海外ドラマを毎日4時間見続けて、わからない表現はすべてAnkiにぶち込み、2時間Flash Cardをめくり続ける人体実験を初めて11ヶ月経ちました。(ちなみにそれ以前の英語力は5年前にTOEIC800到達、瞬間英作文4冊を20周、オンライン英会話2年間)。Friendsの1エピソード(23分)を見るのに、90分欠けるところからスタートし、結果的には、,Full House, アニメ, This is us, ALFこのあたりは英語音声だけだと映像含めて7割、字幕ありだと9割わかるようになりました。今では、2時間見て知らない単語、イディオムは平均9個まで減りました。スピーキングにも間違いなく、良い影響はあります。
Nickが話していた、「I felt sorry for that...」の形は日本の中学生の教科書に頻出です。私は日本人ですが、これを見た時「確かに日本人だと、申し訳ないと感じたとはなるけど、感じるものって、そんなに具体的なのか?」って考えて違和感を覚えました。自分の意見を正当化しているわけでも、自分を物知りのように言っているのでもなく、ネイティブスピーカーはこの表現を実査にどういうふうに言っているのかが知りたいなと思いました。色んなものが自分の周りに増えてきて、独学ができる状態であるものの、教科書と動画の中の英語の違い(カルチャーギャップは仕方がないので、そこは追及していません)にいつも日本の教育ってなんなんだろうって考えさせられます。
Great video as always, gents. I hope a lot of your viewers follow this strategy, I do something similar to learn Japanese and the level of progress I'm making is leaps and bounds above any other method I've tried
@lekjov61702 жыл бұрын
Same. At the end of the day there's no hidden secret or magic trick that once you discover you turn into a native, once you know the grammar/sentence structure/pronunciation rules, all you are left with is thousands upon thousands of words that you don't understand yet that you have to slowly "unlock" everyday as you come across them through immersion. Months ago I couldn't understand japanese videos if they didn't have subtitles, but after having kept grinding words everyday and listening to podcasts intensively I can understand 98%+ of what is said in videos like this. Good luck on your jorney as well, hope you keep progressing like that!
@Sl1ceSlice2 жыл бұрын
I also do things similar to this. I do use a few addons that simplify my flash card making but beyond that, I just watch/read as much as possible (even better if it's comprehensible). It can be a very difficult thing to do from the start, however. It took a while before I got used to being confused etc, but once you get past that hurdle it gets sooo much easier.
@@ape7752 普通に見てた時間がほとんどです。始める前で875はありました。 やる時に日本語字幕がどのくらい意訳になってるか、粗探しをすると効きます キャップの名セリフ「I can do this all day」とか、シビルウォートニーの「so was I」とか、字幕では表しきれてない名台詞を発掘するのが気持ちいいです。 トビースパイダーマン2の「i’m back! my back…」も字幕も吹き替えも良さを消してます
@ape77522 жыл бұрын
@@ウデマエXから逃げるな 返信ありがとうございます!参考にさせていただきます
@りんご-k5u2 жыл бұрын
ウォーキングデッドは全く理解出来んかった笑笑
@user-enzo_fernandez2 жыл бұрын
プリズン・ブレイクも笑
@kytar12772 жыл бұрын
Netflixのエミリーパリへ行くはオモロイし英語の勉強になる。 英語も日常会話多め
@diarios_de_goi2 жыл бұрын
くそわかる。あれは英語で見た方がフランス語との違いがあるからいいよね!
@貪欲さんを救いたい2 жыл бұрын
おーー同士だ笑
@someone-yz7tm2 жыл бұрын
マジでそれなです
@yzk_football2 жыл бұрын
I do the Nick’s way watching Atsu talking with native speaker on Cambly.
映画等、娯楽作品ばかりで英語に触れていたら 耳は慣れるけど、文法はめちゃくちゃになる。 タメ口のような、あまり好ましくない口調がやたら飛び交うので それを真に受けてしまう。 昔の大橋巨泉なんかは、come on !やso what、 you bet や absolutely not を初対面の外国人相手に ズバスバ使ってましたから、見てる方が気恥ずかしかった。 英語力のために見るならニュース番組でしょう。