What is Japanese PITCH ACCENT? Is it important?・日本語の高低アクセント難しすぎる!

  Рет қаралды 78,560

MissHanake

MissHanake

Күн бұрын

Пікірлер: 241
@harukikurogane9539
@harukikurogane9539 3 жыл бұрын
日本語のアクセントは地方によって違いますが、標準語なら何処でも通じますよ。😊
@tomitomi3730
@tomitomi3730 3 жыл бұрын
「日本のワイン」は自然な感じだけど、「二本のワイン」は教科書っぽい。「ワイン二本」か「ワインを二本」なら誤解を防げる
@nvg89nfj07rz
@nvg89nfj07rz 3 жыл бұрын
日本語を勉強してる外国人にとっては理解出来るかな? 日本語って難しいね😞
@lkmiii8207
@lkmiii8207 3 жыл бұрын
ほんっっっっっとに日本語がお上手! 自分も他の方言とかあんまり聞き取れないから、日本語って難しいよね笑笑
@EraserByGoogle
@EraserByGoogle 3 жыл бұрын
文法とかアクセントはネイティブは意識することがあまりないわけで言語化されるとめっちゃ新鮮。しっかり区別して認識、そして日本語での解説。凄さまじい日本語への愛ないとできないよなー。
@tinatina6760
@tinatina6760 3 жыл бұрын
「バージョン」という単語を "version" ではなく日本語のカタカナ英語として発音されていて あまりにも自然でびっくりしました。凄すぎます……!!
@nowgaku
@nowgaku Жыл бұрын
You're a one of the legend for Japanese learners for long years. Thank you.
@pineappleorange3316
@pineappleorange3316 3 жыл бұрын
2年前くらいにハナさんの動画よく見てて、とても日本語上手だなーって思ってたけど、それよりもさらに発音が綺麗になっていてびっくり!
@staar025
@staar025 3 жыл бұрын
私は東京出身ですが、たまに訛ることがあります笑 無意識に友人の方言やテレビで聞いた方言に影響を受けているんだと思います。 hannahさんの日本語は自然で聞き取りやすいですし、気にしすぎなくてもいいのかなと思いました!でも、そうやって熱心に勉強されているところも素敵だなと思います😊
@ene3685
@ene3685 3 жыл бұрын
これは、単語なのか文なのか、テンションが高いのか低いのか、地域や性格、癖でも変わるから難しいよね
@ヒロシ-y5n
@ヒロシ-y5n 3 жыл бұрын
井上ジョーも英語と日本語のイントネーション完璧だよね
@高木正弘-e9z
@高木正弘-e9z 3 жыл бұрын
井上ジョーが言ってたの思い出したわ。ホント難しいらしいね。
@高木正弘-e9z
@高木正弘-e9z 3 жыл бұрын
たぶんイントネーションとかは10歳くらいまでに覚えないときついっすね 少なくとも17,8歳くらいまでが限界。
@智さとし
@智さとし 3 жыл бұрын
その理論が正しいと、関西人は標準語を話せないということ?
@智さとし
@智さとし 3 жыл бұрын
悲しいんだが
@sheelenlich6190
@sheelenlich6190 3 жыл бұрын
@@智さとし でもたしかそうならないために関西人も国語は標準語だってよ。
@surphygmail5112
@surphygmail5112 3 жыл бұрын
@MissHanake 7:32 この「日本のワイン」のイントネーションは正しいですよ。聞き手の聞き取りミスです。 ただし、「日本」と「ワイン」の間の助詞「の」が抜けているので、聞き取りミスが起こったのだと思います。
@lisp6192
@lisp6192 3 жыл бұрын
アクセントまで完璧にしたいというハナさんの向上心がとても伝わってきました。ハナさんが言っていたように、アクセントが間違っていても問題ないです。この間、単語を聞いてその高低を当てるというテストをしましたが普通に間違えました(笑 そのくらいアクセントを習得するのは難しいし、他の人が言っているようにアクセントには地域差があってこれが正解とかいうものはないです。アクセントに関しては諦めたくなったら全然諦めていいと思うので、あまり自分を追い詰めないように勉強頑張りましょう!
@aa-cp5up
@aa-cp5up 3 жыл бұрын
自分があなたのように英語を話せるように勉強したら10年じゃ到底そんな上手に話せないと思う。というか本当にすごい
@boudeku8733
@boudeku8733 3 жыл бұрын
一般的には人名の場合の「ハナ」と花の「ハナ」のアクセントは違います。 人名の場合は語頭の「ハ」の部分にアクセントが来ます。 あくまで一般的にはですが。
@heizo9
@heizo9 3 жыл бұрын
多分標準語と関西弁が混ざっている場合、関西弁を強く感じるんだと思いますよ。 僕は転勤が多くて、標準語を喋っているつもりでも、関西に10年近く住んだ後今は東北に居ますが、少し関西弁ぽいと言われたりします。
@イサ-m6u
@イサ-m6u 3 жыл бұрын
ほとんど日本語話せていますが確かに「外国の方が話している日本語」という感じはします。本人がそれではダメだという気持ちすごく尊敬します。それでアドバイスになるかわかりませんが、ピッチの高低差がありすぎるのかな?って思いました。「自分の母国語を話す外国の人」を想像すると分かりやすいかもしれませんが、まだ習ったばかりだとアクセントを逆に強調してしまって違和感に繋がっているのかもしれません。アクセントは確かに低低高でも、もう少し平坦な低低高、等。ただ気持ちによって「日本」のアクセントが変わったりするので一概には言えないですがw 私が逆にこのくらい英語が話せていたらドヤ顔でイきり散らしてますがねww
@japanesekyushuboys2816
@japanesekyushuboys2816 3 жыл бұрын
日本人は、助詞・アクセント・文法(単語の位置)・単語などが間違っていても・抜けていても理解できます。 会話だけなら、単語をならべるだけで、日本人は理解できるので、その気軽さを広めて欲しいですツ それにしても美しい日本語ですねツ
@はままさ-h4s
@はままさ-h4s 3 жыл бұрын
昔、日本に出張に来ていた少し日本語を勉強しているアメリカ人に「はし」の発音の違いを聞かれたとき、日本人同士が激論となった。 日本語の発音はそれぐらいあいまいだと思う。 重要なのは、多少アクセントが間違っていようとも、意味が通じること。
@yumishimi2689
@yumishimi2689 3 жыл бұрын
本当に本当に日本語上手ですよ!! 社交辞令ではないです!本当に日本の標準語をきれいに話せていると思います✨ 日本のワインの発音もちゃんと聞けば合ってると思いました!!日本人同士でもこういう聞き間違いがあるので全然気にしなくても大丈夫です✌️
@HiroyukiK
@HiroyukiK 3 жыл бұрын
「サボテン」はおもしろい日本語。 ポルトガル語の影響を受けた日本語で「(切り口の粘液が)石鹸みたいなもの」という意味で 「sabao + 体(てい)」から「サボテン」になったんだって! ピッチとアクセントについてだけど、日本語は同音異義語がものすごく多いから 伝わらないならまだしも、間違って伝わる可能性があるから危険だよね。 ハナさんが言った「日本」「二本」もその1つ。友達との会話なら全然問題ないけどw というか、日本人と同じ発音を目指してる感じがすごすぎ。(日本人の英語はそんな所まで行けるのだろうか…w) でも、ピッチ・アクセントを自然に出来るようになるのって相当難しいんだろうなーと思うのが、 Dogenさんでも気を抜くと外国人発音になる、という所。実際に時々なってるし、本人も動画で言ってたよね。 自分の母語じゃないのにそこまで完璧を目指せる事自体がものすごい事なんだけどねー。
@4560masuda
@4560masuda 3 жыл бұрын
フランスワインとかドイツワインとかは普通に使うのに日本産のワインは 日本ワインではなく「の」を付けるか国産ワインって呼び方のが一般的 なのでイントネーションは正しい日本だったのに本数と解釈したんでしょうね
@shooto54
@shooto54 3 жыл бұрын
やはり勉強されている方と、ただ長く日本に住んでる方とではアクセントの違和感に差がありますね。 とても上手いですね!違和感のアクセントもたまにありますが、完全に日本人かなと思うような部分も多々ありますね! 私は英語勉強してますが、なかなか流暢に喋れず、、、とても尊敬します。
@vacuumcarexpo
@vacuumcarexpo 3 жыл бұрын
スッゴイ高度な所を意識されてるんですね。 「垣があります」なんて言った事ないから気にした事なかったけど、「柿があります」とは「が」の所が変わるのか❗ そう言われりゃそうかも知れない。そうなって来ると、もはや名詞のアクセントじゃあないじゃないか。助詞が名詞に影響受けるとは考えた事もなかった。そういうもんだわ。ネイティブスピーカーにとっては当たり前過ぎて言われないと分からんのだわ。
@lulu9759
@lulu9759 3 жыл бұрын
「日本ワイン」のアクセントはあってますよ 勘違いしたのは、たぶん「日本ワイン」という言葉をあまり使わないからだと思います 「日本のワイン」とか「日本産のワイン」って言う方が普通かな。たぶん
@MegaGoodmusiclover
@MegaGoodmusiclover 3 жыл бұрын
I'm so glad I'm from the region of Japan where there's no pitch accent!! I'm from northeast of Kyushu ^ ^: I speak without pitch accent XD
@ATAOKAchHD
@ATAOKAchHD 3 жыл бұрын
勉強の姿勢が偉いよなぁ。 日本人の俺でも 「通じればいいじゃん」 だよ(^^;
@user-flymam33
@user-flymam33 2 жыл бұрын
目を瞑って聞いたら、完全に日本人のアクセントです。素晴らしい😄
@jyouimitake3816
@jyouimitake3816 3 жыл бұрын
ハナ、もう、日本語の発音やアクセントは十分だよ!なんか、最近は暫く、聞かない間に上手くなっているし
@po9397
@po9397 3 жыл бұрын
「柿が」「垣が」は言われて初めて気づきました。探したら一覧がありました(リンクを貼ると投稿出来ないので興味があれば”コトバンク、同音語のアクセント”で検索してみてください)。 ただ、あまり使わない言葉だと自分(少し方言の影響のある標準語話者)が普段使っているアクセントと違ったりしますね。一覧では「誤字が」「書家が」「賊が」は全て(LHH)だけど個人的にはHLLで発音。新明解を見ると誤字、書家はLHもHLもどちらもありになっていますが、賊はLHのみでした。
@gogohmatui
@gogohmatui 3 жыл бұрын
ピッチアクセントは 東京と関西 東京と東北、北海道 では逆だったり。東京で東京出身者 の中で暮らすのが一番早い。
@situryoutai
@situryoutai 3 жыл бұрын
ハナちゃん、髪長くてきれい👍 面白い動画でした!
@コーヤマシン
@コーヤマシン 3 жыл бұрын
あなたの日本語は本当に完璧だと思います。 多くの場合発音のミスは文脈で補完されると思うし、ワインの件に関しても日本人同士でも起き得る事に思えます。 気にするレベルではないと思います。
@fumifumi3912
@fumifumi3912 3 жыл бұрын
これはね、第二外国語を勉強してる人がいかにネイティブに近けるかだから、結構趣味にちかい領域だよねー!ハナさんの日本語はとても綺麗です。これはお世辞抜きで。
@tomohiro4726
@tomohiro4726 3 жыл бұрын
私は兵庫県、妻は東京都出身、少し気をつけないとイントネーションの違いで話しが伝わらないことがります。😊 考えてみたら、日本人みたいに普通に話してるからラルさんに間違えられたのであって外国人の喋り方だと思って聞いていたら「日本の」と聞こえていたのではないかと思います。🤔 しかしハナさんほんまに日本語上手い❗️😆
@たなしん-w6w
@たなしん-w6w 3 жыл бұрын
落ち着いた話し方が素敵です
@jerometsowinghuen
@jerometsowinghuen 3 жыл бұрын
Greetings from Hong Kong. Hello, Miss Hannah. I found your KZbin channel as a suggestion from Miss Mel’s/Meru’s (Chuson Channel). Anyway, the pitch accent is really important in not just English and Japanese, but also Cantonese and Mandarin, so that there won’t be some confusions when listening. Besides, I taught myself to speak Japanese through Japanese TV shows, movies, anime, songs and video games. Also, took an Japanese culture class as an extra curricular activity for five years in high school. Even I finished high school, but still continued to learn Japanese.
@mymother3650
@mymother3650 3 жыл бұрын
There is no High School in Hongkong
@jerometsowinghuen
@jerometsowinghuen 3 жыл бұрын
There isn’t, which instead of calling secondary school, I called it high school for adapting the American culture/style.
@mymother3650
@mymother3650 3 жыл бұрын
@@jerometsowinghuen why tho
@birdlemonnier9379
@birdlemonnier9379 3 жыл бұрын
Hello Hana, I enjoy your channel. I agree with you that even if the pronunciations and pitch accents are not perfect, Japanese can understand what you mean, but the better they are, the better the communication is. How about English ? As a English learner, I would be happy if you show us any other important points for speaking English than pronunciation or vowels and consonants, with which foreigners often make mistakes and not necessary but better if improved like pitch accent in Japanese ?
@zaharar7818
@zaharar7818 3 жыл бұрын
In English it is word stress, an example for that is the words PREsent and preSENT, the the first means now, or gift. The second one means to introduce, submit, or demonstrate. The capitalized syllable may be pronounced in a higher pitch, louder voice, or longer than the other syllables. This is basic introduction to English word stress, there are many great videos on KZbin that explain more.
@birdlemonnier9379
@birdlemonnier9379 3 жыл бұрын
@@zaharar7818 Word stress, thank you Zahara. I've noticed my English is likely to be flat, especially omitting the pitch. I'll keep it in mind :)
@mogutyu2
@mogutyu2 3 жыл бұрын
標準語に1割くらい関西イントネーションが混ざるだけで、「あれ関西出身?」と言われてしまいますね。 その逆も同様です。
@yokkoiseunntokodokkoi2324
@yokkoiseunntokodokkoi2324 2 жыл бұрын
とても耳に馴染む話し方で、話し方が丁寧で動画を観ないと異国の方とは思えないくらいになれていらっしゃる。 キット一生をこの国から出ることは無いであろう自分としては凄いなぁ〜、うらやましいなぁ〜って思います。 兄が神戸大だったことや一時期須磨に職場があったこともあり、三ノ宮や元町をお散歩、買い物していた時期がありました。異国の方にも馴染みやすそうな街で良い感じですよね。 震災前の街しか知らないのできっと今とは大きく異なるのでしょうが。 四国からインターネットによりフラフラyoutube見て暇潰ししてたのですが、なんだか懐かしくなったので書き込み。失礼します。
@bouquet07y
@bouquet07y 3 жыл бұрын
おすすめにあがっていたので初めて動画見ました!面白い!! アクセントで難しいですよね…ハナさんほんとに流暢でうらやましいです! 私は北海道に住んでいるんですが、やっぱりちょっと標準語と違うのでたまにわからなくなりますw フランス語の勉強も頑張ってください!私も語学の勉強頑張らねば
@Yuk-y5o
@Yuk-y5o 3 жыл бұрын
ピッチアクセントはスムーズなコミュニケーションにおいて大事ですよね❗️ 日本人なので感覚的に正しいアクセントは勿論分かるんだけど、外国の人に法則などを教えるのは難しい😭 女子と助詞、日本と2本、雲と蜘蛛、下と“〜した“、貸すとカス… アクセントが違うと意味が変わってしまう単語は上げればキリがなくて、使い分けと覚える作業が外国の人は凄く大変だろうなと思います😵
@nakago35
@nakago35 3 жыл бұрын
「日本ワイン」といっていましたが、ピッチもアクセントもあってますよ。ただ、「日本のワイン」を「日本ワイン」と言っても間違いじゃないけど、あまり言いません。なので、友達が、アクセントに違和感はあるけど、多分「二本ワイン」と言ったのだろうと勘違いしたんだろうと思います。
@相動百度
@相動百度 3 жыл бұрын
話の流れや状況で理解し合えれば十分で、重箱の隅をつつくほどにピッチアクセントに神経をとがらせなくても受け入れられます。自分なら
@dandylion3783
@dandylion3783 3 жыл бұрын
Indeed, pitch-accent is so difficult in learning some foreign languages. above all, pitch becomes inverted when you pronounce some Japanese words in Kanto area and Kansai. (really confusing) Anyway, we will support you, Ms. Hana.
@2001subway
@2001subway 3 жыл бұрын
もうできてるよ、ふつうに!日本で生活できればあなたの言葉は日本の日常で馴染んでいくレベル
@MK-cz1gb
@MK-cz1gb 3 жыл бұрын
牡蠣 垣 夏期、夏季 柿 ぶっちゃけ文脈で汲み取りますよね。
@eulersservant7895
@eulersservant7895 3 жыл бұрын
いつも英語で2分間、社会問題について独り言でスピーチする練習をしているけど、こういうのって見た目以上に難しい。 それを日本語でとなると難しさは倍増する。すごい。
@mai2092
@mai2092 3 жыл бұрын
「日本の」のイントネーション合ってましたよー
@lkjhpoi943
@lkjhpoi943 3 жыл бұрын
日本語すっっっごい。 ネイティブではないので100%完璧ではないですが、めちゃくちゃすごい! ふだんお話されてるところ、細かいところを詰めていけばもっともっと、日本で育ちました?とか言われそう。 たとえば最初の0:14の「みなさん」、たくさん使われる言葉かと思いますが、もう少しだけ「な」にアクセントをつければもっともっと自然かなと思いました。 それにしても素晴らしすぎる〜
@勉強するンゴ
@勉強するンゴ 3 жыл бұрын
英語でもwaterが上手く発音できなくてもcup of waterとかにすると伝わるらしいから、いかにその単語を相手に想起させるかが大事だと思う
@fiidatokio
@fiidatokio 3 жыл бұрын
Hannahさんのピッチアクセント、すごく良いです。正しくなくても大丈夫だけど自分は勉強し続けるという考え方もいいなあと思います。ところで、スキー場での会話が東北弁っぽく聞こえました。そのスキー場は東北でしたか?違うかな?
@山葵ワサビ-m3j
@山葵ワサビ-m3j 3 жыл бұрын
牡蠣と垣と柿の発音は、日本人でも殆ど文脈で判断しているので、あまりそこばかり出来ないと悩む必要は無いと思います。 それからフェンスの垣は、普通は「垣根(かきね)」と言うのでそれを「かき」と言う人はあまり居ないかも。
@user-ek1do4bb1f
@user-ek1do4bb1f 3 жыл бұрын
かきの例えすごく分かりやすかった。全然無意識で使い分けてたから外国人の方から見れば難しいな
@くろやぎ3
@くろやぎ3 3 жыл бұрын
ハナさんは98%標準語できてます。日本の中でも地方出身だとその地方の訛りが抜けず標準語100%には話せない人がほとんど。 ハナさん、あとちょっとで100%です!
@だいぢん
@だいぢん 3 жыл бұрын
すばらしいし、感動しました
@yume-suzuki
@yume-suzuki 3 жыл бұрын
7:30 日本ワインのピッチアクセントは変には聞こえないですよ。変に聞こえないというのは「2本(の)ワイン」というピッチアクセントには聞こえないという意味で、です。 ただ、Raluさんは言葉の馴染みと面白さから「日本ワイン」を「2本ワイン」と思わず勘違いしてしまっただけな気がします。私もRaluさんの立場なら絶対間違えないとは言い切れません。撮影とはいえ、友達とリラックスして食事してるときの聞き取り力は母国語だとしても、そんなものだと思います。 体系的にきちんと学ばれているHanaさんには釈迦に説法で、既にご存知のことだと思いますが、単体で「日本」という場合のピッチアクセントと「日本酒、日本画」などの「にほん」のピッチアクセントは異なります。Raluさんとの会話で「日本ワイン」と発話されてる部分はきちんと後者(日本酒など)と同じピッチアクセントに聞こえます。 == 7:30 the pitch accent of "日本ワイン" does not sound strange for me. That I mean it doesn't sound like "二本(の)ワイン" pitch accent. However, I think Ralu-san just mistook "Japanese wine" for "two bottles of wine" because of the familiarity and fun of the word. I can't say that I wouldn't make the same mistake if I were in Ralu-san's position too. Even though it's a video shooting, I think a listening comprehension is like that when I'm having a relaxed meal with friends, even if it's in a mother tongue. I'm sure Hana-san maybe already know this, but the pitch accent of the word "日本" by itself is different from the pitch accent of "日本" which appears in compounds as in "日本酒, 日本画", etc. In the conversation with Ralu-san, the part where Hana-san says "日本ワイン" sounds exactly the same and correct as the latter (as 日本酒, etc.)
@EraserByGoogle
@EraserByGoogle 3 жыл бұрын
言いたいことが凄く言語化されてて納得。自分もイントネーションよりも言い方に問題があったように感じました。日本ワインという言葉はあまり聴き馴染みがないので。国産のワインとかジャパニーズワインとかもっと"日本で作られた"ということを明確にした言葉選びが良かったかなと。(でもワインの世界では国産ワインと日本ワインって響きは一緒でも、ぶどうも国内で作られているか輸入しているかどうかで名称を分けているようで…)
@kaseichan100
@kaseichan100 3 жыл бұрын
変に聞こえないというより、ハナちゃんはむしろ正しく発音していると思います。 産地を冠した場合、どれも平板に発音されるはずですね。ドイツ・ワイン、アルゼンチン・ワイン、甲州ワイン、十勝ワイン等々という具合に。。。 「国産ワイン」とは別に、「日本ワイン」という定めのあるワインの存在を知らなかったり(私も詳しく知らなかったのですが)、日本語ネイティブではない人には訛りや誤用がつきものだと思い込んでいると、「二本ワイン?」と聞き違えてしまうかもしれません。いずれにしろ、この件に関しては、聞き手側に問題がありそうです(笑)。(Edit: 例の中で、はじめに、フランス・ワイン、池田ワインと書きましたが、この場合、語を離しても発音が変わらないのでアルゼンチンと十勝に変えました)
@teuga_bot
@teuga_bot 3 жыл бұрын
柿と垣って同じアクセントだと思っていた……たしかに助詞とセットで考えたら別物だ 逆に勉強になりました
@リズムボーイズ-b4c
@リズムボーイズ-b4c 3 жыл бұрын
ピッチアクセントは日本人でもあいまいです。
@nyemaria9992
@nyemaria9992 3 жыл бұрын
Your hair just just gorgeous!
@Diplurus
@Diplurus 2 жыл бұрын
ゲルマン系の言語の人は語頭のアクセントがすごく抜けにくい。そこできるとネイティブ感すごい上がる。
@nixone1435
@nixone1435 3 жыл бұрын
日本人なので日本語の「ピッチアクセント」というものを意識して勉強したことないですが、 「同音異義語」ではその「ピッチアクセント」は重要ですよね。 でも間違っていても、話している内容で推測することは出来ます。 「はし(橋・端・箸)」「くも(雲・蜘蛛)」「あめ(雨・飴)」等々
@マリアコルネリア
@マリアコルネリア 3 жыл бұрын
崩壊一型アクセント地域(南東北〜北関東)出身なので同音異義語のピッチの違いが分からなくて東京民によく聞き直される。 「富士が綺麗だった」を「藤が綺麗だった」と勘違いされてしばらく会話が噛み合わなかったりw
@みみ-u3t
@みみ-u3t 2 жыл бұрын
日本人でも牡蠣、柿のイントネーション同じで「それって海の?果物の?」とか言って確認すること多いです😂垣についてはこの動画で初めて知りました(笑)
@南観水
@南観水 Жыл бұрын
同音異義語のアクセントは日本人でも難しい 橋、端、箸は難しい でもハナさんは流暢な日本語を喋りますね
@ochakichi3688
@ochakichi3688 3 жыл бұрын
ワインの話は、「日本の」の「の」があまり聞こえてなかったからだと思いますよ〜。それで「2本ワイン」て聞こえたんだと思います。「日本ワイン」とは言わないから。
@なな-k4v
@なな-k4v 3 жыл бұрын
正直前後の文脈で判断できるから気にしないで話すの楽しんでくれれば嬉しいですが、そんな所まで勉強してくれるなんて日本語話者として嬉しい。私もせめて道で困ってる人助けられるくらいの英語は復習しなきゃと思いました(´•ω•̥`)
@osonhodeleon
@osonhodeleon 3 жыл бұрын
素晴らしい動画。ありがとう。
@もっさん-n9m
@もっさん-n9m 3 жыл бұрын
日本語はニュアンス極振りみたいなところがあるので…会話の流れとかで同音異義語を判断する時が多々ある。日本人がそんな感じなのに勉強する人がわかんねーっていうのは至極当然だと思う。
@Well-Brilliant
@Well-Brilliant 3 жыл бұрын
インド・ヨーロッパ語族は『シラブル』の発音で日本語は『モーラ』の発音ですね。 世界的には『モーラ』発音する言語は少なく、日本語はポリネシア語に近い発音で、 子音+母音で構成されているんですよね!
@川﨑大-s9s
@川﨑大-s9s 3 жыл бұрын
あなたの日本語は完璧です。
@ねえちょっと聞いたあ
@ねえちょっと聞いたあ 3 жыл бұрын
凄く上手ですね。イントネーションについて、関東弁と関西弁は とても違います。しかも最近、関東の方は単語を切るとアクセントを あえて前に置く傾向があります。例 雇用問題 と 雇用で アクセントを若い方が変化させます。しかし関西では、どちらも 同じです。関東の方でも、このような変化に違和感を感じています。 NHKもアナウンサーも若い方と高齢者で少し違います。 つまり完璧を求めない方が気軽に日本語を話せる思います。
@probbyVA
@probbyVA 3 жыл бұрын
ありがとうございます💞
@meikai3316
@meikai3316 3 жыл бұрын
わかる、 「こんにちは」にしても こん↑にちは→ って感じななしないとカタコト感出るもんね
@a-un7952
@a-un7952 3 жыл бұрын
関西の話をし始めた途端、関西アクセントがちらほら混じり始めるの、凄いと思いました。
@agesageage
@agesageage 3 жыл бұрын
にほんのイントネーションはそんな変じゃなかったね 勘違いされる理由は日本人からするとワイン飲む時、日本のワインって表現をあまりしないからとか他の要因な気がする 日本人同士でも同音異義語で文脈からもどっちとも取れる場合普通に勘違いはありますし 日本で何十年も仕事してるデーブスペクターとかパックンとかより聞きやすい日本語です。耳が良い
@ybk1940
@ybk1940 3 жыл бұрын
関西にいると標準語だと言われ関東に行くと関西弁だと言われるのは両方に住んだことある人のあるあるだと思う あと単純に外国人が関西弁しゃべるとめちゃくちゃ違和感ある(悪い意味ではなく)
@たこわさチンジャオロース
@たこわさチンジャオロース 3 жыл бұрын
日本語ネイティブでもピッチアクセントは本当に難しいです。私も時々「あれ標準語ではどんなアクセントだっけ?」と単語を検索したりします。笑 あと他の方々も言ってますがハナさんの日本ワインのアクセントは間違ってませんよ! おそらく「日本ワイン」という言い方が一般的ではなく耳馴染みがないせいで、聞き手が頭の中で「2本ワイン」に変換してしまうのだと思います。
@dolgaa
@dolgaa 2 жыл бұрын
私は2ヶ月弱Duolingo をはじめています。 なんか競争心にも少しかられて今まであまり上手く出来なかった勉強がスムーズできてる実感もありとても気に入ってます。
@risshy3535
@risshy3535 3 жыл бұрын
NHKの教材で勉強すると、そこではofficialな日本語しか許されないので、身につけられる範囲はある程度限られると思います。 でも、日本人の生々しいリアルな表現やpitch accentを習得するには、次の段階として、もっとカジュアルな題材に接した方がいいでしょうね。 他の人も言ってると思いますが、語尾のフレーズ選択のセンスと、pich accentの付け方がkey pointです。ぜひ頑張ってください!
@suzy-cantabile203
@suzy-cantabile203 3 жыл бұрын
めっちゃアクセントも自然です〜✨ にほんのワインの話は、単純にワインに「日本の」ってつけて言うことが日本人はなかなかないので聞き間違えただけかと! 強いて言うなら「国産ワイン」とか、かな…
@裕子井上-g6g
@裕子井上-g6g 3 жыл бұрын
初めして。 皆さんのコメントにあるように方言が今は当たり前になっていると思います。 私は東京産まれの東京育ちですが子供は転勤で愛知県で育ったので家では東京弁で外では三河弁だったらしいです。家では方言は出ませんがアクセントは東京弁と違うので私には違和感がありしょっちゅう直してました。 東京では洋服と言いますが三河弁では服と言うらしいのでたまらなく違和感でした。 靴とかブランコ.1年2年とか1月2月もアクセントが違います。 私は東京から出たのは愛知だけでしたが芸人さんが関西の方が多いからテレビで関西弁を聞くようになりそうこうしてるうちに博多弁や北関東弁などをテレビで自然と耳にするようになり方言が当たり前になりました。 標準語を話すのはアナウンサーだけですから東京弁もあちこち違います。 あまり気にせず話していけばいいと思います。 外国人の日本語も日本の方言も個性だと思います。 イントネーションあっていますか?のところは間違ってましたね。 一休さんのとんち話にこのはしわたるべからす!と言うのがあります。とんち話ですが子供は一生懸命考えます。 健康日本気をつけて頑張ってね👍
@tanimizuc5069
@tanimizuc5069 3 жыл бұрын
日本には、方言があるし同音異義語に関しては、関西関東だけでなく、県境で発音が変わります。英語は発音が悪ければ通じませんが日本語は通じるし日本人全員訛っているわけです。東京にいる時は、東京弁、地元にもどれば、地元の言葉をしゃべります。細かく言えば、人によって言葉も発音も変えていると思います。イントネーション、ピッチを気にしなくてもよいと思います。ただ、「俺はペラペラだ、日本語なんて簡単だ」と言う奴が腹たつ。
@kazemichiSPR
@kazemichiSPR 3 жыл бұрын
確かに関西訛りを感じるけれど(神戸の発音とか)、どっちかって言うとイントネーション、アクセントより外国人特有の語尾が気にはなるかなと言うレベルです。例えば「~ます。けど~」っていう文の繋がりだと口語表現だと「~ます、が」とか「~う、けど」とかのほうが自然な気がする。前者丁寧な感じ、後者はフランクな感じ。正直言いたいこと完全に理解できるのでそれほど重要だとは思わないんですけど。ワインのくだりは「にほん(の)ワインのんだ」の「の」が聞き取りにくかっただけだと思いますよ。
@leilasomeone7860
@leilasomeone7860 3 жыл бұрын
hey im learning japanese on Busuu. Its really good :)
@熊五郎-k4v
@熊五郎-k4v 3 жыл бұрын
日本語が難しいというけど、日本人からすれば英語初めフランス語等、外国の言葉の方が難しい。 特に外人の場合、発音がおかしいとバカにして笑ったりするからね(経験有)
@makoto-g9p
@makoto-g9p 3 жыл бұрын
ピッチアクセントかぁ、難しいですよね。こういう文字のときはこういうアクセントになるという決まりがあればいいんですけどね。法則がないからなぁ。 同じアクセントのときもあるし。「皮( leather)」と「川(river)」とか。 アニメがやっぱり一番ピッチアクセントの練習になると思うw
@hinaoverland2090
@hinaoverland2090 2 жыл бұрын
Hi Hana!  関西と標準語と九州のアクセントがわかるのですが、私にはところどころの単語で、関西というよりは、九州のアクセントに近いのかなと感じるところがありました。でもそれは、あえて言うならという話であって、実際にはとても流暢に日本語を話せていらっしゃると思います。 お話されているとき、関西独特の単語や表現も使用されてませんし、ほぼ標準語と言って問題ないと思います。 私の実家では、昔オックスフォード大学からの学生さんがホームステイしていましたが、学生全体の日本語レベル(漢字などの語彙力含め)がとても高く、流石オックスフォード大学だなと 思ったことがあります。 また、とても熱心な学生さんでしたので、気分を害されてもいけないと思い、滞在初めのほうで、細かく間違いを指摘されたいか、されたくないかを予めお聞きし、 ステイが始まりました。 もちろん細かなところまで指摘してほしいということでしたので、喜んでご理解いただくまで説明した記憶があります(笑)。 当時その学生さんが言ってらした将来の夢を実現されたと知った時にも、とても感動しました。 ニュアンスの違いは、なかなか理解するのがどの言語においても難しいかと思いますが、日本語はあまりにもヨーロッパの言語と違うために、ご苦労されるかと思います。 日本人同士でも、言い方が(イントネーションが)違うと言い合うときもあるくらいです。 どうぞこれからも楽しくお勉強を続けられてくださいね。 Hanaさんの夢が叶いますように!
@ryokon67675
@ryokon67675 3 жыл бұрын
いや、全然通じてるし。日本人同士でも地方で全く違います!アクセントの違いを感じ取りながら会話していますよ!!同じ言語を話せたとしても誤解も訂正しながら会話することは当然です。No Problem.
@TN-jb3gm
@TN-jb3gm 3 жыл бұрын
「ニホンノワイン」は、さらっと聞くと日本人でも間違えることあるよ。日本人の間でも、聞き間違いとか普通にある。そこで笑えるから、また、会話が楽しくなったりする。
@honokahayashi7995
@honokahayashi7995 3 жыл бұрын
2本のワインと日本のワイン、みたいに分かりにくい日本語は日本人でも全然聞き間違えることありますよ!私もよく聞き間違えます笑
@zk-proof
@zk-proof 3 жыл бұрын
日本語うますぎわろた
@shouzaburoushima1305
@shouzaburoushima1305 2 жыл бұрын
高低アクセントに関しては、兵庫県民の親父と広島県民のお袋が、ハシ(橋bridgeと箸chopsticks)とクモ(雲cloudと蜘蛛spider)との発音の違いで、よく揉めてましたわ(笑)
@user-sr400
@user-sr400 3 жыл бұрын
日本語マニアですね。十分通じます。
@toshiocp
@toshiocp 3 жыл бұрын
ハナさん、こんにちは。今までたくさんハナさんのビデオを見ていますが、コメント投稿は初めてです。はじめのころと比べて日本語の発音はとても上手になっているので、自信を持って良いと思います。ひとつ気がついたのは「相手(あいて)」のイントネーションです。ハナさんはhigh-low-lowですが、low-high-highが普通だと思います。調べてみてください。これからも頑張ってください。ビデオを楽しみにしています。
@ws3833
@ws3833 2 жыл бұрын
たしかにアクセントが合ってる方が通じると思うんですけど、間違ってても文脈から単語は想像できるかなーと。ハナさんの話し方は相当ネイティブに近いですよね。
@bakabonpapa185
@bakabonpapa185 3 жыл бұрын
ほぼ完ぺきな標準語だけど確かに時々関西アクセントが出てる気がする。「ほんとに大事」の「大事」のアクセントが標準と違うね。
@tobeway
@tobeway 3 жыл бұрын
貴方は才女です!アグネス チャンってご存知ですか?それとデイブ スペクターさん。その方達よりずっと高い所を目指している事は確かで素晴らしいです。
@gazacgaza4534
@gazacgaza4534 3 жыл бұрын
日本語難しいなって思いました。中国語のピンインとちょっと近いのかなと思った!
@tokyoskytree153
@tokyoskytree153 3 жыл бұрын
はなさんの日本語完璧やん\( ゚д゚)/!!
@EscapeRouteMedia
@EscapeRouteMedia 3 жыл бұрын
That just blew my mind!
@変えてみたなまえ
@変えてみたなまえ 3 жыл бұрын
私も学校では標準語で授業を習ったのですが標準語を習ったことがありません…いろんなところへ行ったけど標準語は地域によって微妙に違う気がします…それは方弁なのか?と言うくらい難しい所です…おそらく花さんは関西なまりだったと思います!関東の方には違和感あると思いますがどっちも正解だとおもいます!
小丑揭穿坏人的阴谋 #小丑 #天使 #shorts
00:35
好人小丑
Рет қаралды 34 МЛН
Wait for it 😂
00:19
ILYA BORZOV
Рет қаралды 10 МЛН
Миллионер | 2 - серия
16:04
Million Show
Рет қаралды 1,9 МЛН
Learning Japanese Isn't Actually That Hard
21:34
Trenton《トレントン》
Рет қаралды 1,8 МЛН
American was shocked by Asians' English Differences!!
10:58
World Friends
Рет қаралды 6 МЛН
Are Japanese really good at Geography?
11:37
Yopi in Japan
Рет қаралды 757 М.
Why you can't hear Japanese pitch accent
16:09
Matt vs Japan
Рет қаралды 180 М.
How to Start Teaching Yourself Japanese (or any language!)
7:41
小丑揭穿坏人的阴谋 #小丑 #天使 #shorts
00:35
好人小丑
Рет қаралды 34 МЛН