Here's a brief translation for the song シンギラ (Singular), this song uses a very poetic, surreal Japanese words that I find it hard to put it in English, so I tried my best... any corrections are appreciated! 大喝采デイドリーム Grand Applause Daydream 客は待っていたってそう来ないや The audience waits, but they won’t come. 怪人にキスしたって灰燼に帰す身分 I kissed the fiend, reduced to ashes 代替でオーグメント Substitute augmentation. 舌を打っていたって仕様がないや I can't help but clicking my tongue, 冷然な高利徴収 Coldly collecting high-interest payments. run,run,run,run away もう首を括るか Should I hang myself already? つって遺書を綴る今日 Today I'm spelling out my last will and testament it's a dead end どうすれど不束 I'm clumsy no matter what I do. ハイヒールで綱を渡るアノマリー An anomaly walking the tightrope in high heels. Sing it loud 踊れ舞えや らるらりら Dance and twirl, la-la-li-la. 蜜を吸って吐いてヘグって Suck on the honey, spit it out, choke on it. 天誅待っている Awaiting divine retribution. 眩んでしまえや らるらりら Let it all become dazzling, la-la-li-la. 心を売って恨んでデグって Selling my heart, resenting, digging deeper. 最終盤で神に祈ってんの Praying to god at the final stage. 奇術も演者も使い古しの娯楽だけ The tricks and actors are nothing but worn-out entertainment. 派手な衣装もショーも今や仕様もない Flashy costumes and shows are meaningleas now. 逃げ場ない 策もない No way to escape, no plans. ケチな手品じゃ誤魔化せない Cheap tricks won’t fool anyone anymore. もう足りんな金貨 けれど死んじゃいない I’m still short on gold coins, but I’m not dead yet. 戻るか進むか 誰かの傀儡か Going back and forth-am I someone’s puppet? it's a dead end さあ夢か現か So, is it a dream or reality? 追いかけて駆けて賭けて欠けていく Chasing, running, betting, losing pieces. 煩う程願えや らるらりら Wish with all your worries, la-la-li-la. どうなったっていいや I don't care what happens anymore. 逆らう王道 Defy even the right path. 衒えや らるらりら Show it off, la-la-li-la. 鳴り止まない万雷の喝采 The thunderous applause won’t stop. 巻き上げて Take it all. Sing it loud 踊れ舞えや らるらりら Dance and twirl, la-la-li-la. 月を奪って唄って飾って Steal the moon, sing, and adorn it. 開演ベルを Ring the opening bell. 鳴らしてしまえや らるらりら Let it ring out, la-la-li-la. 先が生かDieか知らんが I don’t know if it’s life or death, but… 最終回の幕は上がった The curtain has risen on the final act. どうか後悔のない カーテンコールが止まぬ人生を Please, let this life be filled with endless curtain calls, without regret. LaLa ララバイ La-La, Lullaby. ユリウス オーパス68を聴きながら Listening to Julius Opus 68, まだ終わらない幻想 An illusion has yet to end. 消えない感嘆の雨、雨 The unending rain of awe, awe. 今宵もほら Tonight, once again, 開演の合図 The cue for the show begins.