坐标墨尔本 公司里回答最多的是 Most welcome; No problem; no worries ~
@helenhan46878 ай бұрын
the simplest way to answer it is "My pleasure":)
@Timwy68 ай бұрын
Thank you Maggie! I really like this content!
@nightdonutstudio8 ай бұрын
Don't mention it 呢?It was my pleasure呢?
@MaaaxterEnglish8 ай бұрын
我感觉这两个和you’re welcome是一样的,都没错,就是会把天聊死
@ministerking24308 ай бұрын
👍👍👍
@terryliang33288 ай бұрын
实际商务英语使用中,u r wc已经足够了,3个单词,简单明了。又were 又glad 又solve 还要加个today,又长又啰嗦,作为客户,并不会喜欢看这种无谓的长句,时间宝贵啊,做生意不是考英语
@jorenemeisiulawcheung36018 ай бұрын
👍👍👍👍👍👍
@pixel7mitestphonegp8 ай бұрын
Camaraderie 哈哈
@kirkufc8 ай бұрын
最后一个似乎不常见。
@zhastephanie51798 ай бұрын
this worked out 这事成了
@Linda987658 ай бұрын
不知道为什么总会看到这样的视频说,总是教别人不要说“you are welcome”. 我们在加拿大,病人经常说“thank you”我们就是回答”you are welcome”.一点问题都没有,我所有的同事都是这样说的,而且在加拿大的文化里,说”you are welcome “就是最正确的回答。
@hoksungyau89738 ай бұрын
没错。说never say"You are welcome"比较过分。应该说有其他替代的说法比较合适。
@jameschang11078 ай бұрын
每個地方的語言方式都不一樣吧
@miracleof20018 ай бұрын
我同意你的说法,简单回答 you are welcome 是绝对沒任何问题的。她可能比較着重于商业性大中型企业办公室內回复 同事之间或公司之间的商业Email 往来或公司为客戶解決问题后一种更商业性的和更带客服式口头回复或Email 回复,回复时再叨上两句,让对方觉得你更亲切。我想她这一集的着重在于此,就是更客套或更客气地回复別人的谢意,只是片头没有更详细切以注明使用的场合就用“never ever”来做标题,这会误导英語的初学者们,误以为只回复 you're welcome 是错误的。