have done と had done の違いのやつは、あとに何が続くかで決まるらしい。 have done は「〜した。」で終わる場合に、had done は「〜して、・・・/〜したけど、・・・」みたいに後に何かしら続く(補足や逆説、主張など)場合に使うらしい。
@1717-t7k Жыл бұрын
それ間違ってね?笑 i've been there but i wanna go again だったら「そこ行った事あるけどまた行きたい」になるよね笑 普通にhave doneは今までの経験で、had doneは特定の過去より前の経験の話じゃね?i had done it by the time i went there「そこ行った時には、それした事あった」みたいなね。
@キセノン-y8e2 жыл бұрын
なるほど。 よく英語の授業では "Open THE textbook" というが、それは生徒側に「"その"教科書=英語の教科書」という共通認識があるからこそ通じるニュアンスなんだな これを "A" にすると、何の教科でもいいからとりあえずTextbookを開け、という意味になるんだな。
@pientv10722 жыл бұрын
ネイティブにしか分からない英語のニュアンスをしれてすごい勉強になったし、会話がおもろくて楽しかった
@kyram53372 жыл бұрын
Please keep it up, this stuff is always ridiculously interesting to listen to, even as an en native speaker
@_n99132 жыл бұрын
As someone actively learning japanese, this is peak content
今日のこの配信見て、他にもこんな感じのこと知りたい!!って人に、「読まずにわかる こあら式 英語のニュアンス図鑑」という本をおすすめします! will / be going to の違いやdifficult / hard の違いやこの配信で取り扱った内容もありいろんな事が載っているので読むのも楽しいです😌
46:35 be able to とcanの違い 最初の簡潔な違いのところがわからない人が多いようだったので 水泳の選手が、鳥取砂丘の真ん中にポツンと立っています。という状況だと、 He is able to swim. 彼は泳ぐ能力がある。 He can't swim here. 彼はここでは泳げない。 というイメージ。 ...ふと思ったけど、日本で「彼ね...泳げるよ...!」と言うと「彼は泳ぐのがめちゃ速いです」になるの、海外の人はマジで混乱しそうだな
@1717-t7k Жыл бұрын
違う文章だから結局何も説明してなくて草
@Utakataaa Жыл бұрын
@@1717-t7k 日本人同士でもこうして伝わりづらいの難しいね...
@1717-t7k Жыл бұрын
@@Utakataaa 多分文章力の問題だと思いますよ。 第一に改行の仕方がめちゃくちゃだし、He ''IS'' able toだし、括弧も使えてないし色々問題があります。まぁ語学が難しいのは事実ですね。
Thank you for the stream, Nagao! and thank you Shu and Petra for guesting! I'm happy this stream was useful to Japanese EN listeners only starting to learn the language.
forは方向で、toは到達のイメージな感じかと。 行きたい方向、伝えたい方向についての時はfor 行きたい場所、伝えたい人についての時はtoみたいな。 go for that stationだと、あの駅の方に行く(駅が目的地ではない) go to that stationだと、あの駅に行く(駅が目的地)、みたいな。 「ネイティブの感覚で前置詞が使える」という本があるのですが、 前置詞を使う時のイメージを絵で教えてくれて分かりやすいのでおすすめしておきます。
@なちきやま2 жыл бұрын
気になってたことを教えてくださってとてもためになりました😭
@NJDJ19862 жыл бұрын
great job Shu & Petra for teaching Kei more english words today! 👏👏 have a good afternoon!
@mari_marif2 жыл бұрын
勉強になる!続き期待してます!
@tenshiyua66962 жыл бұрын
おつまぶし~ 配信はありがとうございます! Thank you Petra and Shu for coming today! It was an insightful and fun stream ^.^
(sorry i cant explain in jp but i hope someone can translate this for nagao!! 🙇🏻♂️) 'have done' and 'had done' can be used to express 2 different past moments (eg. if in a sentence you need to refer to two different past moments, like shu mentioned one in the immediate vs the far past), so there's past tense (have done) and pluperfect tense (had done). specifically: if you are telling a story where you "have done" something in the past, and you then need to refer to an event or action which occured before that point in the past, you would say "had done" to show that you are referring to two different points in time.
I love your streams a lot as well as your vtuber design! I dont know much Japanese but i am currently learning, i dont know how to type kanji correctly so ill leave it in english 😅
The "have/has done" vs "had done" thing has to do with "present perfect tense" and "past perfect tense". Edit: 25:25 Ohhh, it was brought up! Edit 2: 38:10 Petra says no one uses "correct me if I'm wrong (CMIIW)", but people use that to preface posts online all the time. I personally use "as far as I know (AFAIK)", tho
@kyungmon45982 жыл бұрын
Interestingly this stream is useful for learning Japanese too haha
@蓮奈-z7j Жыл бұрын
Oh my goodnessは白雪姫が言ってたからつい言っちゃいそうになる。OMGより身近に感じる((
1年前の動画に失礼しますが、昔の英語のノート見てて見つけたので。 have doneは完了とか経験とか、想像しうる意味で使ってて、had doneは、仮定法過去か引用文中での時制の一致でしか使わない(それ以外は考えなくていい)って書いてあった。 時制の一致だと He said "I have played this game". = He said that he had played this game. の時だけ使えば良いらしいです。。多分? 結構昔に習ったことだから間違えてる可能性も十分あるので誰か詳しい人いたら教えて欲しい!
@さはらさばく-q9c2 жыл бұрын
これを日本の英語教育を考えている人に見せよう。
@1717-t7k Жыл бұрын
めっちゃ間違った事言ってるけどね笑
@ぼうつ-o7z2 жыл бұрын
had doneは仮定法で使うはず🤔
@1717-t7k Жыл бұрын
仮定法だと If I had known about it, I could have done something.「もしそれを知ってたら何か出来たはず」みたいな感じですね。 あとi had been there 3 times by the time we went together 「君と一緒にあそこ行く前に既に3回行った事あった。」みたいな感じで特定の過去より前の経験を語る時に使えますね。