【 YOASOBI - Idol (「アイドル」English Ver. ) 】どう考えても日本語に聞こえるwww「推しの子(OP)」

  Рет қаралды 2,236,609

MrFuji from Japan

MrFuji from Japan

Күн бұрын

• YOASOBI / Idol (「アイドル」...
⬆︎YOASOBI / Idol (「アイドル」English Ver. )
<ヤナのチャンネル>
やなっちチャンネル:‪@yanacchi‬
やないも:‪@yanaimo‬
<登録お願いします>
Twitter: / mrfuji_0t0
Instagram: / mr.fuji0t0
TikTok:vt.tiktok.com/...
<サポートお願いします>
Patreon:
patreon.com/mr...
 ・EDに名前を載せます
  ※登録後、EDに記載したいお名前をPatreonのメッセージで送付お願いします。
 ・非公開動画が視聴できます
#YOASOBI #Idol #海外の反応

Пікірлер: 796
@yanaimo
@yanaimo Жыл бұрын
今回も最高に楽しかったです!! 翻訳すごく良くできてて感動しました🤍 コメント欄読んだら嬉しいコメントばかりで泣けるー🥹本当にありがとうございます!自作の曲も是非一度聴いてみてください!🙏
@user-td2nr4ni3
@user-td2nr4ni3 Жыл бұрын
やなっさんが歌がアニメソングとして起用されたらバズる……と思っておりまする👍 その日が来ることを願ってます👍💪
@miu423
@miu423 Жыл бұрын
やなさんまじ大好き。かわいい。歌うまい。全部好き。
@佐藤一宏-z5h
@佐藤一宏-z5h Жыл бұрын
ヤナちゃんウインクして
@サカモト-c7x
@サカモト-c7x Жыл бұрын
😊
@love-kamakura
@love-kamakura Жыл бұрын
ヤナさんは ドイツ語 英語 日本語なので 正に ネイティブ トリリンガルw
@monmongorilla
@monmongorilla Жыл бұрын
フジさんの言う「この曲は最後のILoveYouを言うための助走」ってめっちゃしっくりきた😢
@toratoh
@toratoh Жыл бұрын
つまり、idle(アイドル)?
@ya-ha-_revolving-tenohira
@ya-ha-_revolving-tenohira Жыл бұрын
@@toratoh さん バスなど車の「アイドリング」みたいなイメージ、ですよね? おぉ!なるほど!……と思ったのですが、 調べてみたら少なくとも辞書的には「助走」というニュアンスは あまり無いみたいです😢💦 (水をさすようで申し訳ないです💦)
@boborenu
@boborenu Жыл бұрын
本当に泣いた!
@kibunn-zenntsu
@kibunn-zenntsu Жыл бұрын
「これは絶対嘘じゃない」こんなセリフさえも平然と嘘で言える事で自分の本音さえも分からない、信じてもらえないという苦悩なのかな?と最初に聞いた時に感じた。
@ceikawindihna4589
@ceikawindihna4589 Жыл бұрын
しかも英語に訳す事で日本語では曖昧にされていたアイの心情が明らかになっていませんか?! 日本語だと愛しているが嘘じゃないと思えたのが言う前なのか後なのか分からなかったんです。 でも、英訳見ると「I said it at last I know it’s not a lie as I’m voicing these words I love you」で 「愛してる言った→私が言った言葉は嘘じゃないって知った」なのよ!(英語苦手なので合ってる⁇😂) 怖くて言えてなかった愛してるを最後だから言えた。そして嘘じゃないと信じられた。ってエモすぎる❤
@ya-ha-_revolving-tenohira
@ya-ha-_revolving-tenohira Жыл бұрын
ヤナさんは「気づき」が早すぎるし(両方の言語に、いかに長けていらっしゃるか)……バイロンさんは相変わらずキレッキレ脳みそフル回転&ハイテンションで独特かつ解りやすい喩えをスルスル出しちゃうし……このチャンネルならではの、非常に興味深いリアクション動画でした! フジさん、有り難うございます👏
@Yukkuri_Empire104
@Yukkuri_Empire104 Жыл бұрын
ファンに対しての「愛してる」と最後の自分の子に対しての「愛してる」で「I`m in love with you!」と「I love you」で使い分けてるの細かい
@tanayu_ozzz
@tanayu_ozzz Жыл бұрын
めちゃくちゃ理解力あるな ネイティブしか説明できないことをわかりやすく説明してくれるの神
@ジン虎之助
@ジン虎之助 Жыл бұрын
他の動画で、通訳とか翻訳の仕事をしてる人に見せて『違和感がある』とか言ってるのを見ましたが、作品に対する【愛】が、あると、こんなに細かく素敵で分かりやすい解説をしてくれるのかと感動しました おかげでYOASOBIの凄さを感じられました。ありがとうございます
@あいうえ男かきくけ子-q2i
@あいうえ男かきくけ子-q2i Жыл бұрын
詩と言う芸術の話に 文法とかでお話されると無粋ですよね 曲を聞いた時の耳心地の良さとか そういうことの方が大事 だからこの動画の解説ほんとありがたいです
@edaotama5540
@edaotama5540 Жыл бұрын
全く、何を暴こうとしているのか?正確な英語への正義感らしいがYOASOBIは論文を発表した訳ではない。
@ネコのま
@ネコのま Жыл бұрын
内容を正確に誤解なく伝える通訳と、韻を踏んだり流れや捉える人によって意味を変える事ができる音楽を一緒にしてもね。 違和感があるのはある意味職業病でしょうね。
@ryona8436
@ryona8436 11 ай бұрын
私も、他の外国人リアクション動画をみて、この英語版にはネイティブチェックが入っていないデタラメな英語だ!と言っていたのを聞いていたのですが、ここの解説を読んでとても安心しました。😊
@トウサカヒナ
@トウサカヒナ 10 ай бұрын
YOASOBIさんが英歌詞版出すにあたって翻訳家に頼んだら翻訳家の方から日本語に聴こえる様に韻を踏んて作りますかって提案された話は番組内のインタビューで有りましたね
@mikage009
@mikage009 Жыл бұрын
文法的には違和感があるところもあるという動画も見ましたが 日本語歌詞のニュアンスを拾いつつ、英語で日本語っぽく韻を踏むコニー青木さんの翻訳センスはすごいと思います
@lo-u3v
@lo-u3v Жыл бұрын
そうなんですよね。たとえばYOASOBIに限らず日本語の歌詞でも、文章として見ると違和感はあるけど意味はわかるし音に乗ってるから伝わるみたいなのありますし、許容範囲と思う派です
@piropiro-24
@piropiro-24 Жыл бұрын
説明聞いてるとマジで鳥肌立った。 そんなに日本語の韻を英語でもちゃんと踏んでるなんてすごいな! 日本語ちゃんと分かる二人だからこの説明が出来る。 本当に面白い神回動画。 ヤナさんの歌声がいくらちゃんの声に近い。 楽曲コラボして欲しい。
@kyo-ka5551
@kyo-ka5551 Жыл бұрын
この曲好き過ぎて毎日の様に聞いてるし、リアクションしてる人のもいくつか見たんですけど、英語も日本語もネイティブの人がいて、3人とも両方喋れるという最強チームでリアクション&解説してくれたの、ホント神動画でした😍❣️✨ しかもヤナちゃんの英語&日本語MIXでの歌まで聞けてサイコーです😆💕
@paddhington
@paddhington Жыл бұрын
やなっちはウイーン大学で日本文化も勉強してるから、完璧に分析してる。 やなっちって、母国語はドイツ語なんやよ。 すごいわ。
@いちごルビィ
@いちごルビィ Жыл бұрын
英語全然しゃべれないんですが、3人の解説聞きながら曲聞くのとても楽しいです。ありがとうございます!やなちゃんがかわいい!やさしい!
@てっば
@てっば Жыл бұрын
英語バージョンを出すことによって海外の人が喜ぶだけでなく日本人が見てもちゃんと面白くなってるの凄いよね、、、
@いとけん-s9x
@いとけん-s9x Жыл бұрын
おそらく、世界一正しく「アイドル英語バージョン」を楽しんでいる人達ですw
@もり-g9j
@もり-g9j Жыл бұрын
初めてみたチャンネルなのですが歌詞解読の はもちろん、なんか皆さんの楽しそうな感じとかもすごく良いなって思いました 3人とも聴いててその場を明るくしてれるような笑い方で凄い素敵
@iwane2002
@iwane2002 Жыл бұрын
私は英語がほとんどわからない50代のオヤジですが、若いころ他言語で和訳の仕事をしていました。 推しの子はアニメで知って観ています。英語版のOP曲が人気になっているのは知っていましたが、 この動画でその歌詞翻訳の奥の深さが分かりました。 英語圏の理解がある日本人と日本語圏に理解がある外国人の若者たちの、外国語翻訳という領域での 言葉の推敲に生来の感想を交換し合う姿に感嘆いたしました。 私の世代の若者にはなかなか出来なかった交流です。
@gorou7858
@gorou7858 Жыл бұрын
英語バージョンのリアクション、すごくよかったです! 特にヤナさんの説明がすごすぎて…!おかげでこの翻訳のすごさが伝わりました。
@リンダマン-e7w
@リンダマン-e7w Жыл бұрын
YOASOBI「アイドル」が米ビルボード「Global Excl. U.S.」で1位を獲得したらしいです! 日本語歌唱楽曲が「Global Excl. U.S.」で1位に輝くのは初とのこと。 タイムリーな動画ですね😊 これからでは無く すでに世界に羽ばたいていましたね😊
@Mr.lonely390
@Mr.lonely390 Жыл бұрын
俺がコメしようと思ったのに、、、😂
@tyororin6103
@tyororin6103 Жыл бұрын
坂本九「・・・」
@kamodomon0913
@kamodomon0913 Жыл бұрын
コメントを否定する意味じゃなくて「初は坂本九のSUKIYAKIは?」と思ったので調べてました。 ・坂本九の「SUKIYAKI(邦題:上を向いて歩こう)」は1963年6月15日に米ビルボード誌のシングルチャートで1位を獲得 ・2020年9月に開始された「Global 200」と「Global Excl. U.S.」チャートは、世界200以上の地域から抽出された  ダウンロードとストリーミング・データを集計した楽曲ランキング  「Global 200」は全世界のデータで構成されている  「Global Excl. U.S.」は米国を除く地域のデータで構成されている(YOASOBIの「アイドル」が一位を獲得したのはこれ) ビルボード一位だけだと複数あるから混乱しますね😅 何にせよどちらも凄い! 坂本九さんは1位を取ってから60周年だそうで記念BOXが発売されるそうです。
@type64f48
@type64f48 Жыл бұрын
ぶっ飛びすぎでしょ🎉 日本の音楽に携わる人達の夢が叶ったと思うと🎉
@minion12344
@minion12344 Жыл бұрын
そうそう、米ビルボードではなく米以外ビルボードで一位なのよね
@run_ga_running
@run_ga_running Жыл бұрын
English ver.が公開されたの知って見て、その瞬間「うわ!このチャンネルであの3人でまた反応してくれないかな!?」 って本当に毎日思ってたのでめっちゃ嬉しいです……!!🙌 ありがとうございます…! 新しい曲はこのチャンネルと共にチェックするのが日課になってます……🫶
@zinpachi
@zinpachi Жыл бұрын
元動画のコメントで『ファンには「I'm in love with you」(君に恋してる)だけど、アクアとルビーには「I love you」(愛してる)なの泣ける』と解釈している人が居てそれを踏まえてもう一回聴いたら本当にその通りでマジで鳥肌立った(日本語版では両方とも『愛してる』なんだけどね)
@本橋寿夫
@本橋寿夫 Жыл бұрын
ヤナは、母語がドイツ語なのに、英語も日本語もネイティブで聞き分けられ凄い、天才だと思うよ。 🐧(笑
@ジャーヘッドイエローハート
@ジャーヘッドイエローハート Жыл бұрын
絶対音感だろうね。
@marikothompson8490
@marikothompson8490 Жыл бұрын
歌も上手いし、かわいいし❤
@BAKA_HAKKEN
@BAKA_HAKKEN Жыл бұрын
@@ジャーヘッドイエローハート ?????????????????????
@kanrineko
@kanrineko Жыл бұрын
英語が全く話せない日本人の私が、この曲聞いて『すげーっ!』ってなるのと、 英語が分かる人が聞いた時の『すげーっ!』の深さの違いを3人で丁寧に(それも楽しみながら) 話してくれるのですごく嬉しいです。 この曲の、今回の英語バージョンの解説と日本語バージョンの解説を繰り返し何度も視聴しています。 登録しました。これからもよろしくお願いします。
@べべべこうじ
@べべべこうじ Жыл бұрын
この英語ver.の凄さを完璧に解説してる動画を上げてくれてありがとう!!!
@tanyguci
@tanyguci Жыл бұрын
素晴らしい!韻と意味を同期させる高等な翻訳。発掘され、動画を造られたのには感動しました。Amazing!
@cobbcity1988
@cobbcity1988 Жыл бұрын
上手く日本語版で受ける印象を英語版で再現しているのは素晴らしいですね。日本語話さない人のYOASOBI人気が急増しそうですね。良い意味で異文化情緒の英語の曲ですね
@user-mc6pk2yz9p
@user-mc6pk2yz9p Жыл бұрын
ただただ聞き流してたけどたまたまおススメに上がってきたこの動画でこの曲のすばらしさを知れた・・・すごい曲なんだな(語彙力) 最後のカバーも感動しました
@pontapon7631
@pontapon7631 Жыл бұрын
English verのリアクション解説動画で一番かもです 3人が英語日本語分っていて、なおかつ、音楽も精通してるから こんな深掘りできてるんでしょうねー めっちゃ楽しかったです😃
@MET33bb
@MET33bb Жыл бұрын
元動画のほうに「言葉が強すぎる」ってコメントがあったけど、表だけ見ればそうかもしれないけどストーリーやキャラの感情面の事まで考えるとネイティブの人にも意味が通じる翻訳になっているってのがこの動画で分かって、さらにこの曲を楽しむきっかけになりました。 とても参考になる良い動画をありがとうございます。
@るいすめでぃーなん
@るいすめでぃーなん 8 ай бұрын
日本語と英語で同じ韻、同じ皮肉を表現力はおっしゃる通り素晴らしい、いつも感心するのは皆さんプロの歌手の能力のすごさ、感性や分析力、そして語学力です。
@FrawgM
@FrawgM Жыл бұрын
Man this is probably one of the most interesting react channel I follow because we get more insight because they speak japanese and english so fluently. Love this channel so much
@山田-h7o6l
@山田-h7o6l 9 ай бұрын
言葉に対する理解度が高すぎて聞いてて面白い、凄い
@ネコのま
@ネコのま Жыл бұрын
他のネイティブな人に英語バージョンを聞いてもらったら、所々やはりおかしい英語はあるけど日本語の雰囲気を残してここまで一致させたのはすごいって言ってました。
@DS-ns6ds
@DS-ns6ds Жыл бұрын
初めて見ました 今まで見た解説動画で1番わかりやすいし説得が凄い! ヤナさん綺麗で歌うまくて頭良くて、推しになります
@ysanysan4181
@ysanysan4181 Жыл бұрын
本当にヤナ 凄い✨ 感覚がレベチなのよ 日本と欧米の文化を 解ってるのよな もっと 注目されて欲しい マウントフジさんも 推してくれてサイコー✨
@post.002
@post.002 Жыл бұрын
ヤナちゃんの歌鳥肌もんです。 (声もいいし、ゾクッときた・・)
@iori5978
@iori5978 Жыл бұрын
日本語の「許さない」ってそんなに強い表現だなんて知らなかった。 昔の日本のホラーで『怨み晴らさでおくべきか』ってセリフがあったりするんですけど、日本人て普段寛容だけど、ある一定の我慢を超えた時が本当に怖いからかも? 「孫末代まで呪ってやる」とかもあるし。。
@yuzibumu831
@yuzibumu831 6 ай бұрын
許さない のが実は一番 カンタンなんだけどネ…
@sumi_furia2462
@sumi_furia2462 Жыл бұрын
今回のreactionも素敵でした! ヤナさんとバイロンさんの説明で 韻の踏み方や英語の空耳部分など細かくコメントしてもらって一緒に勉強してる感じで楽しかったです! これからも頑張ってください! もしよかったらスピッツさんの美しい鰭をreactionしてほしいです
@outtaven
@outtaven Жыл бұрын
I saw both your reactions to the original song as well as the English version! And since I know some Japanese and also speak English, I do completely agree what an amazing job the translator did! It's seriously not easy to capture the essence so fully but yeah as you all mentioned, though they were small hiccups, it was still mostly very impressive and so well thought out even down to the rhyming etc. Enjoy watching the 3 of you getting excited over the similar sounds in both versions too hahah. By the way, since you all seem to be into Oshi no Ko, I wonder what you would think watching an actual idol sing and perform the song. Because that's exactly what Suzuki Airi who was a former top idol in an idol group but is now a solo singer did recently on a show she is hosting called アニソン神曲カバーでしょ de ショー. If you search up 鈴木愛理 アイドル, you can find it right away! What was interesting was that she gave the song entirely her own rendition and interpretation, drawing her actual experiences as an idol. it was really really expressive like a mini musical. It did get a good amount of attention as it has about 7 million views now. But not only that, Yoasobi also watched it and the Yoasobi staff Twitter account tweeted the video and thanked Airi for giving the song new life and expression. Definitely do check it out when you all can and maybe make a reaction too? Heheh~
@aryu4005
@aryu4005 Жыл бұрын
このチャンネルはゲストの魅力を最大限に引き出していることに感心します。お互いの能力をリスペクトしていることが根底にあるのですね。
@ebizusi
@ebizusi Жыл бұрын
リクエストしようと思ったらすでにアップされてた! あざます!!
@MARONFROST
@MARONFROST Жыл бұрын
日本語版のレコーディングの時は、Ayaseさんがikuraさんに「もっとかわいい!」「もっと自分の事かわいいと思って!」と声かけしていたらしいですね。 かわいく歌うのが正義の曲。英語版もそれが強く意識されていたことが分かるリアクションでした。
@masaf2717
@masaf2717 Жыл бұрын
YANAさんの歌声がいい!聞き惚れました。
@tanatos2501
@tanatos2501 Жыл бұрын
日英両方わかる人がリアクションするから、本当に歌詞の意味そのままなんだって改めて分かる動画だなって思う。 あと、子音で韻踏んでるは初めて知った。改めてヤバいのねこの曲。
@mukuchi.m4698
@mukuchi.m4698 Жыл бұрын
もう何回も繰り返し聴いてます😍 歌詞が〜🥹意味を考えながら聴くと、泣けてきます😭 ありがとうございます
@yoyoyo_baha
@yoyoyo_baha Жыл бұрын
日本語も英語も堪能な人たちだからこその理解力で勉強なりましたw 留学生とかどんな解説してくれるんだろうって想像したり、にっぽん饅頭も面白そう
@bankaimonky
@bankaimonky Жыл бұрын
English.verリリースの意図を理解した上で、空耳に聞こえる所を拾っていくリアクション、とても面白かったです。
@しーりぃ
@しーりぃ Жыл бұрын
英訳された方ホントに天才👏YOASOBIのイングリッシュバージョン聞くのいつも楽しいです。3人と一緒に日本語に聞こえる言葉探し楽しかったです😊ヤナさん美声過ぎた❤
@ハナサク-n9t
@ハナサク-n9t Жыл бұрын
絶対リアクションしてくれると思ってました!嬉しいです!しかもヤナちゃんと一緒に🎶 韻踏んでるところを発見するの楽しいですね😊 これからも応援してます!
@ミッチーチェンチャンネル
@ミッチーチェンチャンネル Жыл бұрын
今1番チュキなKZbinチャンネルです。皆さんのやりとりやリアクションも本当最高。日本をリスペクトしていただいてるのがとても感じますし、本当毎回楽しいです。今後も応援してますので継続して頂けたらと思います❤
@Shirokumaaaaaa
@Shirokumaaaaaa Жыл бұрын
本物で草
@夢ヶ原詩乃
@夢ヶ原詩乃 Жыл бұрын
idolの英語バージョンが出て、意味はきっと日本語とそんなに変わらない歌詞なんだろうな、とは思っていましたが…改めて、ネイティブの方々に解説して頂くと、とても深いく英語と日本語の違いの勉強になりました!
@hadekong_ch
@hadekong_ch Жыл бұрын
「タrりーん!」で日本語で歌う?英語で歌う?って聞いて、あぁ英語Verなのね~って油断してたら・・・ ヤナさん、これはズルいっす!完全にしてやられました。これこそ「完璧な愛」ですね!
@サイダー飲んでます
@サイダー飲んでます Жыл бұрын
英語バージョンでも妙に耳馴染みが良いわけが分かりました!ありがとうございます!
@nanamo_namo
@nanamo_namo Жыл бұрын
初めて拝見したけど、御三方の性格が本当に良くてすごく気持ちよく楽しく見られて楽しかった!
@ihsubad69
@ihsubad69 Жыл бұрын
YOASOBIの英語ver.のreaction、というか解説は このCHの真骨頂ですね!
@sho-odagiri
@sho-odagiri Жыл бұрын
めちゃ楽しかったです。 ありがとうございます。
@komapiro
@komapiro Жыл бұрын
言語の壁を突き破る気概で英語の歌詞を作成している感じが令和時代のアーティストだ。 リズムや母音や子音をうまく使い分けて世界に届けている感じが もうチームプレイでyoasobiだけで完結していなくて 外注のプロフェッショナルとチームを組んで取り組んでいる姿勢が凄い。 テレビだけ見ている老人たちではこの凄まじさはもう理解の外の範囲だよね。 まじで計算され尽くしてる。こんな政界的なアニソンは多分yoasobiだけだ。
@Melo_Drop
@Melo_Drop Жыл бұрын
Absolutely love your reaction to the English version of YOASOBI Idol. They did a phenomenal job on making it and I loved listening to all three of your thoughts on it. Thank you for the English subtitles! :D
@mtk6135
@mtk6135 Жыл бұрын
私は自分のプレイリストに間違えて英語版を入れてしばらく気づかずに聴いていました。笑 この動画で丁寧に解説して下さって納得でした!! 日本語版も英語版もどちらも好きになりました❤
@ユクス
@ユクス Жыл бұрын
韻を踏みつつ意味が通るような翻訳されてる、なんて自分だけで聴いてたら気付かないことも沢山話してくださっていて、とても楽しく見させていただきました。 いつもこのチャンネルで活力を頂いています、ありがとうございます! あとリクエストですが、澤野弘之さんの曲もどれも格好良いので何か聴いていただけたらな〜と思っています😊
@maoh6353
@maoh6353 Жыл бұрын
両方話せるとしても英語の発音はネイティブ寄りなんだろうヤナさんが歌うとちゃんと英語の歌に聞こえるのにikuraさんだと日本語のままな風に聴こえるのが面白かった 1つ別の方の英語版解説聴いたけどこのチャンネルはネイティブ英語、両言語、両言語だけど日本語ネイティブのものすごくバランスいい3人がいるからものすごくずっと入ってきて改めて凄さが分かって良かったです!笑
@久保-v7x
@久保-v7x Жыл бұрын
両方分かるって本当にすごいです😊
@カズフジ
@カズフジ Жыл бұрын
やなちゃん上手い歌楽しみ
@seven7you
@seven7you Жыл бұрын
俺も最初に英語聴いた時に「だれも」に聴こえましたね、ほとんどの日本人がそうだと思います この曲は知れば知るほどすごい そしてヤナちゃんの歌もいいですよね 声の質と歌い方が大好きです
@良い名前が思い付かない-n9b
@良い名前が思い付かない-n9b Жыл бұрын
YOASOBI のIdol がなぜ海外でもこれほど流行ったのかわからなかったけど、このEnglish Ver.が素晴らしいことが関係してるってことかな。
@key5224
@key5224 Жыл бұрын
誰が作詞したのか知らなかったけど、この動画で名前を知り、コニー青木さんのインタビュー記事を読んだらめちゃくちゃ真剣に作品に向き合ってくれてるのがわかって本当に適任で素晴らしい人選だったんだなって思いました!
@雄大東
@雄大東 3 ай бұрын
コニカク青木
@atomiaeighaomi
@atomiaeighaomi Жыл бұрын
英語バージョンと日本語バージョン混ぜた遊びできるのすごいい!この英語バージョンの曲、ikuraちゃんの英語の発音がすごいかわいくていい!
@yoyocallu
@yoyocallu Жыл бұрын
ヤナちゃんの歌声好き~アニメソングもすごく合います。
@sdmat-ix2nn
@sdmat-ix2nn Жыл бұрын
安易な英訳じゃなくて、考えに考えて構成してるのね。ありがたい動画です。
@Bellriver0728
@Bellriver0728 Жыл бұрын
40年くらい前に鶴光のオールナイトニッポンでやってた英語の歌詞が日本語に聞こえる「この歌はこんな風にきこえる」と違って、ちゃんと意味まで合わしているとの解説を聞いて凄いと思った( •̀ㅁ•́;) 最後のやなちゃんの歌も混ざってるのに違和感無さすぎで好き😂
@栗尾尚行
@栗尾尚行 Жыл бұрын
3人の知能指数が高さがひしひしと伝わってくる! やっぱバイリンガルとかトリリンガルの人って会話自体のレベルが高いというか… コミュ力も高くて凄い。。 バイロンさんの作品、曲が好きなのが めっちゃ伝わってきて良い!
@shimanekorock
@shimanekorock Жыл бұрын
やっバイ!精密な計算された英語なのは解ってたけど、解説入るとよりしっかり強く理解できたー😊🎵 めっちゃ楽しかったよ!😊
@Hi-Cocoa安眠ココア
@Hi-Cocoa安眠ココア Жыл бұрын
ヤナさん初めて拝見したけど笑顔が素敵すぎる!!!気持ちのいいお顔すぎる、びっくりした
@taku8227
@taku8227 Жыл бұрын
挙げてたらキリがないほど韻踏んでますね!友達とこうやって発見しあうのが1番楽しそう!笑 僕は 19:35 転調するの「ない」が"Now"になってるのとか、 さらに転調前の 19:41 「信じてる」が"Keep wishing they do"になってるの好きです🥰
@ultrasummit
@ultrasummit Жыл бұрын
3人が違う言語で話してて自然に会話通ってるのが👍
@kayou-bi
@kayou-bi Жыл бұрын
最後の愛してるをいうための助走っていうのはとてもわかります! 日本語・英語ともただただ圧巻です
@純雄前田
@純雄前田 4 ай бұрын
めっちゃ、面白くて分かりやすかったわ。
@timekeeper6234
@timekeeper6234 Жыл бұрын
This is a really cool video. Giving context to the actual musical side of this translation, like even down to the meter of the words is really interesting.
@1758977
@1758977 9 ай бұрын
今回、けっこうYOASOBIの作詞の核心に迫ってる気がするんです。これ、大切な動画になると思います。
@tatsuyakakumu5510
@tatsuyakakumu5510 Жыл бұрын
日本語流暢な外国の方のリアクション動画観たかったです!是非他のYOASOBI英語版もお願いします
@hitoshiyokoo7224
@hitoshiyokoo7224 Жыл бұрын
これほどのレベルで解読されるなら、作った方も喜んでいるでいるでしょう。
@juugoya16398
@juugoya16398 Жыл бұрын
初見です。高評価しました。 やっぱり日本語版でも英語版でも「星野アイ」っていう「生き物」の「 闇 」が表現されててすごいわ......。 こう、星野アイが今まで生きてきて「アイドル」っていうものにどういう価値観、印象を持って接しているか、「アイドル」を貫こうとしているのがこの曲に全て書かれている。何より、「星野アイ」のアイドルに対する「熱意」がすごい伝わってくる。 もうなんか、「闇」というより、「狂気」な気がしてきた。 ほんとすごいわこの曲
@ぽんすけ-l7d
@ぽんすけ-l7d Жыл бұрын
英語全然分からないけどこの三人の考察大好きかも。面白い
@373b
@373b Жыл бұрын
こんなピッタリな英訳は久しぶりでした。BE:FIRSTがカバーしたジョナスブルーのDon‘t wake me upもなかなか素敵な日本語になっています💙
@chorosuke1993
@chorosuke1993 Жыл бұрын
空耳アワーになってくる神曲😊
@Mugen3
@Mugen3 Жыл бұрын
めっちゃ良い動画
@おーてぃー-y2l
@おーてぃー-y2l Жыл бұрын
この考察&楽しみ方、、やばっ⇝♡
@nezumichiko
@nezumichiko Жыл бұрын
まさにcool Japan 御三方の解説 指摘非常にわかりやすく共感ありありのコメントでした
@cb-pg5rg
@cb-pg5rg Жыл бұрын
17:28 クッソかわいいんだが。。
@violuci
@violuci Жыл бұрын
Yoasobiの歌はほかの曲もこういう作りです。発音が似た物同士を配置して尚且つ意味が通るってすごいですよね。
@taku8227
@taku8227 Жыл бұрын
20:24 鳥肌でシャツが1インチ浮いてきたって表現好き笑
@MasterDelta
@MasterDelta Жыл бұрын
I love how they used particular English words that sounded close to the Japanese ones to make it sound as close to the original as possible while still being in English
@オーロラさん
@オーロラさん 5 ай бұрын
やなちゃん、綺麗で気遣いもできて、頭も良く って素敵ですね😍
@日常ちゃんねる-l1x
@日常ちゃんねる-l1x Жыл бұрын
この動画めちゃ良かった
@ky0ma07
@ky0ma07 Жыл бұрын
配信翌日の収録、お疲れさまです 正直リクエストした時はCD発売日にMV配信すると思ってたので 放送中盤に来るとは思いませんでした フジくん達のフットワークの軽さにもビックリです 韻踏み合戦w
@ねさ-m5j
@ねさ-m5j Жыл бұрын
夜に駆けるの英語版のレビューもお願いします! アッチは過激に寄せてるので反応が凄いと思います
@マスタード-c1e
@マスタード-c1e Жыл бұрын
英詩verはこの動画で初めて聞いたけど、面白いですね Completely deny=完璧じゃないって意味も発音も天才だと思いました
@ああ-u5g2m
@ああ-u5g2m Жыл бұрын
わぁぁぁきたーー!!嬉しいです!!
@suzume_nhkm
@suzume_nhkm Жыл бұрын
英語全然ダメだからこんなに理解力あって日本語と英語どっちも出来る人達が解説してくれるとめっちゃわかりやすい
@そよそより
@そよそより Жыл бұрын
YOASOBIファンです。ネイティブと日本語を完璧にわかる方の解説は色々な発見があり、とても楽しく、推しの子へのリスペクトもあり一緒になって気持ちが盛り上がりました!!🔥❤️‍🔥 翻訳のコニーさんとikuraちゃんの凄さがよく分かりました。これからLAでフェス、日本でのColdplay LIVE前座もありますますワールドワイドな活躍に期待です✨
@れのん-c7n
@れのん-c7n Жыл бұрын
フジさんは「日本語だったら優しい感じというか、こんなに怖くないイメージ」って言ってて私も最初はそう思ったけど、何度も聴いてるとあの部分は可愛く歌うほど怖く感じる気がしてくる…
@yn3760
@yn3760 Жыл бұрын
やなちゃん可愛過ぎる問題。
@yn3760
@yn3760 Жыл бұрын
そして歌うますぎ問題。
Don't look down on anyone#devil  #lilith  #funny  #shorts
00:12
Devil Lilith
Рет қаралды 30 МЛН
SHAPALAQ 6 серия / 3 часть #aminkavitaminka #aminak #aminokka #расулшоу
00:59
Аминка Витаминка
Рет қаралды 2,6 МЛН
Крутой фокус + секрет! #shorts
00:10
Роман Magic
Рет қаралды 30 МЛН
【Oshi No Ko Episode 1 Reaction】I CRIED MY EYES OUT😭 (I didn't know anything about this anime)
1:25:31
海外ジョニキのアニメ反応 (本人)
Рет қаралды 686 М.