4:18 It surprise me that Japanese people using the term “西瓜“ which means “westmelon” back in days, it still means watermelon in Chinese today.
@ruizi74919 ай бұрын
Japanese use the word "西瓜" even now. Usually written in Katakana as "スイカ". 🍉😊
@tonysbooth91799 ай бұрын
@@ruizi7491but why not kanji i thought kanji is more straight forward then スイカ
@ruizi74919 ай бұрын
@@tonysbooth9179 The name of fruit or vegetable is habitually written in Katakana. 林檎→リンゴ 蜜柑→ミカン 胡瓜→キュウリ 南瓜→カボチャ According to one theory, It originates from the customary practice of writing the Japanese names of animals and plants in katakana in biology.
@torakurou3 ай бұрын
今より建物がさらに低くて空が広いね😊
@White-Bone Жыл бұрын
5:00 盟邦ドイツのハーケンクロイツの旗が表裏逆に掲揚してあるところが微笑ましい。
@butanyan Жыл бұрын
裏側から見ているだけでは?
@埼玉原人 Жыл бұрын
@White-Bone バカだねお前。裏から見てるだけだろ。
@tacace9237 Жыл бұрын
反戦の意思表示らしいですよ。 知らんけど…
@ismr2356 Жыл бұрын
風で左にたなびいてるだけですね
@sekaiyui Жыл бұрын
卍があるからこれが正しい向きと思われたのでは?
@さはらけんすけ Жыл бұрын
今も昔も美しい京都市
@JWG3110 Жыл бұрын
いや、いま美しいか?
@LastCommodore Жыл бұрын
A pleasure to see such rare film of a time and place that people today don't know much about.
@ironhell813 Жыл бұрын
In the thumbnail, ever notice how the two flags are basically opposites of each other, aside from the swastika?