我爷爷是中国人民志愿军27军79师236团的一员。就是电影《上甘岭》中的原型部队。当年他们跨过鸭绿江的时候,每人就带着两套秋衣。就这样在冰天雪地中的上甘岭坚守了几个月。他见过了冰雕连、吃的是松脂粉、最想要的是一双保暖的鞋。即便是如此恶劣的处境,他们依旧是一遍又一遍的打退敌人的部队。我问我的爷爷,这样的时间你是怎么熬下来的,太苦了吧。爷爷和我说一点也不苦,比起死在朝鲜的战友们,他们能活着回来,实数幸运,根本不算苦。而且如果他们这一代人不去打仗,那就是我们这一代人去打仗。他不舍得自己的孙子再去上战场。当时我还不到10岁,没有理解这话的意思,现在每次想到当时对话的场景依旧泪目。直到去世的时候,爷爷的身上还依旧保留着十几块无法取出的弹片,也许这些弹片才是他荣耀一生的证明。My grandfather was a member of the 236th Regiment of the 79th Division of the 27th Army of the Chinese People's Volunteer Army. It was the prototype unit in the movie "Shangganling". When they crossed the Yalu River, each of them brought two sets of autumn clothes. In this way, they held on to Shangganling in the ice and snow for several months. He had seen the ice sculpture company, ate rosin powder, and wanted a pair of warm shoes the most. Even in such a harsh situation, they still beat back the enemy's troops over and over again. I asked my grandfather, how did you survive such a time, it was too hard. Grandpa told me that it was not hard at all. Compared with the comrades who died in North Korea, they were lucky to come back alive, and it was not hard at all. And if their generation did not go to war, it would be our generation to go to war. He was reluctant to let his grandson go to the battlefield again. I was less than 10 years old at the time and did not understand the meaning of this. Now every time I think of the scene of the conversation at that time, I still shed tears. Until his death, there were still more than a dozen shrapnel that could not be removed from my grandfather's body. Perhaps these shrapnel were the proof of his glorious life.