As someone who works in LGBTQ+ media (mostly in the U.S.) I have been really wracking my brain to find ways to connect LGBTQ+ people globally. Researching how LGBTQ+ folks use their respective languages has been VERY difficult and it feels like I could spend my whole life researching one language/country at a time. This was super interesting and I can't wait to see what you find!
I think this would be very interesting with a language like Japanese (where there can be a lot more self expression in the language you speak) to compare how bisexuals/pansexuals speak as compared to aromantics, as they'd be at opposite sides of the spectrum (also since in English speaking aromantic circles, the worldview is pretty different which I think would show in a language like Japanese). But I don't think Japan has a lot of education on things like aromanticism, so it might just remain a mystery. But anyway, very interesting work, good luck with everything you're doing!
@davicruzpestana73292 жыл бұрын
There has been some recent aro representation on a J-drama (恋せぬ二人), so I think more and more Japanese people are coming to understand that part of the spectrum.
@jerometsowinghuen2 жыл бұрын
Well, I don't use Twitter, but always respect to every gender and language from the users.
@idasjmsp2 жыл бұрын
That’s really interesting!! looking forward to your updates!
This is such an interesting topic!! I wish you all the best with your research! I had a look at the verb column and that one was also interesting to me.
Probably impossible to research but there's also the Japanese people that use their own name when referring to themselves. I think it's mostly women/girls who do it? But I'm not sure where it would fall on the masculine/feminine or soft/rough spectrum 🤔 I've always associated it more with youngness but I'm not sure if that's right or not 🤷♀️ But interesting regardless 😅 Anyway, cool research, keep it up!
Being non-binary, I like that Japanese doesn’t have pronouns, but it’s still very gendered. I feel like there’s certain words I can’t say, even though I don’t belong to any gender group. I remember saying はらへた to a friend once ( I wasn’t out to her), and she scolded me, saying I can’t say that. It infuriates me that there’s certain words I can’t say because of how I “look”. I still use the words anyway because ¯\_(ツ)_/¯
@lucielquinn64892 жыл бұрын
As a fellow nonbinary, who lived with a Japanese family for a year, I found it kind of frustrating, when my grandmother would always tell me "正しい日本語使ってください", when I came back home using more masculine sounding colloquial language like changing the い in an i- adjective to a long え sound, like すごい to すげぇwith my siblings :')) It's just very hard when all of the people your age, are talking like that...even the girls who use あたし would say things like お前 and やつ as seen in the video.
@hannahwalmer11242 жыл бұрын
@@lucielquinn6489 Please understand that it is unnatural and awkward sounding for natives when using language out of context or outside of what everyone has known the words to mean and how they're used through living.
@lucielquinn64892 жыл бұрын
@@hannahwalmer1124 Of course i know that, and I'm not saying it wasn't good for me to learn, well...正しい日本. All I'm saying is that, nowadays the youth definitely don't speak as "gendered" as older generation, and it was hard for me as a 16 year old, being prominently surrounded by people my age 12 hours a day, being told off at home for speaking in a way, I was picking up through osmosis.
I'm a nonbinary computer scientist with a slight obsession with languages, I don't know how I ended up getting recommended your video but I am really appreciative of the work you've done and this has been enlightening.