I'm learning Japanese and it's nice to dig deeper into the actual meaning of とりあえず because I hear that come up a lot when I'm listening to Japanese and I've only had a vague sense of what it means. This video was pretty helpful, especially hearing it explained in Japanese. Thank you!
@ココロザシ-z5v3 жыл бұрын
You should just sleep. 本日は「とりあえず」でしたが,be on good termsの説明もよかったですね!
@沖縄保守3 жыл бұрын
とりあえず高評価しとくわ
@solarinsocal60253 жыл бұрын
I've watched a few of your videos so far and they're interesting to me coming from an American born Japanese perspective. Since I understand both languages and cultures it never really dawned on me that there were so many nuances to both languages. Keep up the great content and みっちゃん you're adorable!
@StudyIn3 жыл бұрын
Thanks for watching!!😍
@user-le8gq4uj3m2 жыл бұрын
① for now 2:06 I’ll have umeshu on the rock for now. 2:58 Let’s go chill at a cafe for now. 3:37 Seike&Ken are on good terms for now. ② just ((push💨)) 9:00 Let’s just go. 10:34 Let’s just go with this plan. 10:37 I think we should just go this plan. 14:40 Seike just needs to finish his homework.
Micyan seike San 今日わ🙂夜は早く寝るので翌日楽しみに毎日見てます、チョッとしたみっちゃんの説明、ニュアンスの違い日本人が一番わからず知りたいとこを清家さんがつっこんでくれるので凄ーく役立ってます。毎回さいごにby for now!って言ってますよね最近- これも とりあえず今はこれでねバイ~! みたいな感覚かと。翌日見るので皆さんの答え見れちゃう😅 自分なりの文にしてみました、 You should just hit the sack for tomorrow. って言えるかな❓🙄
You should just go to bed. 今日は学校帰りに見ました。夜見れないときは次の日に見てコメントしますね😂 とりあえずの英訳、意外と簡単だなと思いました。termの意味や命令文の話(Youの省略)も聞けて大満足です😆 今回もありがとうございました!
@toeba31313 жыл бұрын
You should just sleep. 命令分の件、私も「へ〜そうなんだ!」と思いました!「文の頭に現在形の動詞=命令文」とかっちり決め込んでいましたね。そこに主語が付くとただ単に現在形の文になって「習慣的なこと」を表す文になる、と理解していましたが。。命令文(しかもむしろちょっとキツめ)になるとは知らなかったです。言い方でも変わるのですかね? (口調強く)You play soccer. -> サッカーしなさい (口調柔らかく)You play soccer. -> (日常的に)サッカーするよね〜 とかでしょうか?
@StudyIn3 жыл бұрын
惜しいです!sleepよりもgo to bed の方が自然です😊 言い方とシチュエーション次第で、命令文になるかは変わってきます! 命令文についての解説動画は、近日公開予定です🤩
さらっとめちゃくちゃためになることを言ってくれるので、毎回見逃せないです! そして、しゃっくり出ちゃったみっちゃんが可愛すぎた🥰笑 Seike should just go to bed.でしょうか?
@StudyIn3 жыл бұрын
いつもありがとうございます😍 しゃっくり困っちゃう...😂 正解です!!
@ta-he8oq3 жыл бұрын
せいけさん、とりあえず、言い過ぎやな 笑
@rie71613 жыл бұрын
最近、動画を見始めました!凄く分かりやすくて助かります🍀 You just need to sleep ですか? Go to bed と sleep って違いありますか? Should とneed toはどちらも『~した方がいい』になりますか?(過去の動画で既に説明してたらすいません💦)
@しま-j9g3 жыл бұрын
You should just go to bed.(「すぐに寝た方がいいよ」って感じかなぁ⁉️) You should go to bed for now. (他にする事が沢山あるけど 今は 寝ておこう って感じかなぁ⁉️) いつも 最後の挨拶で“Bye for now. ”にもfor now が使われてますね〰️😃 NIKEの商品によく“Just do it.”って書いてあります❗
@StudyIn3 жыл бұрын
正解です!🙆♀️ 「今のところは」よりも「とにかく〇〇した方がいいよ」のニュアンスをこめたい場合は、just を使う方が自然です!👍 NIKE!たしかに書いてありますね!😳 Bye for now!!
@萩原耕介-g3s2 жыл бұрын
I studied TORIAEZU "for now" today since I was born! thanks a lot.
@透明-r1w Жыл бұрын
いつも楽しく拝見しております🙇♂️ とりあえずは、和英辞典にはfor the time beingと出てるのですが、この表現をネイティブが言ってるのを聞いたことがないのですが、適切な場面ってありますか?間違ってはないけど、古めかしかったり、死語なんでしょうか。。
For now とりあえずは、今のところは - just - とりあえずこれやれの意味合いでのとりあえず
@keiy.50113 жыл бұрын
>You should just have some sleep. At this time of year, most people are undergoing more changes than in other seasons. So, rest up a lot, and take care! We look forward to your next video.
@StudyIn3 жыл бұрын
惜しい...! 睡眠をとる=get some sleep の方が自然な表現です🙆♀️ See you soon!!
@keiy.50113 жыл бұрын
@@StudyIn Thank you for correcting the error! The difference between give and have…that’s the point you emphasize occasionally. What a shame, my memory is like a sieve !
@yatsu72013 жыл бұрын
calm before the storm
@StudyIn3 жыл бұрын
嵐の前の静けさ👍🙆♀️
@BDtc-fj8ft3 жыл бұрын
You should just go to bed. でしょうか!?^^ For now, so farの動画もしっかり復習します!!🙇♂️
@shigieaki63063 жыл бұрын
いつも拝見させて頂いております。 as of now も取り急ぎの意味として使えますでしょうか?
@TMiwa-ol1pi3 жыл бұрын
You should just go to bed.かな。should は強くて、You might want to の方がいいのかと思っていました😊 命令文はいい意味で強くオススメする時にも使うと思っているので、Just try it!!!はそんなに悪く捉えなかったんですが。。。そういうシチュエーションでも使わない方がいいのですよね??? いつもありがとう😊
You should just sleep. You should just go to bed. の方が良いのかな? 今日もありがとう😊 とりあえず= first of all だと思ってました。 For now, just めっちゃ短くて言いやすい! 使ってみます!ありがとう😊
@StudyIn3 жыл бұрын
正解です!🙆♀️ go to bed の方がより自然です✨ いつもありがとうございます!!
@zm1ul4lx7m3 жыл бұрын
chillの意味がわからなかった。落ち着くって事なんですね。
@vickibobochin-blue85873 жыл бұрын
Chill out ‼️落ちつけよ‼️ ですね。
@StudyIn3 жыл бұрын
はい!正解です👍✨
@sushiyanotaisho3 жыл бұрын
自分の中では just を多用してましたね、今回も勉強になりました。 今後はいろんな表現を使ってみようと思います。 You should sleep for now. で、よろしいでしょうか?
@StudyIn3 жыл бұрын
ありがとうございます!☺️✨ 「今のところは」よりも「とにかく〇〇した方がいいよ」のニュアンスを込めたい場合は、for now よりも just を使う方が自然です!👍
@sushiyanotaisho3 жыл бұрын
@@StudyIn ご指導ありがとうございます!😊
@MH-oc8bk3 жыл бұрын
ケンと剣はやっぱり、、、かけたんですか?流石〜😅😆
@StudyIn3 жыл бұрын
そうなんです🤩 ありがとうございます!
@MH-oc8bk3 жыл бұрын
@@StudyIn ホンマか〜い!😆🤣
@Aegis643 жыл бұрын
命令文の程度の解説も結構あって勉強になりました。
@MAMONONEKO3 жыл бұрын
とりあえずビール! とりま…という表現もあります
@船橋梨子-p4l8 ай бұрын
みっちゃん、私も梅酒ロック派です‼️ Bye for now も、取り敢えずバイバイなの?
@asuzuki67193 жыл бұрын
私もYouを付けると柔らかくなると思ってました💦自分の勘違いに気づけて良かったです!
@StudyIn3 жыл бұрын
実はその逆なんです😅 びっくりですよね! 少しでも参考になれば嬉しです!🤩
@pyropegarnet954010 ай бұрын
whiskey on the rocks だと、バーボンのロックって意味になりません? バーボンは whiskey でスコッチは whisky だと聞いたことがあります。
@tirimen35053 жыл бұрын
命令文のとこyou が隠れているの初めて聞いたかも。 You can do it by yourself You do it by yourself みたいに助動詞入れたら柔らかくなるってこと?
@StudyIn3 жыл бұрын
はい! 助動詞「あり」の表現は命令文ではありません!👍
@里_慎一郎3 жыл бұрын
出ました!♪ 『わたしのために、争わないで… 』(代表的、邦楽曲、『けんかをやめて』竹内まりや詞曲、竹内まりや、河合奈保子歌唱。) Posted on Apr.9th, 2021.
@StudyIn3 жыл бұрын
まさにあのシチュエーション...!🤣
@里_慎一郎3 жыл бұрын
Dear ,みっちゃん!,Dear, Mr. Saykay ! (ローマ字表記や、アメリカ英語との区別が、わかりません。I like many beautiful American guitars. ) @@StudyIn様! I deeply appreciated your happy program! 参考書: Shogakukan PROGRESSIVE JapaneseーEnglish Dictionary Second Edition いま、実家ではないため、大型ふるほん店にて買った辞書を頼りにしていますが、適切な表現かどうか、わかりません。これに引き換え、おふたりの動画は楽しくて、目からウロコがおちる役だち表現満載のため、中高年のわたくしも、楽しみにしております。Posted on Apr.9th, 2021. information ⇒ I consult a dictionary…三角関係は、a love triangle でした。
@mtsg46653 жыл бұрын
"You should just go to bed" "Just hit the sack!"
@StudyIn3 жыл бұрын
Great job!!
@shindy1113 жыл бұрын
みっちゃん、可愛いな~。
@bluechampagne3 жыл бұрын
「You should~」は「~したほうがいい」という意味ということはわかりましたが、 「You should better~」は「~しなさい。さもないと・・・」的なニュアンスがある と聞いたことがあります。お二人の見解を聞かせていただけると幸いです。 よろしくお願いします。
@daisukipianomusic3 жыл бұрын
You should betterではなくyou had betterですよね?確かにネイティブの視点でニュアンスがどう違うのか知りたいです。
@StudyIn3 жыл бұрын
you should :〜した方がいい you had better:〜しないとダメ こうしたニュアンスの違いがあります!👍✨
@@StudyIn NYC在住のものです。確かにおっしゃるようにアメリカでは、You Should (「した方がいい」という提案)で、You had better(「しないと何か悪いことが起こるよ」という警告)だと認識していますが、イギリスではその意味が全く反対じゃないでしょうか? イギリス人にそういわれてことがあります。つまり私たちが中学校で習ったのは、イギリスの意味らしいですね。
@tomoco40033 жыл бұрын
You should just go to bed. justが適切に使えるようになれたら、ネイティブ度が上がる気がするので、がんばります。
@StudyIn3 жыл бұрын
Nice!!
@garu______sochi3 жыл бұрын
いつも楽しく拝見しています❣️ ひとつ命令文のくだりについて質問があります! You play soccerはあたりまえのように、あなたはサッカーをする、と訳すように習ってきたと思っていた(命令だとは思ったことがなかったんです😅)のですが、その感覚はやめたほうがいいのでしょうか??
@あゆゆ-x3h3 жыл бұрын
モンスターエンジンの方ですよね、わかります。
@大塚俊幸-n4u3 жыл бұрын
「とりあえず」と言う言葉を使ったことなので
@松永義清-x5w2 жыл бұрын
"Let's go chill at a cafeのchillはどういう意味ですか?
@もちまる-y9g3 жыл бұрын
you should just go to bed. かな?英語で「とりあえず」を表現すると、日本語の「とりあえず」が色々な意味を含んでいることに気づけました🥺
@ましまし-o4v3 жыл бұрын
話す前にAnywayってよく言う外国人の先生がいたのですが、意味はありますか?
@suzu31423 жыл бұрын
ピストルズいる!
@奥村隆昭3 жыл бұрын
To start off with, I'll have some beer please. I'll start with beer please. For starters, I'll have beer please.
@StudyIn3 жыл бұрын
Great!!🍻 You're making me thirsty😂
@kawaishi24773 жыл бұрын
You should go to bed for now. 命令文の話に発展して面白かったです。you が隠れていたとは....🤔
@StudyIn3 жыл бұрын
いつもありがとうございます!☺️ 「今のところは」よりも「とにかく〇〇した方がいいよ」のニュアンスを込めたい場合は、for now よりも just を使う方が自然です!🙆♀️ 実は隠れていたんです...!😳
For now とりあえずビールで! (≧▽≦)文末か文頭に Let's just go とりあえず行こ(押すとき) You just try it! とりあえず試せ(強めな言い方になる) You should try itやってみて(≧▽≦)柔らかめ You should just go to bed 🛌
@banachek92593 жыл бұрын
You should just go to bed. I happened to find a sentence the day before yesterday. It was about 山高帽 you touched on your channel at ♯173(with). There are two ways to express it in English such as “ a Bowler hat ” and “ a Derby hat.” It said the difference between a Bowler hat and a Derby hat is simply the following: Bowler hats are British, Derby hats are American. Yu‐kun didn't know what 山高帽 was.😄😄
@StudyIn3 жыл бұрын
Thanks for telling us!☺️✨ I didn't know there was a difference between British and American English! Haha🤣🤣
@w.o.larsen29702 жыл бұрын
僕は、「とりあえず」=「先ずは」で、First of allって言う派です
@masaya7933 жыл бұрын
清家さんのピストルズパーカー良いですね。
@StudyIn3 жыл бұрын
ありがとうございますー! お気に入りなんです!😆
@hitomi52633 жыл бұрын
You should just go to bed,Seike. こりゃ使えるわ😏使いまくります🙆 清家さんに質問💡 言いたいことをノートに書き出す、日記をつけるみたいなことがアウトプットに効果的と聞きますが、そういう感覚、経験はありますか?
i can think of other expression such as anyways, btw, no matter what, no matter how etc since Japanese and English are totally different languages, translating English to Japanese and vice versa is sometimes difficult
@StudyIn3 жыл бұрын
Nice!! Yes, it's hard to 100% translate a word to a different language😅
@sayanagasawa59133 жыл бұрын
Anyway と by the way とかかと思いました。
@StudyIn3 жыл бұрын
anywayは日本語の「とにかく」に近いです! 話題を多少強引にでも変えたい時に使います🙆♀️ by the way は「そういえば」の意味です!👍
@em76593 жыл бұрын
I guess it seems like Me Seike is excited about making stone ocean into anime for now
@StudyIn3 жыл бұрын
YES!!🤩
@trayash68123 жыл бұрын
You'd better just sleep now. please付けると押し付け度が上がるって話ありましたが Please just try it. って言ったら強めの催促だけど 「試してくださいよ〜」ってニュアンスにはならないですかね? まあ…言い方だとは思いますけど。
@StudyIn3 жыл бұрын
Nice!! sleepよりも、go to bed を使う方がより自然です🙆♀️👍 please をつける場合は、たしかに言い方でニュアンスが変化します!"Please"をゆっくり、強調して言うと「試してくださいよ〜」のニュアンスがでます!
@堀大輔-m5w3 жыл бұрын
You should go to bed for now. Because Ken is coming soon. for nowを使ってみたくなりました❗
@MKT6003 жыл бұрын
we can focus on doing X first, and think Y later. とかは、どうでしょうか? とりあえずXやって、Yは後で、のような。
@StudyIn3 жыл бұрын
使えます! こちらも便利な表現です🙆♀️👍
@keep-your-smile3 жыл бұрын
やっとゆっくり見れました(^_^) You just go to bed. かな?
@Yたかし-e6b3 жыл бұрын
You better just go to bed, Seike. p.s. 質問です。First of all では、とりあえず、のニュアンスは無い でしょうか? I've just moved to a new apartment. My friends are here to help me. I might say like this. First of all, open the boxes over there, will you? この様な表現はどうでしょうか?