. Grazie a chi potrà aiutarmi.
@antoniocristian7572 жыл бұрын
Ho visto Via col vento nel 1989. Per me è naturale il secondo doppiaggio. Il primo solo adesso l'ho scoperto e oer me non è Rossella O'Hara nonostante Lidya Simoneschi sia estremamente brava.
@charlottematou58964 жыл бұрын
Mi sembra che sia una differenza sonora tecnica tra i due doppiaggi. Magari il video ha usato il DVD per il primo e il VHS per il secondo? O c'è davvero una differenza do qualità sonora?
@fedefede76694 жыл бұрын
Il primo è nettamente migliore
@serenac.r.39044 жыл бұрын
nuovo doppiaggio? ma per favore...
@giosi74754 жыл бұрын
Il nuovo doppiaggio in che hanno è stato fatto?
@charlottematou58964 жыл бұрын
1977. Cosi non è nuovissimo.
@GiovanniGGori4 жыл бұрын
1977
@Riccardo897 жыл бұрын
Io invece preferisco la Serra Zanetti, assomiglia di più alla voce di Vivien Leigh. La Simoneschi è comunque splendida come al suo solito
@giuseppelanotte27216 жыл бұрын
Ridoppiaggio inutile. Elda tattoli doppia carina nel doppiaggio d'epoca
@KostaF64x3 жыл бұрын
Preferisco il secondo con la voce di Ripley
@ludwigschwan4 жыл бұрын
Inoltre il ridoppiaghio è molto più lontano anche dalla traduzione del libro, che è fedele al testo inglese originale, ed ottima.
@enricamaina67714 жыл бұрын
😂
@rosabianca66974 жыл бұрын
Meglio il primo. Il secondo sembra terribilmente finto