アリーとファジーありがとう😃 やっぱりスーパーファジーの説明は、さすが✨ be supposed to とbe going to の違いがバッチリわかりました!もう、これで2つとも使えます。 このスタイルの練習問題も大好きです🎶絵が楽しい。 もうすぐ、THANKS GIVINGですね☺️アリーやファジーたちは、どのように過ごす祝日なのですか?また、ビデオのおしゃべりで教えてほしいです。
@aiueophonics5 жыл бұрын
あ〜〜〜Thanks giving! まだ未定です・・・。
@kazumasaku52655 жыл бұрын
わかりやす!!!!!!!!
@aiueophonics5 жыл бұрын
ありがと〜〜!
@moco_bun5 жыл бұрын
be supposed toって表現、よく使うの見かけましたけど最近まで意味がわからなくて困ってました💦 「自分で」やることだったのか、「人」や「ルール」でやらざるを得なかったことだったのかの違いも大きいですね!
@aiueophonics5 жыл бұрын
例えば、行くって言って約束したのに行きたくないなぁ〜みたいなのが、I was supposed to come, but...です。
えええ! そんな違いが😲😲😲!! 「~するつもりだった」は、全てbe supposed toを使ってました😱 教えていただきありがとうございます😭✨ しかもbutがbecauseのように使われてる。。。!! これ、聞いてる時はなんとなく分かっても、自分では絶対に使えない用法の一つです😣💦 私は今までこんな風に使っていましたが↓ I was supposed to go there by noon, but I couldn't. Because I overslept😱 but を正しく使えばもっとすっきり言えるんですね。。。!!! (そもそもこの文が合ってるか分からないですが😂💦) いつも本当に勉強になります!! ありがとうございます💕💕
@aiueophonics5 жыл бұрын
よかったよかった!長い文章も合ってますよ。でもI was supposed toで始まる文章は、もうほとんど「〜で、couldn'tなんだよね」というのが伝わるので言わなくても大丈夫です。
be supposed to めちゃくちゃ便利、めちゃくちゃ会話で使うのに、学校じゃ教えてくれませんでした。いやはや、しかし学校出てから30年近いのに、本当に日本人の英会話ナンも変わってないなあ…。もう少し変わってるかな、と思ってました!
@aiueophonics5 жыл бұрын
最近は(学校でも)会話を重視してきているかと思ってました・・・。
@yumiko.o13873 жыл бұрын
とても分かりやすいですね❇️
@kazuyahieda97005 жыл бұрын
It's always easy to understand.Thank you so much.
@aiueophonics5 жыл бұрын
You're welcome!
@momotori75 жыл бұрын
めちゃくちゃためになりました!!
@aiueophonics5 жыл бұрын
お友達ににオススメして応援してね〜!
@ヴァン-e5f2 жыл бұрын
I was supposed to go to the party, but I’m too tired.の例文が聞き取れなくて、悔しいです。勉強頑張ります。
@MH-hi8ds5 жыл бұрын
とてもわかりやすいvideoありがとうございます! ふと疑問がわいてきたのですが、 1:45の、You are expected to wake up at 7.と、You are supposed to wake up at 7.は違う意味になるのでしょうか? be expected to も似たような日本語訳になることが多く、どう違うんだろうな~といつも疑問に思っています。
よっしゃーーーーーー!!! 待ってましたーーー!!!! Be supposed to!!!!ありがとうございます!! Be supposed toの他のシチュエーシヨンの動画お願いします!! 自分じゃなくて、「彼は来るはずです(まだきてない)」「彼女は○○するはずだったんだけど」のようなのって難しいですかねー?😣
@aiueophonics5 жыл бұрын
難しくないですよ〜。He is supposed to ~ she was supposed toとなるだけです
be supposed to ~は、よく使われますよね。新しく入った同僚に「あなたは歓迎会に出ることになっている」と伝えたり、彼らから、ランチについてくる小さなパックに入ったソースや醤油についてIs this source supposed to put on it? と聞かれたりしました。(最後の英文、合ってるか不安😅)
@aiueophonics5 жыл бұрын
わたしだったらAm I supposed to put this sauce?というような気がしますが、おっしゃる意味はわかります!
いつも素敵な動画をありがとう!楽しく勉強してます。 コレってmust と have to の関係に似てる?
@aiueophonics4 жыл бұрын
自分か、他の人か、というのでは似てますね
@sunu68535 жыл бұрын
Thanks for the useful youtube videos, as usual. I have a question. “I was supposed to pay the bill, but I forgot” と言う時、”I had to pay the bill, but I forgot” だと、違う意味(ニュアンス)になっちゃいますか? 教えてくださ〜い(o^^o)
@aiueophonics5 жыл бұрын
had to は周りからの「しなきゃいけない」なのですが、be supposed to は自分も一回はそれに納得して「やらなきゃな」と思ってる(約束などしてる)というところが違います。(強制力も弱いです。
@sunu68535 жыл бұрын
『あいうえおフォニックス』英語発音 なるほど!! 今度、わざと何かを忘れて、使ってみます笑😂😂😂 ずっと、”be supposed to” のネイティブらしい表現を知りたかったんです。会話聞いてると、結構聞く機会あるから〜。どんなニュアンス(感覚)なんだろうと思ってました。 Thanks for your reply. (o^^o) 今回の現在形の習慣の動画も、勉強になりました。有難うございます!
こんにちは。友達の投稿でI was supposed to laugh, 〜.という文なのですが、最後の〜の文ででも、笑うことが出来なかった。と解釈できたのですが、これは was going to でも言い換えができるニュアンスの文ではないかと疑問に思い、コメントさせていただきました。教えてくださると助かります😊
ありがとうございます! 紹介いただいた動画を復習してみました。 edが破裂しないストップするdで、音としてはほとんど聞こえないのですよね。だから、edが抜けてるように聞こえるのは納得できます。 でも to も聞こえないのがなぜなんだろう?隙間なく suppose go と繋げて言っているように聞こえてしまいます。75%や50%の速度で聞いても to の痕跡すら見つけられない… 何かひどい思い違いをしているのだろうか?
@aiueophonics5 жыл бұрын
03:51ですよね。 なんども聞き直しましたが、別に抜けていません。toはトゥーではないのはご存知ですか?『シュワの発音』kzbin.info/www/bejne/rHy7mat_gKyYbrc これが聞き取れないとすると、ネイティブのgo to the store などのtoも聞こえないのでは?という気がしますが、どうですか?
@siketm5 жыл бұрын
何度も返信ありがとうございます。 シュワの発音は理解しているつもりなんですけど、頭でわかってても耳がわかってないのかな。 Two ticket to Paris, please. の to は聞こえます。 kzbin.info/www/bejne/rHy7mat_gKyYbrc 03:51 の supposed to go to the は 「さ(ə)ぽうざ(ə) ごう だ(ə) ざ(ə)」のように聞こえます。 go to の to のシュワは聞こえるのですけど、 supposed to の to が聞こえません。 私が「さ(ə)ぽうざ(ə)」と聞いている部分の「ざ(ə)」が to なのでしょうか? suppo"sed to" の部分が「ざ(ə)」に聞こえているのかな? 03:59 のファジーの発音だと 「さ(ə)ぽうす た(ə) ごう た(ə) ざ(ə)」と supposed to の to のシュワがわかりやすく聞こえます。
@@aiueophonics ありがとうございました! しつこいようで申し訳ないですが、もう一つ、お願いします。 文字でgoing to ~が書いてあって、それを音読しなさいと言われたら、どう読むのが正しいですか? ガナと読んだら不正確だから読み直し!になりますか?それとも許容されますか? 何を求めているのかというと、通用する英語を勉強したいですが、学校でも通用する方法を知りたいです。ですが学校がどこまで正しいのかがわかりません。書くとき、読むとき、実際、に分けるとして、読むときはどう読むのが正しいのか、気になっています。あいうえおフォニックスの意図は「実際」の部分だと思うので、この質問はちょっと余計だと思うのですが…。
@aiueophonics4 жыл бұрын
ガナと読んだら不正確だから読み直し!ーーーにはなりません。
@マンデルマッサ4 жыл бұрын
@@aiueophonics おお!目からウロコです、ありがとうございました!!
@e3chicago3 жыл бұрын
going to を「ガナ」 want to を「ワナ」と発音するか、文字通り「ゴウing トゥ」「ワントゥ」と発音するかは感情の入れ方次第です。強調されれば文字通りに発音されやすいし、早口でサラッと言う場合は短縮されるという感じです。感情の入れ方がわかるまでは文字通り発音するほうが無難だと思います。あとくだけた書き言葉(チャットなど)では gonna や wanna でもOKですが、そうでなければ通常 going to と want to と綴ります。あと、supposed to は通常「サポウス・トゥ」と「ズ」ではなく「ス」です。DとTは隣合わせになると、基本的に後のTが優先されるので、「DT→T」という感じになるので「トゥ」となります。。
@MrChenweixing4 жыл бұрын
3:51 「to go to the party」のように、toが崩れて発音されるのはどんな時なのでしょうか。 またどのように発音すれば良いのか教えていただけると幸いです。
partyのくだりは、疲れているのは今現在だと思うのですが、partyに行かなかったのも疲れてたのも過去(例えば昨日)だとすると、どうなるんでしょう? I had been supposed to go to the party,but I was too tired.でしょうか? それともI was supposed to go to the party,but I was tired.でしょうか?
@aiueophonics5 жыл бұрын
時制はできるだけカンタンに考えるといいですよ、I was supposed to go to the party, but I was too tired.です。
Be Supposed to と shouldの違いは何ですか? どちらも〜のはずという意味で使えると思うのですが、イマイチ違いがわかりません! -He is supposed to arrive at the park. He should arrive at the park.
@aiueophonics5 жыл бұрын
should やshould have 過去分詞の方が、〜すべきだったのに、と「自分が」強く思っている(THAT"S MY OPINION!)っていう感じです。 上の例でいうと、最初の文章は「到着するって言ってるから、到着するはず」下の文章は「あいつは公園に到着するべきだ!」(いつこの文章を使うのかよくわからないのですが、とりあえず・・・
・こちらはシールだけでもよろしいですか Is it ok if you don't have a bag? Do you need a bag? とか ・お会計は◯◯円です(1つだけの時とか) 1個 It's ***(数字そのまま)yen. 2個〜Your total is ***(数字そのまま)yen. ・(たくさん買われる時)袋は二枚にお分けしますか Do you need another bag? でどうでしょうか? 『あいうえおフォニックス』オススメして応援してね〜〜!
be supposed to 〜 は「〜することになっている」 最近、英語の肯定文の否定は単純に否定ではない場合を見かけます。 I eat fish. 食べます。 I don't eat fish. 食べません。 be not supposed to はどんな意味になるんでしょうか? 「〜しないことになっている」? I was supposed to wake up at 7. 7時に起きる事になっていなかった? 7時に起きるハズじゃなかったけど起きちゃった? 全く意味が取れません!😱
@aiueophonics5 жыл бұрын
「英語の肯定文の否定は単純に否定ではない場合」という意味がじつはよくわかりません。 I eat fish. 食べます。 I don't eat fish. 食べません。 来週現在形の話をしようと思うので、それをみたら、この文章はどこもおかしくないとわかると思いますよ。 I was not supposed to wake up 7.に関しては英語の文自体が例としてよくないと思います。(ごめんね)You are not supposed to do this. = You are not allowed to do this. のような感じです。
@rlpolotube5 жыл бұрын
単純に否定文にしてみたんですが、英語は全ての文を否定にしない、否定に出来る訳じゃない。否定にするとおかしな文になると言うことですかねー⁉️😅 =be allowed to あえて訳すとするば 7時に起きることを許されていなかった? 「7時に起きるハズじゃなかったのに起きちゃった」の英文が気になります。疑問を持つ切っ掛けになりました、調べてみます。 道のりは長い!🥳
@aiueophonics5 жыл бұрын
「7時に起きるハズじゃなかったのに起きちゃった」はI was not supposed to wake up 7. でいいんですが、「じゃあ、ほんとは何時に起きるはずだったの??」と思ってしまいます。(普通7時くらいに起きるような気がするので)でももし夜勤の人とかで、もっと寝ているはずなのに、目が覚めちゃった、の時にはI was not supposed to wake up 7. で大丈夫です。
@flowerflower11545 жыл бұрын
学校の授業で生徒達は教室にいるのに先生が全然来ないと、みんな it's supposed to start at 10 right? ってざわざわしだすよねー笑