Shanghainese is my native tongue. And I can verify that your pronunciation is more than impressive!🎉❤
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Thank you!!! Way to go!💪🏼
@learnpenanghokkien6 ай бұрын
Dear Mr Hou, I stumble upon this video of yours today. I find it incredibly fascinating because over here in Penang, Malaysia. For over ten years, I have been researching the Hokkien language, as part of the effort to preserve and modernize the Hokkien spoken here in Penang, which we call Penang Hokkien. Due to the seafaring and merchantile nature of the Hokkien people over the past centuries, the Hokkien language is spoken by the Chinese across Southeast Asia, with dialects derived from variants spoken in Quanzhou, Xiamen and Zhangzhou. Penang Hokkien traces its roots to the Zhangzhou variant. You spoke of tone changes in the Hokkien language. Grammatically, we call that tone sandhi (you probably avoided using that term to make your video more easily understood by casual viewers). Tone sandhi is indeed incredibly complex. And in Penang, select words may be pronounced in the changed, or sandhi, tone, but they could also be pronounced in the original, or citation, tone, for emphatic purposes. Another observation you made is the formal and informal pronunciation of the same words. That's the literary and colloquial readings of words, not on in Hokkien, but most Chinese languages. The formal pronunciation is a remnant of Literary Chinese, before it was replaced by modern Standard Mandarin. If you ever harbor a curiosity to learn Penang Hokkien, google for "Learn Penang Hokkien" and you will discover what we are doing over here. And google for "Penang Hokkien Dictionary" to find our dictionary available for use, with audio, on the Internet.
@jssmedialangs Жыл бұрын
I'm currently learning Mandarin and I want to learn Cantonese and Shanghainese in the future. If I could I would learn all the languages in the Chinese family because they're just so DOPE! I genuinely think they're all beautiful! 🥰
@rawdh3042 ай бұрын
Hii! How have you been doing? It's been a year 🥰 Were you able to learn mandarin?? It's been few months since I started learning It.. Maybe It's gonna be a hard journey
Cantonese definitely has changing tones in certain instances. Take for example the word for fish魚. By itself, it has a rising tone. But put it in front of a type of food like soup 湯or congee 粥, and it drops to a low tone. I don’t know the tone numbers for Cantonese as I’ve never academically learned it. I’m just describing them as I say and hear it as a native speaker. There are many other examples I’m sure others can give as examples. Mine may be an example of what happens with two words in a row that normally have rising tones?
@uliseso10 ай бұрын
Very good explanation, thank you! And your English pronunciation is excellent. I'm from Argentina and I work with Taiwanese, so I learned Mandarin and Taiwanese people, and it's just like you say, when you learn a dialect, you learn a whole new aspect of the culture.
@jklmnoqr5 ай бұрын
His English is excellent because he is a native speaker.
@jklmnoqr5 ай бұрын
@uliseso His English is 'excellent' because he is a native English speaker.
@sanneoi63239 ай бұрын
I'm Cantonese and for obvious reasons Mandarin is my second language. I began studying Wu when I went to Jiangnan, very beautiful language from a very beautiful place. While one dialect may not be "purer" than another, I think that using imported words is something we need to stop.
@buyungadil17 ай бұрын
In Malaysia, it's very common for people to be able to speak several Chinese dialects plus other major languages. I understand English, Malay, Thai, Cantonese, Taishanese, Hokkien, Teochew, Hakka & Mandarin.
@phoenixhou44867 ай бұрын
Immediately jealous 😭😭
@farhan-57056 ай бұрын
@@phoenixhou4486 I agree! I'm from nearby singapore and I can speak English, Malay, Japanese, Mandarin, and some Hokkien and Cantonese! And read/write Arabic!
@tatleongchan36893 ай бұрын
พูดไทยได้จริงรึเป่าว
@周骏-d2n3 ай бұрын
what a gift u have !
@fylim77782 ай бұрын
I speak Hainanese, a very niche Chinese dialect in Singapore that doesn’t sound like the other common Chinese dialects at all.
@MsAccidentallyhere24 күн бұрын
This is fascinating, thank you so much. These are exactly the things I've been wondering about.
@hongkang9766 Жыл бұрын
Hope you have chances to experience and tell about Hunanese Xiang Chinese, Gan Chinese, Hakka and even Sichuanese. Btw, your pronunciation on these Chinese languages aside from your mother tongue just so impressive!
@vettaj9752 Жыл бұрын
I reviewed your channel due to a class video I was watching. You stated to why you were watching the video when you speak the language. Glad I viewed your channel. Very interesting and informative. Thank you!!!
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Thank you! Really glad you like my content! Hope you find it helpful
@Horray-zr8pc8 ай бұрын
Very authentic Shanghainese! Great job!☺
@phoenixhou44868 ай бұрын
Thank you!
@fernandojimenez52067 ай бұрын
I'm mexican and i confirm that Spanish speakers can "understand" a lot of spoken and written Portuguese and italian, written French is very understandable too but not so much when it's spoken 😅 and finally romanian is probably the latin language more strange for us, but even in Romanian there are words that are very similar to Spanish. This year 2024 i started learning mandarin, and have been reading a lot about the chinese languages, history and culture. China is such an amazing and very interesting nation.
@phoenixhou44867 ай бұрын
Yes I’ve recently realized that I can actually understand some Romanian because of my Spanish. But Romanian has cases so it sounds a bit more difficult 🥲🥲
@Weareallmadheretoo Жыл бұрын
My native town is not in China, but is famous for dialectal versions of two languages! It's definitely true what you said about learning the local language can show you a new part of the town 🥰
@patryk887 ай бұрын
Colloquial Cantonese do have changing tones. But it’s not that frequent.
@phoenixhou44867 ай бұрын
Yes. I've seen a list of exceptions of tonal changes.
Interesting. I am American and don't know any dialects. I am trying to learn Mandarin but just started. I am sure that is hard enough without learning some of these other dialects. I do find this interesting though.
@annax90074 ай бұрын
Love this video! I totally agree with with you about the “purity” of Chinese language family! A very thorough introduction for my Chinese-interested friends 🎉
@phoenixhou44864 ай бұрын
@@annax9007 thank you! Glad you like it!
@zzzzzzz726 Жыл бұрын
I am also learning Shanghainese but for what was mentioned in this video though they might impress someone who didn't know Shanghainese, these were actually very very basic like what you would learn within the first two hours once you started learning Shanghainese.
@arthuryang3004 Жыл бұрын
2:17 I’d rather say the pronunciation of 响 in your dialect is probably the Late Middle Chinese pronunciation of 上, which is in departing tone. The distinct characteristic of the departing tone in LMC is that it starts low and slowly rises to a higher pitch. Many modern Chinese dialects retain this trait, as can be observed in modern-day Wu dialects and Cantonese. Min (Hokkien) however, does not share this phonetic characteristic as it retains much earlier phonetic traits than LMC.
@家專廖 Жыл бұрын
之前一直以為廣東話是最難的,我住台灣講的是閩南 ,而且每個地方的普通話聲調都會受到方言影響很好玩
@sophiaisabelle027 Жыл бұрын
Thanks for this informative video. Keep up the good work as always.
@lifelongstudents233 Жыл бұрын
HE'S BACK!
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Haha it’s been a while!
@GenRevFoto21 күн бұрын
awesome knowledge in chinese language!
@tjazz9796 ай бұрын
That's such a great content! Keep up the good work. 谢谢❤
Very interesting as I have studied Italian languages and/or dialects. The variation is mind boggling for such a small country. BTW the plural of stratum is strata
@ahmedkhalidak4515 Жыл бұрын
Hello Hou, nice to have you back. I'm trying to learn Mandarin the AI way ! Where I will foucs on speaking and listening and AI can do the writing and Reading. I want to learn it for communication purpose only, and I think it could work given that I can practice daily with chines people in my town , what do you think?
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Starting with a large amount of input is never a bad idea
@lenguafranca45246 ай бұрын
Love the video! Great message about learning local languages at the end
@phoenixhou44866 ай бұрын
Thank you!
@RM-hu9sd4 ай бұрын
Thank you for the fantastic video! However, it is quite wrong to translate 文/白读 as formal/informal reading. The correct translation is literary/vernacular reading. It is important to understand that the very vernacular reading represents the original source pronunciation of the language in question, while the literary stratum typically originated from the external, usually dominant, pronunciation from the region where the central government was located.
@DudeeSweet Жыл бұрын
New here. Love the videos! Keep it up!
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Thank you!
@edwardfan30524 ай бұрын
Apparently, Middle Chinese and/or Old Chinese have been preserved in many Sinitic languages. It’s a matter of proportion of linguistic elements descended from these ancient tongues in their modern successors that distinguishes their respective proximity to Middle and/or Old Chinese, though. By this criterion, Mandarin is plausibly on the farther end of the spectrum in comparison with the southern languages.
As an Ang Mo with a Singaporean teochew wife I made the mistake before I met her of trying to learn Cantonese first. Hong Kong natives being who they are would burst into laughter at my pronounciations. The worst was when I said I eat (sik6) many people rather than I know (sik1) many people. Of course they would never correct me and used me as a form of amusement. Over the last 40 years I have found it easier to just pick up Mandarin words as there are fewer intonations and nearly all films/TV series are in Mandarin.
@怪兽大19 күн бұрын
Mother tongues of south people are not dialect, they are languages
@DiluculoOrtus8 ай бұрын
In case anyone is wondering, chao is a borrow word, from Ghana.
@reducedsmell53565 ай бұрын
Ur English is so darn good Respect
@phoenixhou44865 ай бұрын
Haha thanks!
@queencyoyАй бұрын
看了你的视频备受鼓舞!
@栾昊坤 Жыл бұрын
太棒了👏
@Pikoy229 ай бұрын
My ancestors spoke Hokkien and im fluent in it❤️
@l3af3v3r3 ай бұрын
Thank you! You are the rare few amicable northerner that I have encountered. If more of your countrymen can be like you China+the world would be so much more a harmonious and beautiful place. Although the points you brought up and the advice you give is so wholesome and 到位/味+忠懇/中肯 at this point I feel finally I hear a human talk instead of 鬼妖怪 talking. 😂 If you search the web in chinese you would find many a mandarin speaking person claiming shanghainese/wu chinese is better learned/comprehended than cantonese. I personally cannot fathom at all how they come to that idea. Now that you know cantonese/ have it as a base, actually hokkien is not that hard to acquire or comprehend vs shanghainese. What are your thoughts?~
@phoenixhou44863 ай бұрын
To me, who grew up speaking only Mandarin, Hokkien is definitely the hardest of the Chinese languages, and it makes sense, because Min Chinese bifurcated earliest with other Chinese dialects, and has the most contact with local peoples who spoke other langauges. So Min Chinese has more distinct vocabulary and grammar.
@l3af3v3r3 ай бұрын
@@phoenixhou4486 Thanks for your reply. :) Yes indeed Hokkien has more 'native words' compared to mainstream chinese words contained in Cantonese, Hakka, Mandarin. etc. But I am also of the impression that Wu Chinese is like that too. like wash isn't 洗, s*it isn't 屎, the grammar words are all unrecognisable and even time is 辰光 not 時間~。Did the vowels or consonants in Hokkien got to you~? Quanchew hokkien has the pinyin i sound in zi and the schwa e sound both not found in other varieties of hokkien。Me personally, hokkien varieties lacking these vowels are found to be lacking by me。
@lucahkok67543 ай бұрын
Wow, world harmony is dependent on Chinese people? You have some pretty messed up worldview here.
@Sophia-bm7pb Жыл бұрын
Seems Cantonese also has changing tones: This rule applies to two-syllable compound words, and is by far the most common of all tone change rules.First, consider these two examples.角落 (gok3 lok6)The first character is pronounced with the third tone, a mid tone,角 (gok3)while the second is pronounced with the sixth tone, a low tone.落 (lok6)These two characters can form a two-syllable compound word, so let's put them together.角落 (pronounce incorrectly - gok3 lok6)Unfortunately, this pronunciation is incorrect. If the second character in a two-syllable compound word is a low tone, it will typically be uplifted to one of the higher tones, either tone 1 or 2.In this scenario, the correct pronunciation for this compound word requires us to change the tone of the second character, from a low tone, tone 6, to a higher tone, tone 1.角落 (pronounce correctly - gok3 lok1)What about these two characters?荷蘭 (ho4 laan1)Together, they form a compound word.荷蘭 (incorrectly - ho4 laan4)Factoring in the tone change rule will give us the correct pronunciation for the word "Holland" in Cantonese.荷蘭 (pronounce correctly - ho4 laan1)UPLIFTING OF LOW TONES TO MODIFY MEANINGTone changes are sometimes made to modify the meaning of concepts that are alike.咁大 (gam3 daai6)Changing a low tone to tone 1, can add an inferior quality to the original concept咁大 (gam3 daai1)Or sometimes a trivial quality...靚仔 (leng3 jai2) "handsome guy"靚仔 (leng1 jai2) "(naughty) teenage boy"Changing a low tone to a tone 2, will alter the meaning of the original concept slightly.糖 (tong4) "sugar"糖 (tong2) "candy"皮 (pei4) "skin"皮 (pei2) "leather"頭 (tau4) "head"頭 (tau2) "chief"Familial nounsTone changes also occur to familial nouns.Familial nouns require you to change the tone of both characters.The first syllable dips to tone 4, while the second syllable is lifted to either tone 1 or 2.爸爸 (incorrectly - baa1 baa1)爸爸 (baa4 baa1)哥哥 (incorrectly - go1 go1)哥哥 (go4 go1)弟弟 (incorrectly - dai6 dai6)弟弟 (dai4 dai2)妹妹 (incorrectly - mui6 mui6)妹妹 (mui4 mui2)CHANGING WORDS INTO NOUNSAnd here's the final tone change you'll learn in this lesson.For many verbs and a few adjectives and classifiers, changing to tone 2 will change the word into a noun.話 (wa6) - to tell話 (wa2) - speech掃 (sou3) - to sweep掃 (sou2) - broom犯 (faan6) - to commit a crime犯 (faan2) - criminalIn this lesson, you learned about tone changes in Cantonese.------Just found out this content from the internet. But I don't confirm if you mentioned about this. As a language lover, I also love learning Chinese languages, currently I know Cantonese Hokkien(Taiwanese) and Mandarin. I will start to learn Shanghainese soon and in the near future plan to learn Hakka :) By the way, I was surprised that Shanghainese has 5 tones!? Because people always said that Shanghainese just has two tones(only has pitch accent) like Korean or Japanese.
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
I guess with Cantonese it’s more of a sporadic tonal change rather than a systematic phenomenon. But that’s a valid point. That may be a reminiscent property of earlier Cantonese 🤔 I should look further into that.
@tanshlai1339 Жыл бұрын
5 BASIC tones,that only use on each single characters.when it combine to words or phrase,the tone will change.
@tsunhin Жыл бұрын
Consider when Cantonese people speak foreign phase like “BB” which depends on context
@gerard78175 ай бұрын
I speak Cantonese, excellent explanation
@samaval99202 ай бұрын
Cantonese has minimal tone changes. In 2 syllable words, if 2nd syllable is low level low falling etc. ? all become mid to high rising tone.
You speak Dongbeihua? Northeastern China is one of my favorite places in the world!
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Haha the very land where I was born
@meesteryellow8 ай бұрын
I had picked Cantonese as my first Chinese dialect to learn more than a month ago and I love it! A lot more than the languages I had picked up before which was Japanese (almost a year now) and Korean (a few months ago). I think Cantonese is very fun to say and express. As a Vietnamese born in Canada, knowing Vietnamese helps me with learning Cantonese as Vietnamese has a lot of loan words from Cantonese, there are some from Mandarin too but it's small in comparison. Learning Cantonese also helps me with learning Vietnamese vocabs and pronunciations due to the same reason so I'm also improving my mother tongue. Vietnamese also has 6 tones and a lot of the words in both languages are pronounced the same or similarly. I will pick up Mandarin in the future
@mirae91634 ай бұрын
Tiếng Quảng Đông không phải là phương ngữ, nó là ngôn ngữ !
@meesteryellow4 ай бұрын
@@mirae9163 Tôi biết những mà bình thường tiếng Anh gọi là "dialect".
@EdwinBB-h2nАй бұрын
@@meesteryellow Cantonese is a language. Dialect is a French word used to stigmatize languages
@meesteryellowАй бұрын
@@EdwinBB-h2n If you tried to translate my Vietnamese comment, then you'd know that I said that I already know, and that I just used what's normally said in English
@rsl_liu Жыл бұрын
great video
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Thank you!!
@gdaymate76Ай бұрын
Hokkien is my mums native tongue Andy maybe dad’s second language, and as an English speaker it is so hard
@mostafafadel2735 Жыл бұрын
Please Tell us, How to learn Farsi (sources& methodology) and How to Have american accent like you ? I'm an Arabic Native speaker by the way.
@ksajamx Жыл бұрын
I suggest you to follow the professor Alexander Arguelles here on youtube, he has content about many languages, including Farsi, and listen a lot helps with accent because you start to mimic native speakers.
@clement2780 Жыл бұрын
who teaches gan, xiang, hakka, tousan , hokchiu?
@求主指引 Жыл бұрын
可以挑战一下福州话,我觉得这是全中国最难的方言,没有之一🤣 You can try to learn Fuzhounese, which I consider as the most difficult one among Chinese languages.
@alantew435511 ай бұрын
But how do you know if Fuzhounese is the most difficult? There are so many Chinese languages/dialects. You would only know if you learn all of them.
@求主指引10 ай бұрын
@@alantew4355 I have been learning many Chinese dialects as a native speaker of a Mandarin dialect. And Fuzhounese is definitely the most difficult one I have ever been learning. Well, at least more difficult than Wenzhounese (I am learning Wenzhounese now), Hokkien/Taiwanese, Cantonese (which I can speakly decently), Hakka (which is easier than Cantonese) and so on.
@alantew435510 ай бұрын
@@求主指引 How would you rank the difficulty of all the languages you learnt?
@求主指引10 ай бұрын
@@alantew4355 Do you know Fuzhounese? If you are not a native speaker of any Chinese language, I think it is difficult for me to explain this for you.
@alantew435510 ай бұрын
@@求主指引 I know Mandarin and a bit of Hokkien and Cantonese.
@Laggie7417 күн бұрын
Cantonese does have changing tones, just not as many. For example, 黃先生, 黃 would be the 4th tone. However, 老黃,would be in the 2nd tone. If you don't switch tones, a Cantonese speaker would know you are not a native speaker.
@juveniledavidi1183 Жыл бұрын
that Left-Prominent Sandhi Tone Values even freak me out ! coming from a Native Chinese speaker
@deanhaword2294 Жыл бұрын
侯哥,帅帅帅!
@Someone-ym1ny7 ай бұрын
Just wondering but is the grammar of these languages basically the same across the board?
@phoenixhou44867 ай бұрын
There are some differences here and there but not as drastic as those among romance langiagesu
@Deibi078 Жыл бұрын
which chinese variat influenced japanese exactly? I am curious, Im sure it was not mandarin lol
@winstonedwards201411 ай бұрын
There were two waves of influence. The first was influenced by Wu Chinese, with a very notable example being the word for grapes in Shanghainese and Japanese. The second, IIRC, was influenced by Middle Chinese.
@yggdrasill7203 Жыл бұрын
are you sakai jin
@mrgenetics4063 Жыл бұрын
Where do you find the resources to learn Hakka and Shanghainese? It’s virtually impossible to find anything
@Taifune816 ай бұрын
Yes, I have been struggling
@comradeofthebalance31475 ай бұрын
@@Taifune81Have you checked Chinese websites? They are more there.
@nikserof21838 ай бұрын
The words dialect and language are not synonyms.
@phoenixhou44868 ай бұрын
the two terms are occasionally ambiguous. A language is a dialect with an army or navy
@alexanderkofoed97865 ай бұрын
In the case of differences between Chinese languages and dialects, the lines are blurred for various reasons, be they political or otherwise
@isabellajia4756 Жыл бұрын
这个视频提醒了我不要浪费了住弄堂里不隔音的上海话环境🥲 外来词汇和方言的链接的那个部分好有意思!
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
哈哈哈拉著弄堂裡阿姨嘮嘮啊 下次見面考考妳
@eb.3764 Жыл бұрын
you should check Taiwanese Hokkien since it is more standardized than the Hokkien varieties in Mainland China.
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Yeah whatever
@DanteVale-b6g Жыл бұрын
What about Wenzhou dialect?
@samaval99202 ай бұрын
Better to promote bi ir multi duakect ism!! Speak as many as s useful!!
@Mo96afaZ Жыл бұрын
Was it easy to find resources to study the dialects? Years back I had to give up studying Sichuanese because I couldn't find any resources to study from.
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
Finding a grammar book would be quite hard but the internet is flooded with sichuanese comic videos tho
@phansiuling50875 ай бұрын
Korean language yo de she hou ne , ye jha pu to like as hokiien , cantosese .
@vincentxiao18365 ай бұрын
Little note I would add is that it pains me that Shanghainese is the main dialect of Wu that people think of, even thouugh its the most mandarinised. To really feel the uniqeness of the Wu language, I generally encourage people to check out Suzhounese
@phoenixhou44865 ай бұрын
True, I think the prevalence of Shanghainese formed during the 1920s and 1930s to the extend it became the Lingua Franca in the Wu-speaking region. 金庸先生說去台灣見蔣經國也是講上海話,兩人中一個人是寧波人一個人是海寧人。
@patrickochinski67547 ай бұрын
Hakka ❤❤❤
@jonahjiang7 ай бұрын
Shanghainese as a dialect is actually a pidgin.
@UKWildBird4 ай бұрын
Wtf, Cantonese have a lot of Changing tones… where u learn it from, I am from Hong Kong
@phoenixhou44863 ай бұрын
for example?
@beachedtim3691 Жыл бұрын
I am wondering where you live actually and how is your daily surrondings
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
I live in Shanghai but I travel quite a bit haha
@zacharyyan4898 Жыл бұрын
Probably Wenzhounese or Fuzhounese
@clement2780 Жыл бұрын
wenzhou, teochiu
@xyes5 ай бұрын
Cantonese has no tone-switch? Because it changes the pronunciation entirely when pair with different word as phrase, e.g. uncle's wife... 🤭
@Rolando_Cueva Жыл бұрын
Putonghua/Guoyu is the easiest. More resources, movies, books, and the writing and speech don't differ as significantly.
@dust-000lrp4uf1ze Жыл бұрын
❤
@ansonuuu10 ай бұрын
I learnt hokkien, hakka, teochew by myself as one of my interests during my free time and now I can master them well. But I think English is the most difficult language. I have learnt it for more than 15 years, but I can only get 6 in IETLS. After coming to UK to study for a master degree, I find it is very difficult to pass the courses.
@thelias91 Жыл бұрын
How do you find ressources to learn all these languages ?
@natn41r11 ай бұрын
In Singapore, the Chinese here are from several dialect groups, mainly Southern China, such as Hokkien, Cantonese, Teochew, Hakka, etc. It is my impression that Hokkien is the most widely spoken and understood, even by the other dialect groups or other ethnic groups (many of whom can't speak their own dialects, esp. Hakka.) I've always wondered if this is because Hokkien is much easier than the others. Our spoken Hokkien here is not "pure", it has absorbed many words from Malay and others, and may not be fully understood by Hokkien-speakers from Taiwan or China.
@mirae91634 ай бұрын
They're languages, not dialects.
@l3af3v3r3 ай бұрын
Hokkien is easier if your base is Teochew. Cantonese and Hakka learn each other languages relative fast and easy and by extension, communication level Mandarin too if it weren't already force fed on all of us. Others like Hokciu is much much more difficult and Hokkien I pin as middle difficulty, not too hard even easy to learn to communicate in but requires effort and diligence to master.
@kktz46266 ай бұрын
my wife and I speak Mandarin, Shanghainese, and Cantonese. It's sad to imagine my son, growing up in the US, won't be able to speak any of the dialects.
@njasu4 ай бұрын
This is lowkey me. My parents had moved to the US and had me and my siblings there, while my father's sister had stayed in HK/Macau and their kids speak fluent Cantonese and English. As little kids, we spoke Cantonese, but when English was introduced, it just stuck with us. From my perspective, as I can't speak for my other siblings, I definitely feel disappointed in myself that I can hardly speak Cantonese, let alone read it. My parents said we didn't want to learn the language but that was when we were little, though I feel like they should've pushed us and taught it anyway. We weren't taught how to write so we can't read or write in Cantonese, and my dad is the only one who can read it while my mom can't. My mom said she learned Cantonese by watching dramas/shows in Cantonese. I've always wondered how it'd be to grow up in HK/Macau; would I have spoke fluent Cantonese? I don't feel confident trying to speak my native tongue because my mom makes fun of me for my pronunciation. I think my parents have just given up on trying to teach us Cantonese because I've started to realize that they rarely speak to us in Cantonese anymore. I mean it makes sense, speaking Cantonese to your kids and they reply in English? And I also feel like I would have preferred learning English, because although the grammar is hard to master, the basics are enough for people to understand; even with broken English, others would likely understand what point you're trying to get across. But that might be more of a biased take because I know more English.
@artugert10 ай бұрын
Why do you keep using the word dialect to refer to languages? But then you also use it to refer to actual dialects, which is confusing.
@phoenixhou448610 ай бұрын
You will understand someday hopefully
@artugert10 ай бұрын
@@phoenixhou4486 I already understand. It's that you are using the term incorrectly. Those are languages, not dialects.
@p5ylance4 ай бұрын
The languages of China as a whole are unified through writing system. The languages are dialects because we know/accept its all Chinese, just not a dialect we may audibly understand.
@artugert4 ай бұрын
@@p5ylance That is a myth. Most Chinese languages are not written down very little, or not at all. What usually happens when a Chinese language is “written down” is that it is simply translated into Mandarin, or historically into Literary Chinese. It is translated into another language that must be learned to be understood. If it is written in the vernacular, in the way people actually speak, it isn’t mutually intelligible.
@litog88821 күн бұрын
@@p5ylance I used to think that way too but not anymore. Mandarin may have a 1-1 correspondence with the written script but not hokkien. With the latter it Is assigned.
@michaelchr4239 Жыл бұрын
太好的影片
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
謝謝!
@mr.ketchup6925 Жыл бұрын
Omg first
@samleung5955 ай бұрын
I am a language idiot. You explained the dialects very well.
@davidnord28588 ай бұрын
you are very cute
@phoenixhou44868 ай бұрын
Haha thank you
@flyingzone3566 ай бұрын
I don't know how many times one needs to repeat this - these are not Chinese dialects. Dialects, in linguistics, are mutually-intelligible variations of a standard language. But Mandarin, Canontese, Shanghainese, Hokkien etc. are not mutually-intelligible. These are Sinitic languages, all belonging to the Sino-Tibetan language family. In fact, even some so-called Mandarin dialects (e.g. Sichuanese Mandarin and Lower Yangtze Mandarin) are either mutually-unintelligible or only partially intelligible, so they are borderline Sinitic languages/Mandarin dialects. So please STOP perpetuating this amateurish claim that all these Sinitic languages are Chinese dialects. The more you repeat this mistake, the more you mislead others, and the more you lose your credibility.
@phoenixhou44866 ай бұрын
Yes maybe repeat a few more times 💪🏼
@mirae91634 ай бұрын
Well said! 👏
@bryank164 Жыл бұрын
Nong hao. A la sangheining 🎉
@phoenixhou4486 Жыл бұрын
😂😂😂
@bryank164 Жыл бұрын
Just kidding. I am Korean :) and I speak 4 languages (Korean, Japanese, Mandarin and English). All of your clips are just so much inspiring. Thanks for the videos!
@Deibi078 Жыл бұрын
wu chinese
@joen.86682 ай бұрын
Sichuan accent is the worst.
@aapiElder4 ай бұрын
who gives shit! Languages are for communicaiton. A particular language is difficult due to lack of purpose for you.
@Marisa_zulk Жыл бұрын
Good tiding to you, God has sent messenger. All good deeds will be rewarded with ethernal goodness, believe in one God, and know that there will be day of resssurectoion.
@deancordova29828 ай бұрын
TEO CHEWHOUGHEHANNAS POWARGHE TEO CHEWHOUGHEHANNAS UGH WA BOO BOW CAR J'SUIS UN SALAMORTADELLAMI CHINARABIANOPROPRE MON PÈRE ÉTAIT UN BEDOUINXS UGHWA KAI AIGHEHUGHE TEOCHEW NANGUE MOST PROBABLY OF UYGHUR ANCESTRY. SPENT MY FORMATIVE DECADES IN PRE EU EUROPE , ROMA VIA CASSIA . E DEVO DIRE CHE PIZZA HUT FA SCHIFFISIMO , NON SONO DI PIZZE . SOLAMENTE FOCACCINE DI sangue mestruale SPECKLED WITH BLUDCLATS . REFURBISHED AS HUMAN NUTRITION YANKOIDGINA PIZZAPIES EXEMPLIFY THE DEPTHS OF INHUMAN CONVENTION