下さい和ください也有區別?日語的漢字和平假名意思不一樣?

  Рет қаралды 88,589

秋山燿平

秋山燿平

Күн бұрын

Пікірлер: 273
@camilleyu329
@camilleyu329 3 жыл бұрын
太棒了!平常日本人都不会纠正我们的日语,谢谢你每次很用心在FB和youtube细心告诉我们!非常感激!!把那些叽里呱啦的人当空气吧!继续支持你!
@八陣
@八陣 3 жыл бұрын
这个应该是政府规定发布的公文表记的规则吧。补助动词都必须平假名表记。 其实,平常书写一般也不怎么特意区别,因为大家都懒得写汉字。哈哈。 另外,评论里有说没学过的,これを下さい、我记得很初级的时候就学了吧。很多酒店的请勿打扰的牌子也是写成お邪魔しないで下さい(应该写平假名)。 下さる是做实质动词使用时,正规表记就要写汉字。 在我们工作中这些行文规范还是很需要掌握牢记的。谢谢秋山特意做一期解说。
@mg713
@mg713 3 жыл бұрын
学日语十年了, 今天第一次知道...学习了, 谢谢
@georgechen001
@georgechen001 3 жыл бұрын
日本語専攻を卒業して10年を超えて、かつ日本での生活も5年過ぎてしまったけど初めて理解できました。とても勉強になりました。ジェフありがとう!
@benhuang9432
@benhuang9432 3 жыл бұрын
看了很多日文輕小說,不知不覺的可以分辨,第一次聽到這樣解釋~~有夠讚
@py8554
@py8554 3 жыл бұрын
這是用一個更仔細清楚的方法告訴你為什麼不可以說 食べて下さい 而只可以說 食べてください,正如為什麼不可以說 食べて行く 而要說 食べていく ,或不可以說 食べて見る 而要說 食べてみる 。
@ヤンソニア
@ヤンソニア 3 жыл бұрын
雖然已經知道了漢字和平假名的區別,但是第一次看到有老師能條理的整理出來,讓學習日文者能更清楚的理解並且記憶,真的是太有幫助了,謝謝
@bikaoru
@bikaoru 2 жыл бұрын
這個我自己在讀文章的時候有注意到,給我寫可能寫出來是對的,但是問我原因我真的說不出來,大概就是「感覺這邊應該要這樣寫」。 感謝這支影片,原來是這個樣子,現在完全懂了🤣
@JapanTravelVlogMrG
@JapanTravelVlogMrG 2 жыл бұрын
非常好的日语知识!!
@杜哥-q8z
@杜哥-q8z 3 жыл бұрын
来日から36年目になり、普段あまり気が付かないところに丁寧に教えてください。このようなさべつがやっと分かりました。今後文章を作成するとき恥がかかさないことができ、本当にありがとうございます。
@陽焰覓魚
@陽焰覓魚 3 жыл бұрын
哇~犀利犀利!佩服佩服!😎😎日語居然要分得咁細,果然好似日本人嘅做事風格。好多謝秋山老師詳細耐心講解,學日語果然要心水好清,記憶力要好好……🤣🤣期待秋山老師下次嘅視頻~😆😌
@tomishiro666
@tomishiro666 3 жыл бұрын
普段、自然に間違いなく使っていますが、先生の説明は分かりやすいです!ありがとうございました。
@ひより-d5w
@ひより-d5w 3 жыл бұрын
為什麼我覺得這集秋山老師開頭笑得特別開心哈哈
@mdh31715
@mdh31715 3 жыл бұрын
これらの単語をこんなに詳しく説明するには僕は初めて聞きました。 非常に勉強しました。ありがとうございました
@leo-windrider
@leo-windrider 3 жыл бұрын
希望秋山さん也可以講講一個新現象 (可能之前也有提及過?) : 由於年輕一代使用電腦輸入比寫字更頻繁, 導致許多原本日常生活已經放棄不用的漢字重新出現, 出現了漢字復興的現象,很有趣但也引起一些困擾
@majaster20008
@majaster20008 3 жыл бұрын
@@cubacupa 標新立異心理
@FrancisHong721
@FrancisHong721 3 жыл бұрын
學習日語三十年,第一次知道這件事,謝謝老師的完整闡述!(敬禮)
@ohio4961
@ohio4961 3 жыл бұрын
你的日語學得真差,學了這麽久才知道麽?呵呵。
@mujaja5839
@mujaja5839 3 жыл бұрын
@@ohio4961 你學得真好 給你拍拍手 呵呵
@formosa_shounen
@formosa_shounen 3 жыл бұрын
@@ohio4961 講話不用這樣吧? 學語言就不用學做人了嗎?
@JZMDA11
@JZMDA11 3 жыл бұрын
@@ohio4961 你出生那么久,不也一样没学会教养吗?🤣
@ka_no.1031
@ka_no.1031 3 жыл бұрын
@@ohio4961 你真棒:)
@ふわふわ-d9l
@ふわふわ-d9l 3 жыл бұрын
深いですね、勉強になりました。 ありがとうございます!!!
@augustsong5861
@augustsong5861 3 жыл бұрын
とてもわかりやすく説明してくださいました。
@zeyingyu
@zeyingyu 3 жыл бұрын
大変お勉強になりました。20年近く日本で生活しましたのに(学生から社会人まで)。こういう区別は知らなかった。ありがとうございました。
@kitunegi302
@kitunegi302 3 жыл бұрын
太謝謝啦秋山先生!第一次了解到這樣微妙的日語用法
@Gf8ikQJkwU
@Gf8ikQJkwU 3 жыл бұрын
感覺像是漢字時就是字面上的意思,換成平假名的時候變成形象化的意味
@shyougunyade
@shyougunyade 3 жыл бұрын
早期覺得你講日本語的速度因為太快、導致到底在講什麼都難聽得清楚。由於因為講到讓人聽都聽不清楚也就不想看你的頻道了,現在看來你的速度有調整過了,覺得速度剛剛好而且容易懂。我會繼續關注你的頻道的,也感謝你在拍片上的用心與內容製作。
@waanoto6904
@waanoto6904 3 жыл бұрын
這集也太實用了!謝謝秋山的講解山的講解
@thebootesvoid1056
@thebootesvoid1056 3 жыл бұрын
ニュアンスを丁寧に説明して下さって、いや、くださって、ありがとうございます。
@pdhairan684
@pdhairan684 3 жыл бұрын
すごいわかりやすい!ありがとうございます!👍
@irissu6522
@irissu6522 3 жыл бұрын
講解得太好了,疑惑很多年呢。感謝秋山先生
@nanaz7412
@nanaz7412 3 жыл бұрын
わかり易く説明してる、勉強になりました、ありがとうございます♪
@louis90281
@louis90281 3 жыл бұрын
謝謝秋山老師! 好清楚的講解,這類關於語感的教學聽了很有趣 期待綺麗的三階段版本~
@tristanlee3761
@tristanlee3761 3 жыл бұрын
ありがとうございます。本当に勉強になりました。
@璇-f4m
@璇-f4m 3 жыл бұрын
すごく詳しい説明するのは助かりました。ありがとうございます。
@CJJ0624
@CJJ0624 3 жыл бұрын
貴重な知識を教えていただいて、ありがとうございました!
@the.Nukuis
@the.Nukuis 3 жыл бұрын
今まで変換にまかせっきりだったんですが、勉強になりました。ありがとうございます。日本人ですら知らない(気にもしていない)人は多いでしょう。
@妖怪イカくさ
@妖怪イカくさ 3 жыл бұрын
ワイ日本人なのに初耳で草
@andrewzhang4054
@andrewzhang4054 3 жыл бұрын
マジ草
@田中-p6n
@田中-p6n 3 жыл бұрын
勉強になりました。ありがとうございました。
@Kirisaki_Wataru
@Kirisaki_Wataru 3 жыл бұрын
これは初耳ですね!今まで知らなかった。ありがとうございます、勉強になりました!
@lohpaul7378
@lohpaul7378 3 жыл бұрын
什么是平假名?
@ligavin1770
@ligavin1770 3 жыл бұрын
@@lohpaul7378 平假名是日本文字的基本讀音單位,片假名則是另一種讀音單位雖然寫法一樣但讀音不一樣。 片假名主要構成來源為外來語或一些獨特的詞彙。 平假名主要是日文讀音的基礎。 另外paul你好像回覆錯人
@lohpaul7378
@lohpaul7378 3 жыл бұрын
谢谢。 不好意思…
@ангелбоевой
@ангелбоевой 3 жыл бұрын
謝謝您的講解。
@dragonblk8998
@dragonblk8998 3 жыл бұрын
简单概括一下,如果表示对具体的物实施行动,也就是这个动词的动作直接是对物进行,就要用汉字。其他情况都是假名。很好记的。
@user-quick_learner
@user-quick_learner 3 жыл бұрын
作って下さってありがとうございます、的な感じですねぇ。
@Botakagi
@Botakagi 3 жыл бұрын
这个我老公(日本人)纠正过我,但是没说出个所以然,就说不这么用。听了秋山的说明才豁然开朗。さすが東大👍
@shind1r
@shind1r 3 жыл бұрын
補助動詞などのひらがなで書くべきルール、論文を書いたり、契約書など書くときに習いましたが、一般的な日本人はほぼ知らないでしょうね。 補助動詞はひらがなという高い校正レベルの話なので、5:00ごろの例文の『見れる』は『見られる』に訂正してはいかがでしょうか?
@koushikyo4899
@koushikyo4899 3 жыл бұрын
这个问题我在日本的时候就感觉到了 ,但不肯定。现在心里清楚多了 感谢
@Mingming_Studio
@Mingming_Studio 3 жыл бұрын
そんな違いがあるとは、知らなかった ほかの「みる」とか「いく」とかの違いは文章を読むときがなんとなく気付いたけど、説明助かる! ちなみに知らなかったのは「ください」と「いたす」 きれい、綺麗、キレイ の違いがきになる...! 日本語でコメントしてみたが、何が間違えたことあれば教えてください
@graceh.2541
@graceh.2541 3 жыл бұрын
謝謝! 能免費學日文真的是好人
@xiao2949
@xiao2949 3 жыл бұрын
好棒👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
@wuasimo
@wuasimo 3 жыл бұрын
勉強になりました。
@chikyee375
@chikyee375 3 жыл бұрын
勉強になりました。聞いたことがありませんでした。どうもありがとうございます!
@tai-lunchou660
@tai-lunchou660 3 жыл бұрын
助動詞以假名表記是現代日文的規則,二戰以前的日文常常不管這個。
@八陣
@八陣 3 жыл бұрын
你想说的应该是补助动词吧。我记得助动词应该都是假名,没有汉字。
@tai-lunchou660
@tai-lunchou660 3 жыл бұрын
@@八陣 是的,一般語言學(包含用日語討論一般語言學)的助動詞(auxiliary verb)在日語國文法裡稱為補助動詞。
@王冠信-o1c
@王冠信-o1c 3 жыл бұрын
請問,所以這樣的話,其實都可以互換的意思就對了是嗎?
@tai-lunchou660
@tai-lunchou660 3 жыл бұрын
@UCQWF5Qa2rQjS90twDpd-VSQ 如果是用日本語國文法的角度討論日本語,那您說的是對的,我用詞錯了,~くださる是補助動詞,不是助動詞。
@八陣
@八陣 3 жыл бұрын
@@tai-lunchou660 是的是的。嘿嘿。是这样的。国语文法里面,明确表记了: 下さる是くれる的敬语动词(尊敬の動詞)。例:これはどなたが下さったのですか? くださる是补助动词,接到动词连用形后,表示敬意。一般不写汉字,但是也有例外,致す、申す、申し上げる等。 其实也是聊到这里了,咱俩就深入讨论了一下。嘿嘿。其实大家了解一下就好了,各位主要还是口语要好呀。 谢谢你的回复。🙏
@user-Blade1014
@user-Blade1014 3 жыл бұрын
日文文法的動詞與輔助動詞和英文文法的獨立子句與子句,兩者都是可直接與不可分割使用,很類似且不同國家的文法
@澪月-q8w
@澪月-q8w 3 жыл бұрын
真的学习到了!特别有帮助啊!綺麗、きれいとキレイ区别Yuna讲过,不过我已经都忘记了裂开
@sohakuka
@sohakuka 3 жыл бұрын
文法上確實是這樣沒有錯,但日常生活中日本人自己也不太會區分這些東西,所以你隨便用哪個其實都沒差
@hsiangtzi
@hsiangtzi 3 жыл бұрын
なるほど!勉強になりました、すごくありがとうございます。
@charlesli0630
@charlesli0630 3 жыл бұрын
勉強になりました!  先生ありがとうございます!
@HarryLin
@HarryLin 3 жыл бұрын
初耳です。勉強になりました!
@jonomichi2262
@jonomichi2262 3 жыл бұрын
なるほど!感謝します!
@蝉時雨-v7w
@蝉時雨-v7w 3 жыл бұрын
非常に役に立つ~~~ありがとう!!
@MuSyou555
@MuSyou555 3 жыл бұрын
綺麗 きれい キレイ,由菜的頻道有講解過 (?
@小菜肉肉子
@小菜肉肉子 3 жыл бұрын
举的🌰非常好懂 。 谢谢 又学到了 。
@alexyabyyaby
@alexyabyyaby 3 жыл бұрын
原來如此,之前看到下さい,是在餐廳的意見調查表上面看到的,當時我還以為是紙張空間不夠所以用漢字代替
@kuririn6020
@kuririn6020 3 жыл бұрын
すごいわかりやすいです
@dannyke844
@dannyke844 3 жыл бұрын
挖~這種東西自己學根本不曉得啊!謝謝!
@aikasun613
@aikasun613 3 жыл бұрын
大変勉強になりました。
@Sakuraimikaa
@Sakuraimikaa 3 жыл бұрын
すごく勉強になりました!
@haneimou5970
@haneimou5970 3 жыл бұрын
第一次注意这个问题。谢谢秋山老师!
@みぞかみキスイ
@みぞかみキスイ 3 жыл бұрын
え~ 初めてわかってます 。先生 ありがとうございます。 学习了 感谢老师🙏🙏🌹
@a0915304811
@a0915304811 3 жыл бұрын
謝謝秋山老師
@j4dy
@j4dy 3 жыл бұрын
"多謝"和"唔該"的分別
@Gicyouu
@Gicyouu 3 жыл бұрын
平假名在句末前接动词可以把这个平假名单独看成一个日语的黏着成分。汉字的话就动词
@musiea
@musiea 3 жыл бұрын
这个真的是第一次知道,受教了,感谢。
@jrpworld
@jrpworld 3 жыл бұрын
他のユーチューバーと比べて、やはり秋山さんのこのシリーズが特徴あり、日本語の勉強の役に立っていると思います!ありがとうございます! チャンネルを登録しました!
@jorjihonma7414
@jorjihonma7414 3 жыл бұрын
+1 不愧是名门出身,节目内容有智慧 有条理。
@Mrs.Taco543
@Mrs.Taco543 3 жыл бұрын
Bravo!👏
@leeyuehying1037
@leeyuehying1037 3 жыл бұрын
原來如此 長知識了 感謝
@pirlohuang8815
@pirlohuang8815 3 жыл бұрын
勉強になりました!
@邱梓榳
@邱梓榳 3 жыл бұрын
希望有一天開啟頻道會員
@raymondy.2299
@raymondy.2299 3 жыл бұрын
へえー!マジで知らんかったわ😲勉強になりました。😊
@honeycake9111
@honeycake9111 3 жыл бұрын
勉強になりました。我一直以為只是有些人懶得寫漢字而已,原來有這麼大的差別👍
@cuteHP
@cuteHP 3 жыл бұрын
這種細微語感的差別真的還是要母語使用者來告訴我們,就像中文講「請坐」、「請坐下」、「請你坐下」就是不同的語感。 這次學到很多,謝謝!
@brighthorse6981
@brighthorse6981 3 жыл бұрын
“请给我你的手机”和“请帮我拿一下手机”,你觉得这是不同的语感?
@cuteHP
@cuteHP 3 жыл бұрын
@@brighthorse6981 你舉得例子可能不只語感不同,意思也不同了,呵呵😄
@gun86520
@gun86520 Жыл бұрын
@@brighthorse6981意思完全不同啊⋯⋯怎談語感
@Micells
@Micells 3 жыл бұрын
そうなんだ😯知らなかった👂勉強になりました
@meika4131
@meika4131 3 жыл бұрын
第一次知道!十分受教,谢谢🙇‍♀️🙇‍♀️🙇‍♀️
@noboruminamo
@noboruminamo 3 жыл бұрын
從這裡我終於知道為什麼日本人有些人對於自己的語言大半人還是會說日語好難的原因 因為這是處於在打字上,如果都是用對話不可能會出現漢字,因為音和字都是一樣的 日本語言要解決這方式只可以從音相同音相同字的音去改變吧
@全沢直樹-n3y
@全沢直樹-n3y 3 жыл бұрын
第一次知道。。なんとく使い分けているが、、まさかこんな文法的な違いがあるとは!
@菊地晶子-w2t
@菊地晶子-w2t 3 жыл бұрын
良かったです♪、使い分けているんだ❣️
@luotangzhu
@luotangzhu 3 жыл бұрын
勉強になりました、ありがとうございます!
@cheryl2051
@cheryl2051 3 жыл бұрын
看到動詞和補助動詞後,我在想是這樣的意思吧? 書本中:これをください。其實是下さい 就是說ください前面一定要用て型動詞作接續 長知識了!!
@陳徳良
@陳徳良 3 жыл бұрын
勉強になりました
@登登高高
@登登高高 3 жыл бұрын
勉強になりました。本当にいままで気が使わないかった。😅
@ponda2008
@ponda2008 2 жыл бұрын
正しい日本語を教えてくれてありがとうございます。
@orange9975
@orange9975 3 жыл бұрын
勉強になった、ありがとう😊
@xumingli9625
@xumingli9625 3 жыл бұрын
印象派的用法と文法系統的用法。     ビデオに、動詞と補助動詞の区別は表意の重点はどっちだとも言える。
@紫靜-r2d
@紫靜-r2d 3 жыл бұрын
真的很想問問 為什麼日本人喜歡把日文搞得這麼複雜啊…………
@thomasb7237
@thomasb7237 3 жыл бұрын
法國人也是這樣
@jjjj88521
@jjjj88521 3 жыл бұрын
其它國家也覺得為什麼中文要這麼複雜? 一個字這麼多意思幹嘛 本來語言就不是一個簡單明瞭的規則就能統整
@キキ-l7o
@キキ-l7o 3 жыл бұрын
いい勉強になりました
@bobbytsi
@bobbytsi 3 жыл бұрын
なるほど:先生ありがとう🙇
@SHIROkuma_0A0
@SHIROkuma_0A0 3 жыл бұрын
一直都知道這兩個的用法是有分別,可是日本人是用漢字寫法跟平仮名寫法來做區別這倒是第一次聽。感覺上蠻多人都是混在一起用,我想有一部分日本人也不知道吧。大変勉強になりました(*' ')*, ,)✨ペコリ
@dandan-np2nm
@dandan-np2nm 3 жыл бұрын
わ、ヤバイな。いままでずっと間違って使っています😥 よく勉強になりました! ありがとうございます!
@ザミツナリ
@ザミツナリ 3 жыл бұрын
補助動詞の場合はひらがな、独立動詞の場合は漢字って感じかな
@是你啊哦哟
@是你啊哦哟 3 жыл бұрын
普段日本のお客様からのメールに“下さい”はよく使われている、ご留意下さいとかご検討下さいとか、この区別は日本人でも知ってる人は少ないと思います。
@JQ9453
@JQ9453 3 жыл бұрын
さすが日本人、、シンプルなことを複雑化させるOTZ
@lilychen9461
@lilychen9461 3 жыл бұрын
噢~ 學到了! 謝謝!
@austinli80160
@austinli80160 3 жыл бұрын
今天又學到了原來寫成漢字和寫成平假名的意思不一樣
@eishirogaku4375
@eishirogaku4375 3 жыл бұрын
見たい と みたい も同じですね!
@ccp6953
@ccp6953 3 жыл бұрын
なるほど
@zzstarsound
@zzstarsound 3 жыл бұрын
谢谢!在日本待了这么久了第一次知道...
@user-nq4mm7qe8f
@user-nq4mm7qe8f 3 жыл бұрын
其實妳才是對的,她教的很多東西都不實用,有點像是硬要逼人把角色念絕色一樣,語言不流通的用法就是錯的 硬要講教科書上的觀念也不一定是正確的
@user-nq4mm7qe8f
@user-nq4mm7qe8f 3 жыл бұрын
很多積非成是的早就已經不是非了,老古板不會比較好,像以前ぜんぜん只會用在否定,但現在年輕人早就肯定否定都會用,老古板才會在那邊講什麼教科書,
日本人為你講解に和と的微妙區別
9:31
秋山燿平
Рет қаралды 29 М.
REAL or FAKE? #beatbox #tiktok
01:03
BeatboxJCOP
Рет қаралды 18 МЛН
How I became fluent in Japanese | Kanji
11:03
tokuyuu
Рет қаралды 1,5 МЛН
[CC: Eng Sub] Making Japanese Breakfast
13:36
Yunaty日本語
Рет қаралды 2 МЛН
JLPT N5 100 Kanji Gif - animation
21:53
Obachan-Kobachan
Рет қаралды 227 М.
がち是『經常』、『往往』、『總是』的意思,但語感是什麼?? / N3
23:33
日本人為你講解「から」和「ので」的微妙區別
9:05
住日本五年了,還是不習慣日本的這些地方...
10:40