Myślałem że wszystko wiedziałem a jednak trochę mnie zaskoczyłeś. Dzięki za materiał
@igastachowska3503 күн бұрын
Potrzebowałam takiego filmu od ciebie
@margaritajeryКүн бұрын
Какое у Вас отличное произношение)! Я из России, и не слышу разницы абсолютно)
@PolishFloppa13 күн бұрын
3:32 udało mi się odgadnąć prawie połowe mimo to że nie uczę się rosyjskiego (:
@martaraczkowska60733 күн бұрын
O kurcze duzo tego
@xoryx_3 күн бұрын
Będzie też odcinek o znaku twardym? Nigdy nie wiem jak się go czyta
@Rumcajschr3 күн бұрын
Nie czyta. Po prostu oddziela samogłoskę jotowaną od spółgłoski przed nią, przez co czyta się je oddzielnie. Przez to np. w "съесть" "с" nie zostaje zmiękczone
@ziemowitzmarzy14053 күн бұрын
Najprościej można Ъ można wytłumaczyć jako brak zmiękczenia. Można to zobaczyć na przykładzie pary słów: сесть і съесть. W słowie сесть litera E w kontakcie z literą C powoduje jej zmiękczenie. W słowie съесть miękkość E nie styka się z C, przez co C zachowuje swoją twardość, a E zachowuje swoją miękkość. Przełóżmy to na polski grunt. To tak, jakby w polskim była para "sieść" i "sjeść". To taka różnica.
@ErinaBee.sMoneyКүн бұрын
@@ziemowitzmarzy1405 są takie pary w polskim.... wiedzie vs. wjedzie obie vs. obje