I've watched this video so many times for the Kingkiller lore videos I make, and I still have trouble pronouncing Kvothe.
@lolo22216 жыл бұрын
Kvothe, like quothe. Kvothe the raven, nevermore!
@Zaru7t106 жыл бұрын
Interesting. May I ask what country you a from?
@CapturedInWords6 жыл бұрын
Zaru7t10 I'm from Canada
@deanaoxo6 жыл бұрын
I'm okay with how you pronounce it. We all speak, the way we speak. People make fun of the way i say wash.
@SpencerJ2896 жыл бұрын
I catch myself taking the V sound completely out of it sometimes.
@RedReality135 жыл бұрын
rothfuss: there is no latin or greek in my world also rothfuss: caesura
@pauldahlhoff91185 жыл бұрын
also rothfuss: alpha and beta (the donkeys of abenthy)
@TheYuvimon5 жыл бұрын
@@pauldahlhoff9118 Thanks for saying it first, it bothered me so much ^^
@leventekecskes80304 жыл бұрын
Also Medica, And Kvothe named his bones once on latine
@DrowningUpsideDown4 жыл бұрын
All these examples have contemporary usage and knowledge in English, which is what we know as Aturan, right? Same words, none of the same origins. I feel like a fucking nerd.
@wjones284 жыл бұрын
yea, every time he says a word or adds an s to the end to make it plural he's being contradictory lol. What a mad lad
@sn29677 жыл бұрын
how do you pronounce "finish the third book?"
@fiorfin6 жыл бұрын
LOL
@gekkenhuisje6 жыл бұрын
I believe Rothfuss pronounces it "Never"
@princesaa.negron80776 жыл бұрын
you don't
@agiftofflame6 жыл бұрын
You pronounce it "you'll wait till you're 50 if you have to".
@unkjason6 жыл бұрын
I've read, that he supposedly had all 3 books complete from the beginning. Obviously he didn't. He loves the attention aka money. But gets all mad if asked about a possible release date for book 3.
@AndyTalesTV8 жыл бұрын
I laughed when Pat forgot a name of a place from his own book. This has happened to me on more than one occasion during revisions. "Wait, who was so-and-so's childhood friend again?"
@RagnarRoxShow8 жыл бұрын
My middle name is Has'trythsxz'gort and this offends me.
@jackdomanski67588 жыл бұрын
RagnarRox That sounds so lovecraftian.
@Jwvdknbw8 жыл бұрын
RagnarRox you made my day! XD
@samfilmkid7 жыл бұрын
Us Yuery'k'th'b'd'e'llians need to stick together.
@dionisiovega62706 жыл бұрын
I cringed hard reading this
@thac0twenty3775 жыл бұрын
That was my grandparents name!
@alfvidr8 жыл бұрын
tfw when you pronounced "Caeldish" as "Kale-dish" this whole time
@CalaCrisp888 жыл бұрын
I love kale!
@Callanthekiter6 жыл бұрын
tfw everyone pronounces "Celtic" as "Seltic" this whole time
@theartsofkingrat23056 жыл бұрын
I always said Seal-dish
@tovekauppi16166 жыл бұрын
King Raticus Corvolious yeah, I listened to the audio book, and that seems to be the only major thing they mispronounce. The Nick Podel also pronounces it as seal-dish.
@Mjot1014 жыл бұрын
@@theartsofkingrat2305 Same, I listened to the audiobook and that is how the narrarator pronounced it
@missOhdrey7 жыл бұрын
I'm surprised so many people didn't pronounce Edema Ruh properly. It never occurred to me that it could be anything other than a "roo" sound! Fascinating
@Novakaine7776 жыл бұрын
I agree. I've always pronounced it "roo"...never crossed my mind that it might be different.
@jsoimn68126 жыл бұрын
Well here in Spain "Ru" literally sounds like the english "Roo" so we all pronounce it correctly. We pronounce Edema wrongly, though
@candlestick88805 жыл бұрын
Well duh rhymes with huh and bruh, so standard English phonetics would dictate that Ruh should rhyme too, but he gets to decide since it's his world :)
@addisonguidry78565 жыл бұрын
I think I pronounced Edema wrong. not Ruh
@Wynisius5 жыл бұрын
there is a ruh world in turkish it means means soul
@aionval27348 жыл бұрын
I always thought that Auri was a name derived from Aurum, Latin for gold, as a reference to her hair or her personality. Granted, in the book it means "sunny" (or something similar), but I really liked my assumption.
@SplitWasTaken8 жыл бұрын
Megane-kun well, in Portuguese, áureo derives from aurum and it means bright or in a tone of gold, golden. It is used in reference to the sun and good things so not far
@felipehinkel94987 жыл бұрын
In Portguese Auri is a name, but the pronunce is diferent, we pronunce ''AURÍ''
@lunar_light7 жыл бұрын
And I always wondered if it had anything to do with AURINKO - Finnish for sun. But the pronunciation is vastly different so maybe it is a coincidence after all :)
@karinaberrocalrojas5126 жыл бұрын
Felipe Hinkel actually I used to pronunce the name just like the name in Portuguese (I speak Spanish, English and Brazilian Portuguese)
@robertdullnig36254 жыл бұрын
Could also refer to her alchemy. Also sounds a bit like Ariel from Little Mermaid since she collects junk.
@tobyarmbrust82608 жыл бұрын
Hearing the correct pronunciation of edema ruh makes me think my entire life is a lie
@efecan84517 жыл бұрын
this is creepy Ruh means spirit in turkish so it fits very well for the turkish translation
7 жыл бұрын
Efe can edema ruh'u 'idima rah' şeklinde okuyacak diye çok korktum...
@haticefurkanerdogan19077 жыл бұрын
İnci Demirel Türk görmek duygulandırıyor
@Sheriff_K7 жыл бұрын
How else would you pronounce it? o_0 (this way is more whimsical, that's why I always pronounced it like that, though with more emphasis on the 'A,' more like 'uh.')
@comelittlelamb7 жыл бұрын
I always rolled the 'R'.
@kait33138 жыл бұрын
I pronounce some of them wrong because of the audio book
@stensler8 жыл бұрын
I listened to the audio book as well. It's odd that there would be mispronunciations in there. Don't you think Pat consulted on the production?
@idoyavonkipriano76808 жыл бұрын
Which one did you listen to, the British one or the American one?
@jksgameshelf33788 жыл бұрын
I remember years ago listening to a book on tape for "The Hobbit" and they pronounced Gollum's name Gol-LOOM. I had to stop listening to it because it bugged me so much.
@ConnerMello28 жыл бұрын
He says closer to the end that he "coached" Nick Podehl (American narrator) by recording a lot the words he'd need to be pronouncing. It seems like almost everything lines up with the audiobook... the only ones I've caught that are different in the American audiobook are Ceald/Cealdish and Devan. Podehl might have just misheard Pat with the Ceald stuff though, because Pat even told him that he wanted the Cealdish accent to be analogous to an Eastern European accent, which Podehl nails.
@water7377 жыл бұрын
the only book on audible was read by a british actor Rupert Degas so i went off of those pronunciations and being Australian they meshed quite well with my way of speaking so i dont know if Pat would be offended by how i say them now or if he would be like 'no thats fine horses for courses' or some such :/ defs feels like my life is a lie now though.
@Lacifur7 жыл бұрын
We gave our newborn son the middle name Elodin, so this helps a bunch. :)
@greaterfleshmachine6 жыл бұрын
NerdYoga so cute! I named my kitter Auri cuz I found her on a full moon, blonde will brilliant eyes! such good names
@kirulz5 жыл бұрын
NerdYoga My daughter’s middle name is Auri. Although in my head I pronounced it like Aura with an I.
@samuel929411 ай бұрын
Elxa dal is such a cool name, def one of my favorites.
@arjunbanga35308 жыл бұрын
omg my theory was correct, he lives right in the middle of newarre, which also seems similar to nowhere. now the strange thing is faerinial(the city of the story k tells to sim and will) is in the middle of nowhere. so kvothes inn is in faerinial
@thalia9555 жыл бұрын
Oh i thought it was that it sounded like noir like black
@ainhoapg87025 жыл бұрын
@@thalia955 Yes, it happened to me also. I thought that It was pronounced like "Noir", and even tought I know its black I thought of it more like darkness. Sorry if I mispelled some things wrong, since english is not my motherlanguage I make mistakes, sometimes, but I hope its understandable, what I'm trying to say
@thalia9555 жыл бұрын
@@ainhoapg8702 You speak English very well. Don't worry about making small mistakes. I understood you perfectly! That's exactly how I feel. Noir because it means black, but really thinking of darkness. I think Kvothe is a villain, so that would make sense to me.
@LiterallyJasmine6 жыл бұрын
The pronunciation of Cealdish makes me immeasurably happy for some reason.
@fela__7 жыл бұрын
Pat, I hope you read this. Fela is a name for boys where i live. I've never been so attracted to myself.
@merickful5 жыл бұрын
😆😂🤣 You sexy sexy....person.
@jonan61414 жыл бұрын
"Fela" is the 3rd person singular present tense verb in spanish for "sucking dick". Latin root for "fellare". Congratulations!
@Skyhawk6197 жыл бұрын
I used to pronounce Chandrian as Shandrian lol
@SurrealSam8 жыл бұрын
Now every author who's ever used an apostrophe in a name must add a youtube video pronouncing it.
@sylla_headhunter47257 жыл бұрын
Tad Williams will have a lot to do, then xD
@Luke-nn4pm3 жыл бұрын
@@sylla_headhunter4725 fortunately his books have a pronounciation guide in the glossary😂
@Suchtnudel20008 жыл бұрын
Haha, as someone who read the books in german, i pronounced most things right because my pronounciation was german influenced (Edema Ruh as roo not ruh)
@pinkfluffyplat35875 жыл бұрын
Nico g same
@ColieBear185 жыл бұрын
Huh maybe that's why I pronounced them correctly because I speak German. Interesting
@bunsprout5 жыл бұрын
i literally just wrote a comment like that lol. i think some sounds really cool in german. like fela sounds much better and i also like auri and elodin in german a lot
@TheYuvimon5 жыл бұрын
I'm german but read them in english so I'm kinda pissed I got Alar with 2 open "A"s right, but he insinsts it's pronounced Ey-dem and Eydemre (Adem) or stuff like Lääänre. He also says Anm-au-en with the AU like the german Umlaut, but Auri (which I pronounce they way it's written) according to him is Ori or Ari, I mean come ooooon, gimme some consistency Patrick I also got Caeldish wrong (pronounced it "Kelldisch") but that mistake I can accept.
@annabellw8654 жыл бұрын
I read them in English but listened to the audio books in German. I prefer the German pronunciation for most of the names lol
@ethandubois75366 жыл бұрын
You really need to get in touch with the people who do the audio books, because a lot of these are gonna drive me insane when I give the series another listening.
@kellyvanniekerk2263 жыл бұрын
Waaaaay prefer the audiobook pronunciation
@kellyvanniekerk2263 жыл бұрын
Think there's a UK and US version of the audiobook
@ilazria6 жыл бұрын
Thank you! It's a sweet and nice when authors say "however YOU pronounce it is correct." No. If I'm asking, it's because I WANT to know how the author pronounces it. It might not matter towards understanding the story but it gives a comforting sense of depth.
@TheSpicydiva7 жыл бұрын
So... Lanre is actually a real name! It comes from the shortened Yoruba (Nigerian) male name Olanrewaju, which means "my wealth is the future" or something like that. Short forms of Yoruba names are almost always used in day-to-day language. It obviously wasn't intended but it is good to see some name representation from my continent :)
@tanakeilidh3848 жыл бұрын
Thank you for this, Patrick. My love for your work is boundless! Many blessings to you and your family.
@ramidarichardsen64236 жыл бұрын
I've pronounced all these names in Norwegian. Some where really close though. Fun hearing them pronounced! :)
@CataRDJ7 жыл бұрын
Creo que nos beneficia bastante ser hispanohablantes, casi todos los nombres los pronunciaba bien excepto Kvothe... Siempre le dije "Cuoth"
@braedon266 жыл бұрын
Cata GregoryHolmes Sí muchos tiempos los nombres en los libros son diferentes que yo creo porque de las diferencias entre las idiomas. Estoy impresionado contigo que tu pronuncias muchos de los nombres correctos. (Lo siento si mi español no es perfecto)
@gisole985 жыл бұрын
Me estoy riendo mucho con el que el original de Edena Ruh sea EDEMA
@gabrielcollstefoni77655 жыл бұрын
@@gisole98 ahora entiendo porque lo cambiaron XDDDDDDDD
@ximenamartinez82355 жыл бұрын
Todos se confunden con la pronunciación de Kvothe. Hay quien le dice "Kuvote" siendo que en una parte del libro dice específicamente como se pronuncia jaja viva el español
@easternblue005 жыл бұрын
Yo le decia "keivot" pronunciando la K en ingles y el resto "vot" xD
@SirCowdog4 жыл бұрын
I actually really ended up liking the Devi character, despite her being such a hardass.
@mattnlogan1013 жыл бұрын
def in my top 5 favorite characters. Denna, Devi, Auri, Elodin, and Kvothe of course
@royalblue53673 жыл бұрын
Who the fuck doesn't like Devi?
@MichaelFinkCMT6 жыл бұрын
WHOA! He said "anapestic metrical foot" I HAD to look that up. lol Anapestic tetrameter is a poetic meter that has four anapestic metrical feet per line. Each foot has two unstressed syllables followed by a stressed syllable. It is sometimes referred to as a "reverse dactyl", and shares the rapid, driving pace of the dactyl.
@crazycrazycrazykid7 жыл бұрын
Kote was also "Disaster" in Caeldish right? I'm not the only one who picked up on that...?
@seratharem68205 жыл бұрын
I noticed it to.. Good to see i'm not alone. Also, i think that the maers' wife is Kvothes' aunt (his mothers' sister) and that Dennas' patron is one of the candrian. Anyone else?
@seratharem68205 жыл бұрын
Chandrian*
@carloshighers31504 жыл бұрын
@@seratharem6820 100% Meluan Lackless is Kvothes Aunt. He even says he thinks he recognisers her but can’t think why, he sees his mother in her.
@sparrow93284 жыл бұрын
No wonder the name "Felurian" reminded me of Luthien! It does rhythmically sound like Tinuviel.
@pi6lette4 жыл бұрын
I always thought of Luthien and Tinuviel too!
@mur29324 жыл бұрын
felurian sounds so tolkien-ish
@laugher22118 жыл бұрын
Newarre...right in the middle of nowhere...nice one
@kylekillpack22727 жыл бұрын
I thought it was pronounced like noir as in dark and broody like Kvothe when he's there. But I like your answer better.
@thalia9555 жыл бұрын
@@kylekillpack2272 i thought it was noir too because in my mind kvothe is evil lol
@LordZarovich7 жыл бұрын
See, this is great for me (who has only ever heard the Audible pronunciations for these words and names) to learn how these nouns are spelled.
@BlueberryHobbit7 жыл бұрын
Seeing the spellings was VERY helpful and at one point made me feel very foolish. “Maer” Alveron..... is not the Mayor of a city.... Glad I watched this. Cleared up some of my questions as I’m mid book 2.
@blakemama5 жыл бұрын
I have resorted to reading reviews and avoiding spoilers at all costs just to see whether the spelling I have visualized is correct. Sometimes, I just NEED to know.
@crookedclown94996 жыл бұрын
I always thought Kvothe was phonetically similar to "Quothe" (like "Quothe the Raven?") And thought it was a pun given his trouper background.
@LaLolaViola6 жыл бұрын
It is. Maybe you are pronouncing quothe incorrectly?
@fab0064 жыл бұрын
lolaviola Quothe has a w sound, while Kvothe has a v. It’s still only one syllable, though.
@andomaker3 жыл бұрын
I've been saying Shandrian this whole time. I've grown to love that version more than Chandrian.
@MaverickMono8 жыл бұрын
lol. Listening to this, all the Words sound very "American" ... I'm now doubting my own imagined versions sound fantasy-ish at all, and very English. Although I did notice I put a few French inflections on some of the words.
@Rashagar8 жыл бұрын
MaverickMono yeah, I was putting a good few Irish twists onto the words (like "si" is pronounced "shee" and that sort of thing), but I think I'll just continue to do so, I don't think Pat could complain when his own main character does the same for his sword's name haha!
@HelplessBug498 жыл бұрын
Same, I'd put Spanish inflections into words too! (I like my versions better ;) )
@MaverickMono8 жыл бұрын
haha, well my "trebon" is the same as "Tres Bon" in french (very good, isn't it! haha)
@josuelouis32048 жыл бұрын
as a french, i feel you
@magister3434 жыл бұрын
I generally pronounce everything as in Classical Latin, with the Cs and Gs always hard and the AEs like the word eye.
@evaderidder93946 жыл бұрын
"Willem & Simmon sound familiar because I wanted them to sound like real names". Yes, because they literally are. Those are two very common Dutch names.
@godofchaoskhorne50432 жыл бұрын
I also knew Dutch girls named Devi (pronounced like the second pronunciation he gives for Devi)
@toyoANDtovo8 жыл бұрын
I was so wrong about almost all of these
@tyetnic8 жыл бұрын
Nick Pohdel always says "Seel-dish". I assume that's a no for that then?
@jonahwolf32528 жыл бұрын
Dammit. I've been saying "ruh" not "roo" this whole time.
@SirLukHipolito8 жыл бұрын
in my country you read ruh as roo
@samfilmkid7 жыл бұрын
Where are you from?
7 жыл бұрын
Sam Harnish turkiye
@noaheyob84286 жыл бұрын
As is proper
@Gab8riel6 жыл бұрын
You've been pronouncing it ru not ruh
@barowt4 жыл бұрын
Dunno why you showed up in my suggested feed, but I'm glad it did, subscribed!
@amanda-luellaodeorain19986 жыл бұрын
I always think of Kvothe like "Quoth," as in; "Quoth the raven, 'Nevermore'"
@crazyballz967 жыл бұрын
Hey Patrick just completed The name of the wind and I am so excited to read the next one! I am an Indian and yes Devi is a Hindi and Sanskrit word and you pronounced it right. The meaning of the word is Divine or to be more exact Goddess.
@ladydinlove7 жыл бұрын
Kvothe happens in my head but my tongue is confused. 😢😭
@Peter-xs2mu5 жыл бұрын
12:02: "Valeryan" is a type of steel from the Game of Thrones cycle and sounds a lot like the name which Mr. Rothfuss pronounces.
@justlittleme-21497 жыл бұрын
Wait. Wait hold on. Letantha? Wasn't that the path of the sword tree? Bast studied the path of the sword tree?
@captain0blivious7 жыл бұрын
The sword tree is spelled LAtantha but I too am curious. A slip on Pat's part saying Bast or a hidden clue...
@TheHslade35 жыл бұрын
If this was not a misspeak and Bast actually practices the Latantha, the ramifications of this revelation could be ground shattering. I think that the Adem could be the Temerant descendants of “practicing” Amyr, of which Felurian said “mortal Amyr have never walked”, which means to me that the true Amyr were Fae and human Amyr where kind of “playing Amyr” by comparison (from the Fae perspective). Ergo, Bast is Amyr?
@korpakukac5 жыл бұрын
"Letantha is Bast's martial art" wut? o.O Bast is not from Ademre. Or did Kvothe teach him what he knew of it?
@joaopedroreboucas35457 жыл бұрын
At the Brazilian version, Edema Ruh is Edena Ruh, with an N
@lilyvazquez42616 жыл бұрын
João Pedro Rebouças also in Spanish version, is Edena Ruh...
@igorporfiirio49156 жыл бұрын
I was pretty confused with it. I'm kinda dyslexic sometimes, I don't really have dyslexia, but I had read some names wrong for entity books and only catching it on the second time a read, I thought that happened with Edena, but I was confused because I ready the books 4 times.
@arjunasolis77564 жыл бұрын
Says the guy who's main character name is Kvothe. 11:30
@marcpolo39328 жыл бұрын
E'lir?
@badreddinekasmi89196 жыл бұрын
I love that I'm watching this even though I'm reading the first book in French which means that most of these prounounciations aren't how I or anyone French would read them, unless they have in mind that they are written by an English speaker.
@Vofzolne7 жыл бұрын
8:00 @worldbuildersinc The way you pronounce Aleph is in fact your word. The Hebrew Aleph is pronounced Ah-leph
@Dminae18 жыл бұрын
I always pronounced fela like fayla. Fella an old slang word for boy.
@jbparkes1907 жыл бұрын
He says that the Letantha is Bast's martial art, but it's also the Sword Tree in Ademre. Curious.
@captain0blivious7 жыл бұрын
The sword tree is spelled LAtantha but I too am curious. A slip on Pat's part saying Bast or a hidden clue...
@jbparkes1907 жыл бұрын
It's also misspelled in this video.
@TheHslade35 жыл бұрын
Or, Letantha is the original Fae spelling because it is the martial art of the Amyr which were all originally Fae, and Latantha is the current spelling, changed over time just like the Lackless name and so many other words that shift over time?
@mortenbakke28105 жыл бұрын
I'm glad to find that I have gotten about 95% of the names right, and thus either you convey the names very well with the lettering or I'm just so damn smart:>
@catfish5527 жыл бұрын
Sorry, "Sith" is in the original Star Wars novelisation, 1976. They were first on that one.
@TheRealHiccup6 жыл бұрын
Although Pat clearly based his fairies off Irish folklore, the Aos Sí, which was spelled Aes Sídhe in old Irish. Supernatural race of beings who you don't fuck with and who live in an invisible Otherworld. Familiar stuff. Also Deoch who runs the Eolian is the noun for "drink" in Irish as he says it is in Yllish, pronounced kinda like "juck" (with more of a d sound at the start and/or more of a ch sound at the end depending on where you're from) There's a few other bits and pieces in the story where I see Irish influence
@Harry-McKenzie7 жыл бұрын
In the German audiobook "Threpe" is indeed pronounced "Thrappy" and I think it's great because I always imagined the man to be a kind of goofy little person with a hat.
@Untouched777 жыл бұрын
I thought Fela was pronnounced Feela... which i honestly like better so I'll keep pronouncing it that way haha
@cazjones13867 жыл бұрын
Malou Me too.
@Barron_Picklez4 жыл бұрын
So at 10:20 he mentions that Kote lives in the middle of Newarre. is this simply him saying that "he lives in the middle of no where" or is there a deeper meaning? Am I digging for water in a desert or....?
@leafarlope72348 жыл бұрын
I thought he took Aleph, from borges book El Aleph. is a good coincidence since it also have a kind of mythical/ spiritual meaning.
@fuzzlefeenix6 жыл бұрын
I listened to your books on audiobook and so many of these pronunciations are so different, I can't take it!! :')
@leviackerman17993 жыл бұрын
"the origin of them is that I made them up" Glad to hear that... 😂I'm also writing a book and this is a great motivation for writing character names..
@bobisu31114 жыл бұрын
Letanthe is Basts martial art? It's also of the Adem yeah?
@brinkiTOgo7 жыл бұрын
It's cool that for german readers pretty much of these names seem to be pronounced in the right way intuitively. They may have a bit of a german sound of course. But Edema Ruh, Felurian, Denna, Fela, Reshi, Cealdish and much more are very intuitively for german readers. But some of these names are horrible when spoken from a german speaker though :D
@somegingerthings95306 жыл бұрын
Bubble while watching this video I feel like that too. The only thing ist sometimes the 'th'
@klastname84776 жыл бұрын
Just started this series and this helped a lot.
@rajdeepkromchengurung10194 жыл бұрын
In India “Devi” means “Goddess” Durga Devi / Goddess Durga Kaali Devi / Goddess Kaali
@Mudamr5 жыл бұрын
They got a lot of these wrong in the audiobook, I'll have to see if that's been addressed anywhere.
@CatrionaReads5 жыл бұрын
Having listened to both books on audio I will always hear things pronounced that way! ie almost entirely wrong in every way 😂
@royalblue53673 жыл бұрын
Rothfuss is wrong about the pronunciation of Cealdish and that's all there is to it.
@rubeusrubie4 жыл бұрын
I just realized that I pronounce edema ruh correctly because of my language (turkish) 'ruh' means spirit so we actually pronouncing it like 'edema spirits' and I think that's cool as hell. Thanks Pat.
@aflowerthatcannotbebloomed7 жыл бұрын
Lol Willem is an actual name in Dutch so that one always sounded like a normal every day life name because here in the netherlands it is. I also realised I say almost everything wrong😂😂
@leyla55703 жыл бұрын
Ruh means "soul" in Turkish I thought it was translation when I read it for the first time, thinking as a soul gave me pleasure
@imjustapoorwayfaringgeek3 жыл бұрын
same
@CesarIsaacPerez8 жыл бұрын
Cool. Was pronouncing some of them wrong but got others wright.
@Ricu136 жыл бұрын
Just finished the second book. I need the last one! Don't make us wait much longer
@fuzzbucket19838 жыл бұрын
Cool video--some of it unexpected. However I feel I am still saying them all the way I've subconsciously ingrained them in my brain already! They won't change! I liked the mention of Toronto as example! (I am biased.)
@galahad386 жыл бұрын
I love mentions of my country in places like this.
@water7377 жыл бұрын
i doubt Pat will see this but i hope he does, i got into the books through audiobooks and i listen while at work or walking etc etc and the actor doing the reading (Rupert Degas) is pure brilliance and im just wondering if Pat has heard the reading, as he states a few names obviously change depending where your from,Rupert being British pronounces thing a little differently. Being Australian i pronounce stuff different to the Brits and Americans, so just wondering if hes heard the work and is fine with the pronunciations varying slightly because i reallllly hope Rupert reads the third book aswell :) he is fantastic and is the best english voice acting i think ive ever heard.
@90BabyLove092 жыл бұрын
You should listen to the version read by Nick Podehl. It's the audiobook I have and most are pronounced correct beside like 2 or 3 but the others are spot on.
@CALIEN7K4 жыл бұрын
I only read The Name of the Wind in 2019. Reading Wise Mans Fear now. This has been very helpful.
@MatthewWaltonWalton8 жыл бұрын
Must remember, Pat is American, Pat is American, Pat is American. I'm pretty sure this is why I'm always wrong about names in fantasy books with leading vowels and things, and syllable stress, because I'm British. That long A at the start of Adem, Aleph etc. is just not what I would have thought at all. Although can't say I was at all surprised by Cealdish. I like that one, and always figured it was one of those words brought in from another language that people get wrong if they've only ever seen it written down. Even in-world, although they probably find it hard to go through life long enough to learn to read without hearing it mentioned judging by how people talk about Cealdish merchants and the like.
@kirstyroberts17647 жыл бұрын
a-dem/a-leph as opposed to A-dem/A-leph? Yeah, vowel pronunciation is so different, that is literally a regional dialect difference. Saying A-dem just really doesn't flow for us Brits does it?
@kellyvanniekerk2263 жыл бұрын
But also, the audiobook pronounces it all differently because he's British (I prefer it)
@danteparrasaldana19606 жыл бұрын
Como prenun pronunciass yo ya he terminuado el tercer libro?
@rockingpinaple8 жыл бұрын
You clearly said Usnea's name and I just played it out loud in my room. Are they going to come for me now? Or would I have to be the one saying it? I'm worried I need answers.
@owlnemo7 жыл бұрын
Felurian sounded familiar to me as well, and I think Patrick's right by pointing out the similitude with Tinúviel. Not exactly similar to Galadriel, though, at least not to me. I have no idea what it's called in English, but there's this thing (called synérèse/diérèse in French) when you can pronounce it alternatively Fe-lu-rian/Ti-nú-viel or Fe-lu-ri-an/Ti-nú-vi-el.
@MrWhangdoodles7 жыл бұрын
I like my pronunciation more. I know this is the author but I put a foreign spin on the words in my head. Like "Ademre" has a L3atin sound to it.
@eusou0 Жыл бұрын
Felurian, being tetrasyllabic, would be more akin to a diiamb than an anapaest (trisyllabic), right? With the main stress on /lu/ and a secondary on /an/
@greyforge277 жыл бұрын
i thought the correct pronunciation of edema ruh was quite natural and obvious, not sure what the people in the comments are talking about
@johanjarvinen6 жыл бұрын
The peoples of Fillory in The Magicians book series are called Fillorian and pronounced about one letter (u vs. o) off from the Fellurian.
@GuardianKnightoftheRealm4 жыл бұрын
So Patrick Rothfuss thought of the word "Sithe" prior to 1974?
@RobbinChewings3 жыл бұрын
I just searched my copies of both King Killer Chronicles Kindle books and found no "letantha". However, I did find "Latantha" which is the "the path of the sword tree" from Adem.
@_MARSyt8 жыл бұрын
I prefer Cealdish (Seal-Dish)
@Raven-gz8pq8 жыл бұрын
i pronounced it sealdish too but the country name sounds much better as the shawld
@fionahodkinson83467 жыл бұрын
Mr. Hat same
@jhal42676 жыл бұрын
They even say sealdish in the audio books
@t.h.mcelroy65975 жыл бұрын
Me too, thanks to the audiobook lol
@bunsprout5 жыл бұрын
since i'm german and my english wasn't great when i first read the books i pronounce a lot of the word german and i have to say it works quite well for some. i'm really fond of some of my old pronunciation and with some others i use either the ones mentioned in the video, or the ones used in the audiobooks.
@Benbobr5 жыл бұрын
Rupert Degas will forever be correct in my book!
@TheSigrunsig5 жыл бұрын
Devi is a charecter in Johnan Vasquez book JTHM, also known as the one who got away, so I thought it was common in the US. And Skarpi is a common name in Iceland or to be more excact it is a shorter version of Skarphéðinn, and Skarpur means sharp in Icelandic.
@greyforge277 жыл бұрын
the felurian - tinuviel thing blew my mind first time i heard it by the way
@timboygaming31316 жыл бұрын
Dude.. I miss reading those books.. Cant wait for the next book..
@remyrebel54558 жыл бұрын
Sweet! I can settle my bets now!
@bobisu31116 жыл бұрын
I've lost count how many times I've listened to Name of the Wind, Wise Mans Fear and The Slow Regard of Silent things. Every single night I fall asleep listening to them, nothing else soothes me. I WILL get the books, it's just easier for me to listen.
@MrMalikLucius7 жыл бұрын
Whoa, whoa, whoa. The Latantha is BAST'S martial art? As in, Bast is a student of the path of the Sword Tree?
@Windwarrior3 жыл бұрын
Hi Patrick. Are you going to speak at one point about de Ceald Lore. I suspect than Heldred people are the Cealdish but there are some diferent points between Heldim followers (Cealdim) and Heldar followers (Cealdar) others than finanshes and forge.
@LotRGurla648 жыл бұрын
Sigh. I pride myself on my Kvothe-pronouncing skills, but I've been pronouncing Elodin wrong for 5 years. Gorramit. This was great though, thanks Pat!
@dankalisz32354 жыл бұрын
Doesn't "KOTE" mean Disaster is Sirau? Where you used it in Fishery after the Fire? Please I am going to in to Treatment soon and I would like to read Book 3 soon
@suvetar4 жыл бұрын
I think it does indeed!
@McStudo8 жыл бұрын
Slovakia mentioned. Now I can die in peace :)
@arcanenaga57967 жыл бұрын
McStudo N
@TF1Akrata5 жыл бұрын
I was close with most of these so that makes me happy. Hard to change how you pronounce the names when you've been saying it wrong since the book came out xD.