g sī yǐ bái fà 青 丝 已 白 发 The green silk has turned pale tú liú xià nà duàn qiān guà 徒 留 下 那 段 牵 挂 Leave that part of the leash qíng shēn huò yuán qiǎn 情 深 或 缘 浅 Love is deep or shallow wáng wǎng dōu zài yí chà nà 往 往 都 在 一 刹 那 It was all there for a second zài ài yǔ bú ài jiān 在 爱 与 不 爱 间 Between loving and not loving pái huái liú liàn yǔ zhēng zhá 徘 徊 留 恋 与 挣 扎 Wandering linger in love and earning nà shí de wǒ hé nǐ 那 时 的 我 和 你 Me and you cháng cháng xiāng yuē zài yīng huā xià 常 常 相 约 在 樱 花 下 Often often about under the primrose shì shuí zuì jiǔ cè mǎ 是 谁 醉 酒 策 马 Who is drunk to control the horse wǒ sī hǒu wàng duàn tiān yá 我 嘶 吼 望 断 天 涯 I roar at the sky shì shuí miào qū shēng huā 是 谁 妙 曲 生 花 Who is the wonderful song sheng flower wǒ shí zhǐ tán xiào fēng huá 我 十 指 谈 笑 风 华 I talk ten fingers laugh breeze hua shì shuí gāo gē tiān xià 是 谁 高 歌 天 下 Who is singing high under the sky wǒ mù sòng hǎi jiǎo yú xiá 我 目 送 海 角 余 霞 I watched Cape Yu Xia shì shuí bō luàn sī fā 是 谁 拨 乱 丝 发 Who's messing up her hair wǒ chóu sī mò yǔ bù dá 我 愁 思 默 语 不 答 I was sadly silent and did not answer qiān wàn cì wú yán dì huí dá 千 万 次 无 言 地 回 答 A million times without a word xīn bèi yōu shāng jiàn jiàn 心 被 忧 伤 渐 渐 The heart is broken gradually wú qíng dì róng huà 无 情 地 融 化 Melt away without feeling běi fēng zhōng yáng qǐ mǎn tiān shā 北 风 中 扬 起 满 天 沙 The sky is covered with sand in the north wind xīn lǐ de qíng shāng nán huà 心 里 的 情 伤 难 画 Love in the heart is hard to draw qīng sī yǐ bái fà 青 丝 已 白 发 The green silk has turned pale tú liú xià nà duàn qiān guà 徒 留 下 那 段 牵 挂 Leave that part of the leash qíng shēn huò yuán qiǎn 情 深 或 缘 浅 Love is deep or shallow wáng wǎng dōu zài yí chà nà 往 往 都 在 一 刹 那 It was all there for a second zài ài yǔ bú ài jiān 在 爱 与 不 爱 间 Between loving and not loving pái huái liú liàn yǔ zhēng zhá 徘 徊 留 恋 与 挣 扎 Wandering linger in love and earning nà shí de wǒ hé nǐ 那 时 的 我 和 你 Me and you cháng cháng xiāng yuē zài yīng huā xià 常 常 相 约 在 樱 花 下 Often often about under the primrose shì shuí zuì jiǔ cè mǎ 是 谁 醉 酒 策 马 Who is drunk to control the horse wǒ sī hǒu wàng duàn tiān yá 我 嘶 吼 望 断 天 涯 I roar at the sky shì shuí miào qū shēng huā 是 谁 妙 曲 生 花 Who is the wonderful song sheng flower wǒ shí zhǐ tán xiào fēng huá 我 十 指 谈 笑 风 华 I talk ten fingers laugh breeze hua shì shuí gāo gē tiān xià 是 谁 高 歌 天 下 Who is singing high under the sky wǒ mù sòng hǎi jiǎo yú xiá 我 目 送 海 角 余 霞 I watched Cape Yu Xia shì shuí bō luàn sī fā 是 谁 拨 乱 丝 发 Who's messing up her hair wǒ chóu sī mò yǔ bù dá 我 愁 思 默 语 不 答 I was sadly silent and did not answer qiān wàn cì wú yán dì huí dá 千 万 次 无 言 地 回 答 A million times without a word xīn bèi yōu shāng jiàn jiàn 心 被 忧 伤 渐 渐 The heart is broken gradually wú qíng dì róng huà 无 情 地 融 化 Melt away without feeling běi fēng zhōng yáng qǐ mǎn tiān shā 北 风 中 扬 起 满 天 沙 The sky is covered with sand in the north wind xīn lǐ de qíng shāng nán huà 心 里 的 情 伤 难 画