YOASOBI / RGB (「三原色」English Ver.)

  Рет қаралды 7,000,449

Ayase / YOASOBI

Ayase / YOASOBI

Күн бұрын

Пікірлер: 3 600
@とも-t8c
@とも-t8c 3 жыл бұрын
何か歌詞も英語版出すのもすごいけど、日本語にも聞こえるとこもあるし、絵の中も英語版になってるからホントに凝ってる。ホントに素晴らしい
@ringo_chaude_tomatoya
@ringo_chaude_tomatoya Жыл бұрын
日本語に聴こえるように歌詞書くって、難易度高すぎるよね
@ファンコンピューター
@ファンコンピューター Жыл бұрын
まあ 音楽が一緒だから!
@a.y.1428
@a.y.1428 3 жыл бұрын
いくらikuraが歌上手いからって英語でikuraップ歌えちゃうあたりもう鮭に進化してる
@mdmd.6235
@mdmd.6235 3 жыл бұрын
あんた天才って言われない?
@kotokoto9484
@kotokoto9484 3 жыл бұрын
いや好き‪w
@石原拓実-e3u
@石原拓実-e3u 3 жыл бұрын
上手いw
@うさアス
@うさアス 3 жыл бұрын
天才かwww
@user-tororon888
@user-tororon888 3 жыл бұрын
座布団10枚‼︎
@csm4331
@csm4331 3 жыл бұрын
1:37 こっから狂おしい程好き、比喩とかじゃなくてマジで鳥肌立つ。
@daiki2710
@daiki2710 3 жыл бұрын
三原色の方はサムネが白色、RGBの方はサムネが赤、緑、青の三原色でデザインが変わるのいいね!
@そーだ-j6w
@そーだ-j6w 3 жыл бұрын
三原色はまとめた言い方だから白、RGBはRedGreenBrueの省略だkら赤緑青ってこと?
@ハトちゃん-s2m
@ハトちゃん-s2m 3 жыл бұрын
それな!
@ただの障害者_あすべる
@ただの障害者_あすべる 3 жыл бұрын
サムネのデザインとかどうでもいいから黙ってて
@daiki2710
@daiki2710 3 жыл бұрын
@@そーだ-j6w あくまで私の解釈ですが、三原色のサムネが白なのは3人が再会してるときを表していて、RGBのサムネが赤、緑、青なのは3人のそれぞれの日々を表しているのかなと感じました!
@内山理恵-u9x
@内山理恵-u9x 3 жыл бұрын
それわおもう
@たたた-v1q
@たたた-v1q 3 жыл бұрын
英語版でこの歌唱力で歌えるいくらちゃんもすごいけど 原曲をここまで自然にキレイに英語歌詞に落とした作曲者もやばすぎるわ、ほんとに。
@UMA-j4c
@UMA-j4c 3 жыл бұрын
英語の意味少し分かるところが面白い
@Asaneji_Kuon
@Asaneji_Kuon 3 жыл бұрын
別々の人やで (一部関わっては いるかもしれないけども) にしてもかっこいいなぁ
@YukkuriTaimakura
@YukkuriTaimakura 3 жыл бұрын
ボーカルの幾らちゃんは幼少期アメリカのシカゴ?にいたからこの歌唱力には納得
@kuronayu3117
@kuronayu3117 3 жыл бұрын
作曲者Ayaseさんじゃん てか一般的に歌詞翻訳に作曲家関係ある?
@かむぅ
@かむぅ 3 жыл бұрын
どの訳し方が曲を台無しにしないか とかじゃないすかね?
@kanata_12
@kanata_12 3 жыл бұрын
1:31 英語のラップ?のところがすごい好き 何故かラップのところは日本語より英語の方が好き
@futaba2872
@futaba2872 3 жыл бұрын
@中野美久¹ うるせぇー
@Torkmana
@Torkmana 3 жыл бұрын
英語圏の人にもこの曲の素晴らしさが伝わっちまう事に感動しちまってる
@椛CH
@椛CH 3 жыл бұрын
それな
@柴犬夏子
@柴犬夏子 3 жыл бұрын
ikuraさんの英語発音が良すぎて,日本語歌詞のときと全然違和感ない…(語彙力皆無) 三原色って速度速いから、相当な英語力ないと歌えんよ… すげぇ…
@寝る子が育ちすぎた
@寝る子が育ちすぎた 3 жыл бұрын
なんかいくらちゃん指定校推薦とってたらしいで だからどこの高校かしらんけど多分結構頭良かったんよね........ 歌も歌えてかわいくて頭もいいってすこぉぉ
@layumhy7893
@layumhy7893 3 жыл бұрын
@@寝る子が育ちすぎた 帰国子女枠の指定校やと思う
@楓-r4d
@楓-r4d 3 жыл бұрын
いくらちゃんは昔シカゴに住んでた帰国子女だから英語得意なのかな?
@shoukintv7970
@shoukintv7970 3 жыл бұрын
sorena
@タイテック-n5w
@タイテック-n5w 3 жыл бұрын
@@寝る子が育ちすぎた 日大か法政の指定校推薦らしいね 地頭はいいかもしれないけど、学歴と指定校だけを判断基準にするなら頭悪い
@のっち-p3q
@のっち-p3q 3 жыл бұрын
三原色好きすぎる! 英語バージョンは嬉しすぎるーー!
@Sumu_su
@Sumu_su 3 жыл бұрын
@中野美久¹ なにがしたいの?
@ひより-n8t
@ひより-n8t 3 жыл бұрын
@@Sumu_su それな
@ひより-n8t
@ひより-n8t 3 жыл бұрын
@中野美久¹ ❓
@ぽっぽ-y3o
@ぽっぽ-y3o 3 жыл бұрын
@@Sumu_su 宣伝
@まひと-m3g
@まひと-m3g 3 жыл бұрын
イクラちゃん英語の発音良すぎでしょ…… 歌声いいし英語の発音もいいって最高すぎません?
@楓佳-s6r
@楓佳-s6r 3 жыл бұрын
流石帰国子女ですよね!英語も日本語版と同様に綺麗で心地いいです!
@パてパて
@パてパて 3 жыл бұрын
@@楓佳-s6r 帰国子女なの!? すげぇ勝ち組やなぁ...
@楓佳-s6r
@楓佳-s6r 3 жыл бұрын
@@パてパて 正確には生まれがアメリカ合衆国・イリノイ州・シカゴで、3歳まで生活していたそうです。この時点でかっこいい
@thbchbcttbb
@thbchbcttbb 3 жыл бұрын
@@tk-tg2ib うたえる?
@楓佳-s6r
@楓佳-s6r 3 жыл бұрын
@@tk-tg2ib アメリカ英語とイギリス英語があるし、そこはいいでしょ
@つくしもち
@つくしもち 3 жыл бұрын
歌だけでなく、映像も英語にして作っているところから、一曲一曲をすごく大切にしているのが伝わります。日本語版も英語版も大好きです!
@フレアに生かされる
@フレアに生かされる 3 жыл бұрын
なんで英語なのに日本語と変わらない歌唱力なんだよ。歌唱力モンスターじゃん
@バナナ-v5u
@バナナ-v5u 3 жыл бұрын
作詞作曲も、ボーカルも、翻訳者も天才や。
@ste11ar
@ste11ar 3 жыл бұрын
i'm so happy that yoasobi can make music like this that can (virtually) sound the same when put into a different language, even if we already enjoyed it as it is since music transcends languages beautifully. thank you, yoasobi. :)
@sigure4976
@sigure4976 3 жыл бұрын
↑そんなの知ってる訳ない
@上光-m1l
@上光-m1l 3 жыл бұрын
英語が読めないからって当たるなって笑 己の馬鹿さを恨め☺️
@fan-sy9fs
@fan-sy9fs 3 жыл бұрын
gotta thank the translators
@ayashishirogane1147
@ayashishirogane1147 3 жыл бұрын
Well that's okey that she translate it with English but Japanese version is MUCH BETTER.
@こへ-q6p
@こへ-q6p 3 жыл бұрын
@@ペロ-u8u キモすぎて草
@shimashima9266
@shimashima9266 3 жыл бұрын
ikura氏の優しく柔らかい声で聴ける極上に心地良いスピードラーニング。
@つこい-x4d
@つこい-x4d 3 жыл бұрын
「三原色」のサムネが白色で 「RGB」のサムネが三原色なのなんかいい
@Hatsu82s
@Hatsu82s 3 жыл бұрын
それな!
@さしみ-e3b
@さしみ-e3b 3 жыл бұрын
3:13 日本語版だと本が縦に置いてあるけどこっちだと横なんだ! 英語に合わせて工夫が施されててすごい…
@zin2828
@zin2828 3 жыл бұрын
YOASOBI really puts attention to detail! from the english lyrics that sounds similar to the original, and even the MV has changes made to fit the subtitles better!
@チャルロス3世
@チャルロス3世 3 жыл бұрын
英語版聞いて思うけど、やっぱりYOASOBIはリズムとikuraちゃんの声だけで強すぎる(笑) 英語分からんけど好きやもんな〜 これぞアーティスト!
@あいうえおかき-x7u
@あいうえおかき-x7u 3 жыл бұрын
それなぁ セカオワと同じ現象だ笑
@重藤尚登
@重藤尚登 3 жыл бұрын
ほんとだよねー
@nrdndrf6354
@nrdndrf6354 3 жыл бұрын
歌詞結構重なってますから安心してください
@猫天-w5x
@猫天-w5x 3 жыл бұрын
今回は意訳を活用した言葉遊びというよりは曲の本来の意味が伝わりやすいように訳している感じがしますね! このまま英訳バージョン増えてってくれると嬉しいなぁ
@user-fk4dz5jp7g
@user-fk4dz5jp7g 3 жыл бұрын
The English was natural and easy to understand that the meaning of the original was definitely conveyed. I'm really grateful that they made an official English version. 英語は自然とわかりやすくて意味がきっと伝えられた。ちゃんと英語バージョン作っているってほんとに感謝です
@karaagekarakara
@karaagekarakara 3 жыл бұрын
🤩
@CANDIIDn3e
@CANDIIDn3e 3 жыл бұрын
全曲作ってほしいな
@strawberry-wc7fe
@strawberry-wc7fe 3 жыл бұрын
@@CANDIIDn3e それな!
@白米-c2g
@白米-c2g 3 жыл бұрын
英語でも変わらないきれいな声とメロディーマジ神
@user-ikuikuikuikuikuiku0721
@user-ikuikuikuikuikuiku0721 3 жыл бұрын
他言語で歌ったらメロディー変わるとでも思ってたのか?まあ日本人だから仕方ないか。
@TomTomJPN
@TomTomJPN 3 жыл бұрын
@@user-ikuikuikuikuikuiku0721 揚げ足取る事でしか満たされないんですね。
@みーた-b1k
@みーた-b1k 3 жыл бұрын
破綻する歌は多々あるだろうし 本人歌えなくて他の人が変わりに歌うこともあるよね。
@クリスタル共和国
@クリスタル共和国 3 жыл бұрын
@@user-ikuikuikuikuikuiku0721 人が楽しんでるんやからええやん
@インゴット
@インゴット 2 жыл бұрын
@@user-ikuikuikuikuikuiku0721 え、あなた日本人じゃないんか()名前と話し方翻訳には見えねえw日本語上手ですね^^
@rinotou
@rinotou 3 жыл бұрын
I like how the words 'red', 'blue', and 'green' were incorporated into the last verse.
@sediew
@sediew 3 жыл бұрын
So smart! I love Ayase lyrics!!
@naokurogami
@naokurogami 2 жыл бұрын
And also, they all combined to 'white' at the end. Beautiful, genius, amazing!
@Shiesty1300
@Shiesty1300 2 жыл бұрын
HOLY WHATT?????????????? I DIDNT EVEN NOTICE
@21Lazuli
@21Lazuli 10 ай бұрын
Here's the timestamp 3:02 "Even the setting RED sun we looked up at once" 3:06 "And the BLUE days of youth we have spent together" 3:11 "And like the way the GREENS will always sprout" 3:16 "Our stories always start With a WHITE morning sunshine every time"
@Yukimaru_26
@Yukimaru_26 3 жыл бұрын
英語で歌ってるのに上手い さすがいくらちゃん
@白石りな-u1q
@白石りな-u1q 3 жыл бұрын
え、これ? kzbin.info/www/bejne/o5zaZ3ZjebqejcU
@元小室圭だった垢
@元小室圭だった垢 3 жыл бұрын
2:01はそのまんまなの本当に好き!!!
@Kazu_Tsuyu
@Kazu_Tsuyu 11 ай бұрын
ここ両方同じなの好きです
@---------15
@---------15 3 жыл бұрын
もう今一番好きな曲だわ
@apricot4510
@apricot4510 3 жыл бұрын
Honestly the best thing about these official English versions imo is that the lyrics still convey that original meaning. It’s just so cool that YOASOBI is breaking the language barrier themselves so that a wider audience can understand the songs’ themes. EDIT: That said, I also highly respect cover singers for being able to write translyrics, bc one of the hardest parts is to actually interpret the song to base their own lyrics on that interpretation. Y’all do amazing work 😳🙏
@remy4444
@remy4444 3 жыл бұрын
Thats 1 less job cover artists need to do now
@Shaddam123
@Shaddam123 3 жыл бұрын
should i give a like to this comment or let it stay at 666 likes?
@xero5727
@xero5727 3 жыл бұрын
The translator deserves more than just a raise. He deserves an award.
@Aniq301
@Aniq301 3 жыл бұрын
Agreed 👍
@rifqiace
@rifqiace 3 жыл бұрын
Agreed 😭😭
@lawrenz9306
@lawrenz9306 3 жыл бұрын
Yes
@Moai_Guy09
@Moai_Guy09 9 ай бұрын
I think that the singer is the translator, I may be wrong though.
@Maigo-sb1ij
@Maigo-sb1ij 9 ай бұрын
the translations was made by Konnie, not Ikura. it's literally on the description
@chara5215
@chara5215 3 жыл бұрын
虹をrainbowって訳すんじゃなくてseven color bridgeって訳すあたり色をイメージして作ってるだなってかんじがしてエモい
@あれ-d4m
@あれ-d4m Жыл бұрын
英語圏って6色じゃないっけ
@ぷえ-s9h
@ぷえ-s9h Жыл бұрын
@@あれ-d4m 勘のいいガキは嫌いだよ
@JapanNipponNihon
@JapanNipponNihon Жыл бұрын
​@@あれ-d4mどこだその情報... 外国でも7色だぞ
@Theta-pn9kw
@Theta-pn9kw Ай бұрын
@JapanNipponNihon 虹の色は国によって難色関わるという説もあります。もともと日本の曲だから7色にしたんでしょう。
@Aikawashawasha
@Aikawashawasha 3 жыл бұрын
私は日本人ですがとても感動しました
@rikitonk4328
@rikitonk4328 3 жыл бұрын
日本人で森
@ポンポン-q8c
@ポンポン-q8c 3 жыл бұрын
在日日本人で森
@うえすぎ-q1s
@うえすぎ-q1s 3 жыл бұрын
未だ日本語ver.のイクラップも攻略していないというのに、さらなる難易度が追加されてしまった。鬼ゲー。
@トモタカ-u2z
@トモタカ-u2z 3 жыл бұрын
イクラップって言い方めっちゃ好きw
@はるるるるる-l6d
@はるるるるる-l6d 3 жыл бұрын
@@トモタカ-u2z 公式が言ってるよー
@S.K77121
@S.K77121 3 жыл бұрын
1:36から音が気持ち良すぎて何回も戻ってる
@kohei_n987
@kohei_n987 3 жыл бұрын
Unlike Into the Night, no Japanese-sounds-like lyrics and quite straight forward but this enough freaks me out especiallly rap part starting from 1:31 quite AMAZING!!!!!
@arlandojr7713
@arlandojr7713 3 жыл бұрын
I know riiiight, that part sounds really like rap, and it’s freakin’ lit.
@PawanKumar-rb2pi
@PawanKumar-rb2pi 3 жыл бұрын
Yeah I was so shocked. That fit so much.
@estarossa6207
@estarossa6207 3 жыл бұрын
that is not rap actually
@atharvaprabhu7467
@atharvaprabhu7467 3 жыл бұрын
I mean it must've been super hard to make that into the night English cover
@code066funkinbird3
@code066funkinbird3 3 жыл бұрын
You mean racing Into the night?
@まだ行けるマだイケル
@まだ行けるマだイケル 3 жыл бұрын
日本語でも勿論だけどこんなに速いリズム(特に2番の初めあたり)の曲を歌い上げる いくらちゃんすごいな
@onikutumutuminiki
@onikutumutuminiki 3 жыл бұрын
細切れに録音しているのでは?
@JunyaS.
@JunyaS. 3 жыл бұрын
@@onikutumutuminiki 生でもちゃんと歌ってくるからなぁ…
@はくわけ
@はくわけ 3 жыл бұрын
英語Verで必ず出だしのフレーズを日本語の歌詞に似せて持ってくるの、何度身構えててもゾクっとして好き
@J1Ze_elu
@J1Ze_elu 3 жыл бұрын
1:14必勝がvictory(勝利)になってる!細かい!
@通りすがりの流浪人-z4u
@通りすがりの流浪人-z4u 3 жыл бұрын
何となくしか英語分からんけど、この動画見て改めて神曲ってことは分かった
@ari88M_
@ari88M_ 3 жыл бұрын
発音良すぎて声も好きだし 洋楽とは違ってちゃんとYOASOBIの音だから 聞いてて気持ちよすぎる🥰
@YusukeE.Setsuna
@YusukeE.Setsuna 3 жыл бұрын
English cover song singers can't touch Yoasobi anymore.... cause they're doing it themselves, and it's impeccable It's literally amazing how they can make the English cover song version sound like the lyrics was design for the song... without having any of the feel of the song change.. it is indeed, incredible, by every sense of the word
@uwaa4467
@uwaa4467 3 жыл бұрын
having the original vocalist and instrumentals probably contributes to that end lol.
@hadinalfitrah7760
@hadinalfitrah7760 3 жыл бұрын
666 likes
@chitandakamado597
@chitandakamado597 3 жыл бұрын
Smart
@YusukeE.Setsuna
@YusukeE.Setsuna 3 жыл бұрын
@@hadinalfitrah7760 lol, I wasn't awake for that... Still nocie tho
@YusukeE.Setsuna
@YusukeE.Setsuna 3 жыл бұрын
@@uwaa4467 while that is true, her mastery of the language and her understanding of the song really shows
@ずん筍
@ずん筍 3 жыл бұрын
海外の方が起きているような時間に出すの流石です!
@risa4588
@risa4588 3 жыл бұрын
I'm surprised to hear YOASOBI's English version!! Ikura sang the song with a perfect pronunciation! I've been listening to Japanese singers sing English songs for years and so far, she's the only one who can sing it with understandable lyrics. It's the first time for me to appreciate both Japanese and English versions of a song. Good job YOASOBI
@RaiL9un
@RaiL9un 3 жыл бұрын
Ikura lived for 3 years in the USA
@themamiro6678
@themamiro6678 3 жыл бұрын
Taka from One OK Rock also has good pronunciations
@evanjc1166
@evanjc1166 3 жыл бұрын
ReoNa does pretty well as well
@shahilyadav3225
@shahilyadav3225 3 жыл бұрын
Which anime ??
@risa4588
@risa4588 3 жыл бұрын
@@RaiL9un COOL! Now that makes perfect sense!! Thanks for the info! :D
@warawarabimochii
@warawarabimochii 3 жыл бұрын
いくらちゃんほんと天才すぎて、、、
@eikougakisaaaaaaaan
@eikougakisaaaaaaaan 3 жыл бұрын
日本語で覚えたい人と英語で覚えたい人のために投稿しているような感じするありがたい
@otaden3306
@otaden3306 3 жыл бұрын
(╭☞•́⍛•̀)╭☞それな
@Black-White-men
@Black-White-men 3 жыл бұрын
めっちゃわかる
@user-ikuikuikuikuikuiku0721
@user-ikuikuikuikuikuiku0721 3 жыл бұрын
日本語おかしいですけど発達障害でも持ってるの?
@わかば-z9d
@わかば-z9d 3 жыл бұрын
MVに日本のアニメーション技術を持ってくるところがなんか日本人として誇りに思う
@isaya369
@isaya369 3 жыл бұрын
好きすぎてやばいて 本当に好きすぎるんだけどセンスが YOASOBIに出会えて良かったですありがとございます!
@luminette
@luminette 3 жыл бұрын
YOASOBI never ceases to amaze me😭 They not only release beautiful music in Japanese but create english versions that flow so perfectly and allow English speakers to follow along easier and connect with the lyrics. For those that have never listened to Japanese songs it provides a nice way for them to be introduced into this wonderful music. Thank you YOASOBI❤️❤️❤️
@troas6306
@troas6306 3 жыл бұрын
歌はもちろんだけど、PVも英語バージョンに変えてるのも本気度が伺える 流石だ
@channel-jv6if
@channel-jv6if 3 жыл бұрын
この難しい英語詞を歌いこなすikura氏の偉大さたるや
@killer-b2003
@killer-b2003 3 жыл бұрын
楽曲、歌唱力、映像、翻訳… 作品が細部まで完璧過ぎて言葉がでません。
@白石りな-u1q
@白石りな-u1q 3 жыл бұрын
え、これじゃない? kzbin.info/www/bejne/o5zaZ3ZjebqejcU
@FriendshipLazy
@FriendshipLazy 3 жыл бұрын
2:11 この子達自身は光の三原色だけど、当たってる光は色の三原色!! 工夫がすごい
@jhonboycordero5807
@jhonboycordero5807 3 жыл бұрын
Unlike Into The Night, it focuses on meaning of lyrics rather than sounds that clearly delivers the same perception of Japanese version's message and vibe, and it's so great too! Ikura's English being sang is smooth with good pronunciations even in fast paced rap! Another great job again from YOASOBI, I love it!!! From the Philippines 😊
@code066funkinbird3
@code066funkinbird3 3 жыл бұрын
Bruuh into the night got age restrited both english and japanese
@CasperTheRestless
@CasperTheRestless 3 жыл бұрын
I would argue that it does both, it conveys better than into the night did but still follows very closely to how the original apanese did in meter
@Notkotoyin
@Notkotoyin 3 жыл бұрын
@@code066funkinbird3 Yoru ni Kakeru is about su*cide, so I get why KZbin age restricted it
@code066funkinbird3
@code066funkinbird3 3 жыл бұрын
@@Notkotoyin ouch
@EnigmazGuide
@EnigmazGuide 3 жыл бұрын
@@Notkotoyin they would never know it UNLESS they look up the theory for it and its about su*cide.
@정회서-n3j
@정회서-n3j 3 жыл бұрын
聞きながらおもったことが、夜に駆けるが発音で勝負したなら今回は歌詞そのものが分かりやすくて普通に良いポップって感じがした すき
@w.h_3nen
@w.h_3nen 3 жыл бұрын
難しいことは分からないけど、字余り感がなくて凄い。
@dirasap
@dirasap 3 жыл бұрын
Like I said. This is a genius writing. Making an English version with the same melodic and translate well. Wow. Amazing. Even though we know this will be so hard to sing it live for her. I guess they won't sing it live anytime soon. This is hard bro. I try to sing it and feel so hard. Even for people with English-speaking I bet.
@zhiend7779
@zhiend7779 3 жыл бұрын
familiarization I guess, I mean this is yoasobi we're talking about
@阿部遥人-d9w
@阿部遥人-d9w 2 жыл бұрын
それな
@ks-py8xu
@ks-py8xu 3 жыл бұрын
こんなに早口で英語で歌えるとかかっこよ過ぎでしょ😵
@M.gift-1617
@M.gift-1617 Жыл бұрын
タイムスタンプです 0:08Don’t know where we disconnected each of our stories Now we go, once again, past where we have split off 0:16Even if, many times, we have been separated, you can see We’re connected, still 0:29So, goodbye, farewell then We said the words, departed How many morning suns have we seen ever since that day 0:37In our respective new future destinations Extension of that day Today is when we meet 0:44With every moment that leads up to our meeting time I keep feeling my heart beating louder as the seconds pass 0:51As I look up at the sky that has cleared from the rain It was just like what we saw that day Upon us was a seven-colored bridge 1:01Here and now, we were able to meet once again We have kept our connection alive all along 1:08The things we talk about We wanna speak about Are never ending, overflowing out, and so Hold up, this won’t be loosening, for we know 1:16We were rushed by the seasons, forever moving And beyond where the roads could be leading us to 1:23No matter where we stand As often as we want We gotta tie our strings together like before We’ll meet again soon 1:30What was this? And now, we cannot end the reminiscence And those recollections, retentions 1:35We trace and we laugh Filling in sceneries we were living apart The conversation offer a shortcut 1:40And we don’t even need to worry about tomorrow As if in a machine, and we’re back to our past In any case 1:45Some changes that each of us have witnessed In total honesty, there’s been too much of them 1:52But we know, till this day It’s all of our surprise That everything is still the same 2:13When we look up at the sky, notice it’s turning white We’re exhausted and we see upon one side of our cheeks 2:20A gentle touch and a stroke from the warmth of the sun It was just like what we saw that day We return to our individual days 2:30Hey, every step that each of us have walked up to now Has been on separate pathways, we know 2:38But the same morning sun is above and shining bright on us We’ve got to, once again, overlap now 2:46Don’t know where we lost connection within our stories Once again, we return to what lies there beyond 2:55The things we talk about We wanna speak about The pages will soon be filling up, you’ll see So, now, let’s keep on adding to the story 3:01Even the setting red sun we looked up at once And the blue days of youth we have spent together 3:09Our memories won’t forget Never to fade away And like the way the greens will always sprout We can meet again some time 3:16Our stories always start With a white morning sunshine every time, and so “See ya tomorrow”
@かなーた-c5b
@かなーた-c5b 3 жыл бұрын
いくらちゃん英語普通に上手いなぁ
@JuhaKurisu
@JuhaKurisu 3 жыл бұрын
いくらちゃん、英語上手くて、歌上手くて、顔可愛くて... 何これ最高じゃん
@yyt3580
@yyt3580 3 жыл бұрын
English is certainly good
@原田優紀
@原田優紀 3 жыл бұрын
@@JuhaKurisu いや、最後のやつだけ満たしてたら、あとはどうでも良いんやろ?知ってるで。
@payCEO
@payCEO 3 жыл бұрын
ハロー効果というのがあってですね…(1個良い部分あると他もよく見える)
@yyt3580
@yyt3580 3 жыл бұрын
@@原田優紀 俺に言ってる?
@user-np9lj6eu4e
@user-np9lj6eu4e 3 жыл бұрын
英詩の言葉選びも耳触りもすごく良くて、、そしてラストのSee ya tomorrow♪大好きです!たくさん聴きます❤️💚💙
@anthony-es4vc
@anthony-es4vc 3 жыл бұрын
日本語版と英語版100回以上は聞いたと思うけど、ラスサビで色が出てくるところ、 赤い夕日 - red sun と 青い日々 - blue days で、 単語に合わせて色が変わるタイミングまで変えてるのね。今気付いたよ。 文字に気を取られてて気づかなかった… それぞれの言語圏で響くようにこだわりがすごい!
@shuktojin1230
@shuktojin1230 3 жыл бұрын
めっちゃすげぇ、発音綺麗だし、早いリズムに英語とか天才!
@frankkawaitran2429
@frankkawaitran2429 3 жыл бұрын
in the original japanese version, every kanji with a 口 was tilted and in this version, every letter o is also tilted. Really enjoying the attention to detail.
@metamod.1880
@metamod.1880 3 жыл бұрын
This needs to be on top
@deny_okusawa
@deny_okusawa 3 жыл бұрын
「同じ」の中の口とか傾いてたけど 英語版は「o」が傾いてるのか 天才
@frankkawaitran2429
@frankkawaitran2429 3 жыл бұрын
@@deny_okusawa そうです!
@longutan2421
@longutan2421 3 жыл бұрын
You're right, that detail is amazing and interesting
@adios1086
@adios1086 3 жыл бұрын
Does the tilt signify something?
@choko-kinshu
@choko-kinshu 3 жыл бұрын
日本語版では字幕の「口」が傾いてたけど、英語版では「o」が傾いてるの好き。
@田中実-l4u
@田中実-l4u 3 жыл бұрын
どこら辺ですか?
@takusandesu
@takusandesu 3 жыл бұрын
@@田中実-l4u 全部です!
@choko-kinshu
@choko-kinshu 3 жыл бұрын
@@田中実-l4u MVの下(とか)についてる字幕です。
@user-vx9xm9zq8l
@user-vx9xm9zq8l 3 жыл бұрын
いくらちゃんスゴすぎる、、聴いてて気持ちぃい
@あいうえお作文-o3j
@あいうえお作文-o3j 3 жыл бұрын
僕は日本人です。英語の勉強のやる気が出てきました。
@oco.1031
@oco.1031 3 жыл бұрын
いくらちゃん!凄すぎませんか??日本語バージョンと違和感なく入ってきます! 凄い!!!で。可愛い声♡
@__Hanasei__Levinus__
@__Hanasei__Levinus__ 3 жыл бұрын
this is so unique! the vibe from the version hasn't been removed with this version, so awesome, especially the rap part !!!!
@MrMgbuffett
@MrMgbuffett 3 жыл бұрын
I so agree! I love the rap part
@山田三郎-f8c
@山田三郎-f8c 3 жыл бұрын
また自分の中のYOASOBIの素敵が更新された、ありがとう😊
@ba_nanamin
@ba_nanamin 3 жыл бұрын
この2人見てると天才ってこういうことなんだってつくづく感じる。 コメ欄日本語しか読めないけど、うんうんまさにそれって共感の嵐すぎて首もげそう…!!!
@白石りな-u1q
@白石りな-u1q 3 жыл бұрын
え、これ? kzbin.info/www/bejne/o5zaZ3ZjebqejcU
@gerrysnatabraja
@gerrysnatabraja 3 жыл бұрын
Translating Japanese to English song is very hard. The phonetic quality is different. Japanese has that rhythmic quality since it's letter is syllables, while English is more flowing and swaying. RGB is a very rhythmic song, so the Japanese version can optimize that qualities especially on the chorus. But, this is an amazing attempt on the English version, be it lyrical or pronunciation. I hope it reaches a lot of people's heart. Additional thoughts: For RGB, the English version is released shortly after the Japanese ver, so we don't have much attachment yet to japanese version. It helps to decrease the bias.
@CasperTheRestless
@CasperTheRestless 3 жыл бұрын
honestly with the other song due to how it is kinda hard to hear and understand the english comparatively and with a few questionable choices in translation while it was good and of course welcome it had its flaws. On the other hand, this has both excellent and familiar meter mixed with more easily heard lyrics. Overall, I would say this is the better dub of the 2
@gerrysnatabraja
@gerrysnatabraja 3 жыл бұрын
@@CasperTheRestless agreed, its kinda hard to hear the English and there's some creative decision over the translation. For Into The Night, I understand why they make the syllables fit to the song more than the word to word meaning is. It's a very popular song that even non Japanese listener are familiar with lyrics, so it's popularity is a kind of it's own challenge. Yeah, this translation on RGB is superb 👌
@さかな-p8w
@さかな-p8w 3 жыл бұрын
これじゃない? kzbin.info/www/bejne/o5zaZ3ZjebqejcU
@DREAM-ys1jr
@DREAM-ys1jr 3 жыл бұрын
日本語のこんなにテンポ速くて歌詞が多い曲をほとんど意味を変えずに英語の曲にするのは本当にスゴすぎる!
@user-km6fr6tm6b
@user-km6fr6tm6b 3 жыл бұрын
この絵柄ほんま大好き💕💕💕
@にょん-f3i
@にょん-f3i 3 жыл бұрын
この曲YOASOBIの中でトップクラスで好きだわ
@みふる.-.3150
@みふる.-.3150 3 жыл бұрын
それなです……!
@asakawa8282
@asakawa8282 3 жыл бұрын
メロディーが良いよね〜
@user-bergklein
@user-bergklein 3 жыл бұрын
問題はトップクラスに好きな曲が10曲くらいある事だ…
@Hatsu82s
@Hatsu82s 3 жыл бұрын
YOASOBIの全曲とっぷくらs(
@くわい-b6b
@くわい-b6b 3 жыл бұрын
次の曲が出たら同じこと言ってそう
@mahesaahmad7926
@mahesaahmad7926 3 жыл бұрын
Yesterday's Japanese version was really cool and now there's an English version, wow your songs are really cool
@mahesaahmad7926
@mahesaahmad7926 3 жыл бұрын
@@白石りな-u1q maybe not that. what I mean is that this song is also only the Japanese version too
@Jecks_things
@Jecks_things 3 жыл бұрын
@@mahesaahmad7926 It is a spam account...
@rizalxnij
@rizalxnij 3 жыл бұрын
This makes me miss my best friend so much... we don’t get to talk that much now but I know we have that strong bond that could never be forgotten. She always has a spot in my heart that will never be replaced. So I super relate with the lyrics especially this- “Even if, many times, we have been separated you can see, we’re connected still”. A masterpiece!
@CMs.Hybrid
@CMs.Hybrid Жыл бұрын
1 year late comment, but I feel you too. I also lost a close friend of mine years ago, but I will cherish the memories and looking forward to meet him again. I wish you can meet your friend again too!
@ikasumipast7003
@ikasumipast7003 3 жыл бұрын
まっって、とにかく発音良すぎませんかーーー????? 夜に駆けると同じように英語なのに日本語に聞こえるとこがあってほんとに凄いなと思いました
@ぜの-c1d
@ぜの-c1d 3 жыл бұрын
どこらへんですか?
@りょ-d6j
@りょ-d6j 3 жыл бұрын
ん?どこが?
@上田武蔵-h4q
@上田武蔵-h4q 3 жыл бұрын
母音を寄せてるところ結構ありますよね
@user-bergklein
@user-bergklein 3 жыл бұрын
どこかで→Don't know where we ほら→Hold up 今回はこの2ヶ所くらいしか分からなかった というか前回ほど日本語に寄せてはいないんじゃないかな?
@ぜの-c1d
@ぜの-c1d 3 жыл бұрын
@@user-bergklein 確かにそうですね!
@KazeAkihito
@KazeAkihito 3 жыл бұрын
The "Red Sun", the "Blue Days", the "Greens Grows". Awesome translation!!
@Strangealien5666
@Strangealien5666 3 жыл бұрын
I am blown away by the fact that they used RGB as a concept. I really love the creativity this has. Definitely this song will lift up our mood.
@tomokun_soalove
@tomokun_soalove 3 жыл бұрын
起きてたら英語版きてびびったYOASOBI凄すぎますね
@murasaki567
@murasaki567 3 жыл бұрын
日本語の自分の歌を、英語ver.でも歌えちゃうikuraちゃんも、日本語の曲をこんなに完璧に英語訳しちゃう翻訳家さんもスゴすぎる…… イクラップの英語verかっこよ……
@白石りな-u1q
@白石りな-u1q 3 жыл бұрын
え、これ? kzbin.info/www/bejne/o5zaZ3ZjebqejcU
@ymi8570
@ymi8570 3 жыл бұрын
英詞も良き😍後半のアレンジ少し違うのかぁ✨アニメーションもよりイマジネーション掻き立てられるといいますか…もはや芸術。 三元色 is my favorite song❤️Original song is sooo good! English version is wonderful! Ayase-kun is amazing artist🎧Jewel of Japan.Thanks!
@TK_coffeetime
@TK_coffeetime 3 жыл бұрын
“see ya tomorrow” 英語にしてもいい響きですね。学びました。 今後使っていきたいなと思います。
@さかな-p8w
@さかな-p8w 3 жыл бұрын
これ? kzbin.info/www/bejne/o5zaZ3ZjebqejcU
@plusonica_fan
@plusonica_fan 3 жыл бұрын
ikuraちゃん天才、ayaseさん天才 ラップヤバい!!!最高
@鯛代
@鯛代 3 жыл бұрын
なんこれ素晴らしすぎるやん?!
@DigiNeko
@DigiNeko 3 жыл бұрын
petition for uniqlo UT BGM
@Twistedpoop
@Twistedpoop 3 жыл бұрын
I would buy out their stock if they did this LOL
@nutty-san4255
@nutty-san4255 3 жыл бұрын
They actually have a Yaosobi collection in Japan Uniqlo--- just hope they will have a global release
@jackyli1891
@jackyli1891 3 жыл бұрын
@@nutty-san4255 US release in Aug 2021, i hope Canada will have it too
@pudding5195
@pudding5195 3 жыл бұрын
YES
@kiezllemanalili3996
@kiezllemanalili3996 3 жыл бұрын
@@woooshbait9696 are u fromjapan huhhuhu is it possible to have it shipped to a diff countey
@nomunomu1983
@nomunomu1983 3 жыл бұрын
コレすごい。純ジャパアーティストでこんなこなれた英訳と発音してるの聞いたことない。
@user-du4qc3bk9p
@user-du4qc3bk9p 3 жыл бұрын
ほとんど日本語版と英語版の音が同じでマジですごい!尊敬!聞いていると心が穏やかになりました!
@nukkoooo
@nukkoooo 3 жыл бұрын
アニメーションも好きだし、英語版の三原色もめちゃ好き
@nori_maki_340
@nori_maki_340 3 жыл бұрын
歌詞です!(日本語) 参考になったら嬉しいです! 0:08 どこかで 途切れた物語 僕ら もう一度その先へ たとえ 何度離れてしまっても ほら 繋がっている 0:29 それじゃ またね 交わした言葉 あれから幾つ 朝日を見たんだ それぞれの 暮らしの先で あの日の続き 再開の日 待ち合わせまでの時間がただ 過ぎてゆく度に胸が高鳴る 雨上がりの空見上げれば あの日と同じ様に 架かる七色の橋 1:01 ここで もう一度出会えたんだよ 僕ら 繋がっていたんだずっと 話したいこと 伝えたいことで 溢れて止まらないから ほら ほどけていやしないよ きっと 巡る 季節に急かされて 続く 道のその先また 離れたってさ 何度だってた 強く結び直したなら また会える 1:31 何だっけ?思い出話は止まらないね 辿った記憶と回想 なぞって笑っては 空いた時間を満たす 言葉と 言葉で気づけば ショートカット 明日のことは気にせずどうぞ まるで昔に戻った様な それでも 1:45 変わってしまったことだって 本当はきっと 幾つもある だけど 今日だって あっけないほど あの頃のままで 2:13 気づけば空は白み始め 疲れ果てた僕らの片頬に 触れるほのかな暖かさ あの日と同じ様に それぞれの日々に帰る 2:31 ねぇ ここまで歩いてきた 道は それぞれ違うけれど 同じ 朝日に今照らされている また 重なり合えたんだ 2:47 どこかで 途切れた物語 僕ら もう一度 その先へ 話したいこと 伝えたいことって ページを埋めてゆくように ほら書き足そうよ、何度でも いつか 見上げた赤い夕日も 共に 過ごした青い日々も 忘れないから 消えやしないから 緑が芽吹くようにまた 会えるから 3:17 物語は白い朝日から始まる 「また明日」 頑張って製作しました! コメント欄の上にいくと 嬉しいです!( 〃▽〃)
@nori_maki_340
@nori_maki_340 3 жыл бұрын
@Piit Emi ↑証拠残したんで 通報しておきます
@はる-c3p8c
@はる-c3p8c 3 жыл бұрын
@@nori_maki_340 ないす
@rafaelgabri3l101
@rafaelgabri3l101 6 ай бұрын
日本語版も英語版もどちらもカッコいいです。どちらも聴き逃せません。
@ぴえん-v3w
@ぴえん-v3w 3 жыл бұрын
私は日本に住んでいる日本人です。 私はこのビデオを愛しています。
@太郎-w7e
@太郎-w7e 3 жыл бұрын
結局生粋の日本人で草w
@まいまい-q8z
@まいまい-q8z 3 жыл бұрын
英語で聞いて再実感したけど、YOASOBIって良い意味で独特な曲調だよね
@まいまい-q8z
@まいまい-q8z 3 жыл бұрын
@@kyuukou-q92j ですね!YOASOBIの曲って他のJPOPと比べると聞きやすい!
@haru-p7s
@haru-p7s 3 жыл бұрын
100万再生おめでとうございます🎈㊗️
@はっち-z1g
@はっち-z1g 3 жыл бұрын
夜に駆けるの英語版出てからまだそんなに日が経ってないのにこんなに早く三原色の英語版出せるもんなの!? 日本語と似た単語探すのとかとても苦労しそうなのに、、やっぱ凄いや...
@user-tc5to8yz1l
@user-tc5to8yz1l 3 жыл бұрын
ちゃんと日本語版の三原色みたいな部分があってすごくいい!
@user-n0pr0b1em
@user-n0pr0b1em 3 жыл бұрын
1:30 こっからのリズム感めっちゃカッコイイ
@soranotenshi5033
@soranotenshi5033 3 жыл бұрын
音楽への愛情、音楽の壮大さが感じられる曲です。いい曲、、、🎶
@수영-e7d
@수영-e7d 3 жыл бұрын
私は韓国人です 翻訳機を使ったので、ぎこちなくても了解お願いします。 私はYOASOBIの歌をたくさん聞きます。 アラーム音、電話の着信音はもちろん、 洗う時, 朝を準備する時, 学校に行く時にも聞きます. 私はYOASOBIというバンドがこの世に出たのが 本当に大きな祝福だと思います。 英語バージョンもいいですね。
@こふみ-p8n
@こふみ-p8n 2 жыл бұрын
ラップがまじで鳥肌すぎて永遠リピしとる
@まままままま-h2m
@まままままま-h2m 3 жыл бұрын
群青の英語版も聞きたい
@Fanks177
@Fanks177 3 жыл бұрын
Each of them only have one color. Only by being together they can paint the world more colorful. Really love the visualization. When they're together, their color always seems white-ish (0:32~), but when they go to their own paths, they only have their own color (0:38~) and (1:01~) Also when Red and Blue meet each other, the color is (pinkish) purple, because Red+Blue=Purple (1:20~) Then Green joins them, to make the world colorful once again (1:27~) (1:53~) Here, their color shifts from white to their personal color, because they are distancing themselves from each other
@Rei-ilu39
@Rei-ilu39 3 жыл бұрын
海外までいくらさんのお声が伝わる嬉しさよ、、
@のんのん-p3e
@のんのん-p3e 3 жыл бұрын
英語版いいですね!いい歌だから色んな国の人達に知ってもらえるいい機会😆!YOASOBIもっと世界に広まれ〜
YOASOBI「三原色」Official Music Video
3:47
Ayase / YOASOBI
Рет қаралды 92 МЛН
YOASOBI / Blue (「群青」English Ver.)
4:23
Ayase / YOASOBI
Рет қаралды 3,3 МЛН
“Don’t stop the chances.”
00:44
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 62 МЛН
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
Une nouvelle voiture pour Noël 🥹
00:28
Nicocapone
Рет қаралды 9 МЛН
Phi - Squid Game
2:55
Phi
Рет қаралды 444
YOASOBI / The Brave (「勇者」English Ver. )
3:24
Ayase / YOASOBI
Рет қаралды 4,3 МЛН
YOASOBI / Romance (「大正浪漫」English Ver.)
3:00
Ayase / YOASOBI
Рет қаралды 1 МЛН
Into The Night
4:23
Ayase / YOASOBI
Рет қаралды 14 МЛН
YOASOBI / Monster (「怪物」English Ver.)
3:29
Ayase / YOASOBI
Рет қаралды 7 МЛН
DAOKO × Kenshi Yonezu “Fireworks” MUSIC VIDEO
4:53
Daoko
Рет қаралды 648 МЛН
YOASOBI / Encore (「アンコール」English Ver.)
4:42
Ayase / YOASOBI
Рет қаралды 1,2 МЛН
“Don’t stop the chances.”
00:44
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 62 МЛН