WIKITONGUES: Carolien speaking Limburgish

  Рет қаралды 20,405

Wikitongues

Wikitongues

Күн бұрын

Пікірлер: 78
@Wikitongues
@Wikitongues 5 жыл бұрын
Caption and translate this video: amara.org/v/8ihq/ Help us record another language by supporting on Patreon: patreon.com/wikitongues Submit your own video here: wikitongues.org/submit-a-video Sign up for our monthly newsletter: eepurl.com/gr-ZQH
@carolienc2609
@carolienc2609 7 жыл бұрын
Hi! I´m the one who is speaking in the video, thank you very much wikitongues for inviting me to speak my dialect! I hope it's ok I add something to the video here, because I forgot to mention it during the video. My dialect is Limburgs, but not representative for all Limburg, because there can be small and big differences between towns and even villages. My mom is from Koningsbosch, which is a village located more to the south and therefore my dialect is actually a mix of my moms dialect, of the dialect/words used in my village and the nearby town Roermond. My mom actually still manages to surprise me with new dialect words! Over the years, some of the dialect words I use, as well as my pronounciation have now merged with dutch words unfortunately, because I studied in another part of the netherlands for a long time.
@-SUM1-
@-SUM1- 7 жыл бұрын
Interesting insight. Thanks.
@tomtt8223
@tomtt8223 7 жыл бұрын
Wonderfully cool dialect!
@progneeber
@progneeber 6 жыл бұрын
Carolien C It's a lovely and soft sounding dialect. I speak English but with my family i use a strong Scots dialect and some of my family are German. I understood a surprising amount. Thank you for this.
@artemmarkelov3070
@artemmarkelov3070 6 жыл бұрын
This description reminds me exactly of how many italians describe their own linguistical situation about dialects, but I can't tell if the difference betwen different varieties is similar. And it seems that limburgish was on the point of being recognized as a language and standardized, ecxept that it was stopped more for political reasons than linguistic ones, booth in The Netherlands and Belgium. Is it true? Has the situation evolved since? Anyway Don't give it up, keep using it, be it a language or not :)
@peternikitin2910
@peternikitin2910 6 жыл бұрын
Lovely dialect. I studied in Maastricht and miss it :)
@andreasghb8074
@andreasghb8074 6 жыл бұрын
As a German speaker, as others stated, to my ears it sounds like a mix of Dutch and German. Some phrases are totally comprehensible to me, others not at all. Certainly easier for me to understand than standard Dutch. Very interesting!
@-SUM1-
@-SUM1- 7 жыл бұрын
These recorders need to make sure their subjects can be heard clearly more often.
@xavierob
@xavierob 7 жыл бұрын
How nice to see a video about Limburgish (although to be more accurate, Limburgish is not standardised, it is a collection of dialects). I studied Germanic languages in Belgium and spent a semester at Maastricht University and grew very fond of this language and the local accents :). It is so nice to see young people still using their dialect in everyday's situations!
@carolienc2609
@carolienc2609 7 жыл бұрын
Hi you are absolutely right!! I actually forgot to mention this during the video, but made a comment above about it :)
@xavierob
@xavierob 7 жыл бұрын
Bedankt voor je antwoord op mijn commentaar. Ik was nogal trots dat ik, als Franstalig (maar met een grote passie voor talen ;)), het grootste deel van wat je zei, kon begrijpen :). Toen ik 4 maanden studeerde in Maastricht heb ik me, als taalkundige, natuurlijk verdiept in het Limburgs, keek ik naar L1 en ben fan geworden van Rowwen Hèze. Ik ken zelfs het Limburgs volkslied van buiten :). Ik moet zeggen dat de Limburgse identiteit zo sterk is, en de mensen daar zo sympathiek zijn, dat je niet anders kan doen dan gehecht geraken aan Limburg. Wat heel interessant is, is dat het "Limburg-gevoel" veel sterker is in het Nederlands Limburg dan in het Belgisch Limburg. Ik wens je nog een fijn einde van je avond!
@carolienc2609
@carolienc2609 7 жыл бұрын
Hoi! Dankje voor je berichtje! Wat ontzettend leuk dat je zo gehecht bent geraakt aan Limburg. Rowwen Hèze kan ik ook waarderen maar het limburgse volkslied ken ik niet van buiten ;)!!
@SeverityOne
@SeverityOne 4 жыл бұрын
@@xavierob Rowwen Hèze zingt, strikt genomen, in een Limburg/Brabants overgangsdialect: de stoot- en sleeptonen ontbreken. Wat ik als Limburger aantrekkelijk vind aan de provincie is dat ze in veel opzichten zoals Zuid-Europa is, maar toch ook weer heel Nederlands. Dus je wordt overladen met eten en gebak en koffie en bier wanneer je bij iemand op bezoek gaat, maar je hebt ook de ontspannen houding die zo kenmerkend is voor Nederland. Translation: Strictly speaking, Rowwen Hèze sing in a Limburgush/Brabantian transitional dialect: it lacks the pitch accent. What I, as a Limburger, find attractive in the province is that it is like southern Europe in many aspects, but still very Dutch. So you are showered with food and cake and coffee and beer, but you also have the relaxed attitude that is so typical for the Netherlands.
@HYDROCARBON_XD
@HYDROCARBON_XD 2 жыл бұрын
AHHHH SO MANY LANGUAGES NOW NETHERLANDS HAS LIKE 94949394838583848385838584 BILLION DIALECTS!!!!!
@linguaEpassione
@linguaEpassione 7 жыл бұрын
Hallo Carolien! Wir haben uns genau dort kennengelernt, wo Du im Video sprichst, und ich freue mich sehr, Dich auf diese Art und Weise wieder zu sehen. Ich finde es übrigens toll, dass Dialekte hier auch ihren Platz finden. Good job Wikitongues, vielen Dank Carolien für Deinen Beitrag :)
@carolienc2609
@carolienc2609 7 жыл бұрын
Hi Stefano, danke für deine nette Nachricht! Ja ich finde es auch toll dass Leute außerhalb Limburg sich freuen mein (und andere) Dialekte zu hören. Wir sehen uns!!
@Rahjhh5
@Rahjhh5 7 жыл бұрын
i'm german and to me this sounds like a mix of german and dutch.
@deldarel
@deldarel 7 жыл бұрын
Rahjhh5 I wouldn't say german per se, but rather plattdeutsch
@DeadWolfRakon
@DeadWolfRakon 7 жыл бұрын
Limburgisch is a dialect of middle dutch so before the dutch language got created by smashing all kinds of different languages of the low countries together to have a ease of understanding people from friesland to brussels
@marcovtjev
@marcovtjev 5 жыл бұрын
@@deldarel Quite different. Plattdeutsch is Saxon in origin, Limburgish, like mother language Dutch is Frankish. Personally, I think Ripuarian is closer than plattdeutsch.
@marcovtjev
@marcovtjev 5 жыл бұрын
Limburgish leans towards Dutch, but didn't contribute much to standard Dutch. It also underwent some German soundchanges. IOW it is dutch with some german pronunciation characteristics. It is part of a dialect group that is also spoken in large parts of the Ruhr area (Essen,Dusseldorf,Krefeld, M-Gladbach,Wuppertal, though the latter eastern versions are further removed). If you are from the Ruhr area, it should be familiar
@TheGrmany69
@TheGrmany69 4 жыл бұрын
@@DeadWolfRakon Dutch is not even standard in the Netherlands neither in Belgium, most are sibling languages that evolved concurrently. Almost no one speak standard dutch to communicate.
@semkoops
@semkoops 7 жыл бұрын
I'm Dutch and I can understand you perfectly! Good video!
@Hammer332
@Hammer332 7 жыл бұрын
Sounds half Dutch half German.
@menschmaschine-2483
@menschmaschine-2483 5 жыл бұрын
Hallo Caroline, Dein Dialekt entspricht ziemlich genau dem Niederländisch, welches ich einst autodidaktisch gelernt habe (habe genau in Deiner Region einige Jahre gearbeitet (Roermond, Herkenbosch) und auf der deutschen Seite gewohnt. Sehr lustig war jedenfalls, daß einige Kollegen öfter mal lachen mussten, wenn ich "Niederländisch" sprach und mir dann erklärten, daß ich eigentlich Dialekt spreche und sich das halt witzig anhört, wenn man weiß, daß ich Deutscher bin xD
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 6 жыл бұрын
Hoi; miene naam is Carolien. Ich kom oet Remunj (Roermond); det ligkt in Midde-Limburg, Nederland, in de provincie Limburg. Ja ich kal dus eigelik dialek, det is de ieerste taal waat ich hub gelieerd. Ja, ich bun dus opgegreujd auch gebaore in Zittert (Sittard), bun opgegreujd in 'n klein durpke biej Remunj in de buurt Ja dus toet mien veerde jaor hub ich allein Limbugs gekaldj of gelieerd en pas vanaaf det ich nao sjool ging, vanaaf vief jaor, hub ich Nederlands gelieerd oppe sjool mer toes hub ich altied, en nog steeds, kalle veer dao in 't dialek en auch mit vrunj en mit omes en tantes kalle v'r auch allemaol same in 't dialek en det is veur mich (ja) get mekkelikker om in mien eige dialek te kalle den in 't Nederlands. En ich kal gaer in 't dialek. Ich vinj 't hieel mooi en special Hi; my name is Caroline. I hail from Roermond; that's situated in central-limburg, The Netherlands in the province of Limburg. So I'm speaking in (my) dialect, that is the first language I learned. So I grew up and also (was) born in Sittard, grew up in a small village in the neighborhood of Roermond. So till my fourth year I have only spoken or learned Limburgisch en from when I went to school from five years (on) have I learned Dutch (Netherlandisch) at school but at home I have always, and still to this day, we speak in dialect and also with friends and uncles and aunts all together we speak in dialect and that is for me a little easier to speak (in) my own dialect than Netherlandisch. And I enjoy speaking (in) dialect. I (find it) very pretty and special... (BIG WIND)
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 6 жыл бұрын
Carolien speaks Limburgisch the way 'young people' use it nowadays. There's a lot of 'Hollandse' influence; especially in the pronunciation. I hear the same thing with my nieces. I'll give you a few examples. In Midden-Limburg people use 'mouillering' (adding a 'j' sound to certain words) but the younger people are losing that. She does it with Remunj (Roermond) but a few words later she says 'Nederland' the way a Hollander would say it. She says: toet mien veerde jaor hub ich allein Limburgs gekald of geleerd'. Older people in Midden-Limburg would pronounce it gekaldj of gelieerdj (with a 'j' sound at the end). Another thing is that she uses the word 'we' (which is 'Hollands') instead of the Limburgs 'veer'. She says 'met vrunj' instead of 'mit' and uses the Hollands 'ooms' instead of 'oomes'. I'm not commenting on the 'tonal' part of Limburgisch... particularly the 'sleeptoon' which gives it the sing-song quality. I read somewhere that she's from Koningsbosch ('De Boesj') and it's been a while since I visited there.
@carolienc2609
@carolienc2609 6 жыл бұрын
@@dutchreagan3676 hej! Sorry for the late reply, I didn't check the comments in a long time. Thank you for taking the time to make the transcript and translation for a part of the interview :D! You are right, there has been a big 'hollandse' influence, because I studied in Nijmegen for 7 years with non-limburgisch friends. Now I am in Limburg for a longer time, and in this environment the limburgisch words and pronounciation came back (both due to the environmental triggers or being exposed to it a lot). That makes me happy :)!!
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 6 жыл бұрын
@@carolienc2609 Hoi Carolien. Ich zelf bun al 30 jaor weg oet Limburg (America) en mien 'w' is te vet en ich hub meujte mit veurzetzels. Ich kom oet Moofert (Montfort) en hub vreuger auch mit luuj oet K'bosch in Echt op sjoeal gezaete. Ich hub hiej onger nag 'n paar video's geplaatst van luuj die Limburgs kalle.
@DDM1995
@DDM1995 5 жыл бұрын
@@dutchreagan3676 and that's why we really cannot be an official language. Everyone has their own little variants of how they say things.
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 5 жыл бұрын
@@DDM1995 Limburgisch is now recognized by the Dutch gov't as a language. It already was by the E.U. And the CIA also classifies it as a 'language'. Pierre Bakkes oet Moofert waas de ieerste taal-commissaris. Think of it as a 'collection. You and I know that Venloos is very different from Sittards. And Remunjs different from Mestreechs. Yet...with a bit of goodwill, we can all understand each other (outside of Kirchraoi)
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 6 жыл бұрын
Trying again. This is Maan Gehlen ('Maan van 't Huuske') in Mofert (Montfort) talking to Pierre Bakkes in Limburgisch. For those of you that can understand Carolien....try this: kzbin.info/www/bejne/rYLEhn1rrq6ogNU Some of the names of towns in the area: Ech = Echt; Brach = Maasbracht; Baoksem = Baexem, Zöstere = Susteren; Naer = Neer; Berg = St. Odilienberg; Pötbrook = Putbroek, Postert = Posterholt; Mofert = Montfort; Mestreech = Maastricht.
@skullkssounds1938
@skullkssounds1938 4 жыл бұрын
I'm Afrikaans and I understand 150%
@ignacioperez2033
@ignacioperez2033 7 жыл бұрын
heeeel winderig voor een video ;)
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 6 жыл бұрын
To hear 'older' Limburgisch here is Maan Gehlen ('Maan van 't Huuske') from Montfort (Mofert) about 10 K from Roermond. (Remunj) kzbin.info/www/bejne/rYLEhn1rrq6ogNU For those that can understand Carolien pretty good... I bet you have a harder time with Maan. The interviewer is Pierre Bakkes who, at one time, was the first Limburgisch language 'commisar'. He is now retired and lives in Remunj.
@johanfagerstromjarlenfors
@johanfagerstromjarlenfors 5 жыл бұрын
Okay so about half of it is german with dutch pronunciation and the other half dutch with german pronounciation 🤔 Sounds like 1 sentence is in german then the next in dutch and the german and so on
@szoszk
@szoszk 7 жыл бұрын
For me as a Dutch and German speaking person this sounds very confusing 😁 It's a mix of both with 75% Dutch, 20% German and 5% other
@SeverityOne
@SeverityOne 4 жыл бұрын
Dan deenk ich toch det ich op zoeën meneer kin kalle det gae d'r 0% van verstoatj. 😁
@marcelleratafia2360
@marcelleratafia2360 4 жыл бұрын
it's very similar to letzeburgisch
@russbeardsley6732
@russbeardsley6732 3 жыл бұрын
This sounds like a mix of german and dutch to me, spoken with a dutch accent.
@Killybillee
@Killybillee 7 жыл бұрын
It has a nice sounding!
@Darryl_Francis
@Darryl_Francis 6 жыл бұрын
I'm Brian and so is my Wife
@kingkeeper99
@kingkeeper99 7 жыл бұрын
Personally I would had confused it with German if it wasn't because of the title. I think it sounds serious but at the same time relaxed as she doesn't speak way too fast, I like it.
@r.v.b.4153
@r.v.b.4153 4 жыл бұрын
People confuse Dutch speakers with Germans wherever they come from (from West Flanders to Groningen).
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 3 жыл бұрын
@@r.v.b.4153 Ik zat ooit op het station in Utrecht Limburgs te praten met een schoolvriend toen ons gevraagd werd of dat 'Deens' was......
@theophonchana5025
@theophonchana5025 4 жыл бұрын
Limburgish Dutch, Dutch
@assassinwolf2719
@assassinwolf2719 6 ай бұрын
Is it me or does Limburgish sound like a mix of German and french?
@nikolayordanov3115
@nikolayordanov3115 3 жыл бұрын
"ut" sounds like the slavic "ot", which means from.
@ProfessorBorax
@ProfessorBorax 7 жыл бұрын
Ook in België wordt Limburgs geklapt :D
@Deelom100
@Deelom100 5 жыл бұрын
Het kwam ook van België
@faramund9865
@faramund9865 4 жыл бұрын
Doet me denken aan middelnederlands. Met de hi ipv hij, valsch ipv vals enz.
@robertheinrichvonseyfenste267
@robertheinrichvonseyfenste267 10 ай бұрын
sounds like German and Gronings dialect... am from Groningen
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 6 жыл бұрын
For more Limburgisch here's an interview with Marion Mans but soon Frans Verstappen, the grandfather of Max Verstappen, the Formula One race car driver, shows up and joins the conversation. kzbin.info/www/bejne/bYvWZaWHhct-o7M
@michaeljasterfotografie3985
@michaeljasterfotografie3985 2 жыл бұрын
Liebe Grüße aus Düsseldorf Niederrhein
5 жыл бұрын
I understand it better than Dutch
@stinnetbennet
@stinnetbennet 6 жыл бұрын
3:44 lear english
@sanderg9252
@sanderg9252 6 жыл бұрын
I'm American and I understand NONE of it lol
@insertnamehere3340
@insertnamehere3340 7 жыл бұрын
I'm Danish, and I actually understood most of this
@lolaargyropoulos4547
@lolaargyropoulos4547 3 жыл бұрын
Wow lol I am limburish but can’t understand danish
@salo874
@salo874 7 жыл бұрын
I'm german and can understand almost everything
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 3 жыл бұрын
Tut mir Leid...
@fen0221
@fen0221 5 жыл бұрын
Fix your audio!!!!!!
@alfonsohshk8998
@alfonsohshk8998 4 жыл бұрын
Limburguisch wind!! Schande!
Can Germans Understand Dutch? | Easy German 428
12:53
Easy German
Рет қаралды 2,1 МЛН
WIKITONGUES: Suri speaking Yiddish
6:25
Wikitongues
Рет қаралды 228 М.
Сестра обхитрила!
00:17
Victoria Portfolio
Рет қаралды 958 М.
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН
Что-что Мурсдей говорит? 💭 #симбочка #симба #мурсдей
00:19
黑天使只对C罗有感觉#short #angel #clown
00:39
Super Beauty team
Рет қаралды 36 МЛН
15 German brands YOU pronounce WRONG! | Feli from Germany
16:32
Feli from Germany
Рет қаралды 7 МЛН
American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!
15:29
World Friends
Рет қаралды 1 МЛН
Similarities Between Sanskrit and Lithuanian
22:01
Bahador Alast
Рет қаралды 2 МЛН
Similarities Between Greek and Sicilian
13:34
Bahador Alast
Рет қаралды 182 М.
Do the Dutch Understand Flemish? | Easy Dutch 58
13:46
Easy Dutch
Рет қаралды 205 М.
Luxembourgish - A Dialect of German? Or Separate Language?
16:46
75 RARE Old Photos That Will Change How You View the Past!
15:31
WIKITONGUES: Julia speaking Swiss German
5:50
Wikitongues
Рет қаралды 10 М.
Witte gij wat deze Brabantse woorden betekenen? | Omroep Brabant
3:14
Сестра обхитрила!
00:17
Victoria Portfolio
Рет қаралды 958 М.