Werther is reading to Charlotte his own translation of an old gaelic poem. 1. He takes the manuscript and says : « Traduire! Ah! bien souvent mon rêve s'envola sur l'aile de ces vers, et c'est toi, cher poète, qui bien plutôt était mon interprète! Toute mon âme est là ! » (Translate ! Ah! Very often my dream flew on the wing of these verses, and it is you, dear poet, who was rather my interpreter! All my soul is here!) Meaning = his soul is in this poem or manuscript. 2. Then he READS or recites the poem that reflects his own mind. : "Pourquoi me réveiller" en.wikipedia.org/wiki/Ossian