فعلا ولكن موكل ترجمه صح ..ف جلسه بحريني يغنيها وترجمتها صح كلها
@Majed-5118 жыл бұрын
نعيب زماننا والعيب فينا وما لزماننا عيب سوانا
@Mohammad.Maramazi.3135 жыл бұрын
تعبیر مجازي يا عربي
@ra3i5005110 жыл бұрын
الزمن ما تغير بس اهل الزمن متغيرين
@bashq_madrid10 жыл бұрын
احسنت
@احمدباوزير-ز3ك10 жыл бұрын
Bashq Madrid لو تشد حيلك شوي تختم اليوتيوب
@bashq_madrid10 жыл бұрын
احمد باوزير هههههههههههههههههههههههههههههههههههه
@aqeelalshaddad697 жыл бұрын
والله كلامك صحيح
@أبوأسامةالزهراني-ص9ق7 жыл бұрын
نعيب زماننا والعيب فينا ، وما لزماننا عيب سوانا
@almhager5557 жыл бұрын
لا زال الخير والستر والعفاف موجود في آمة محمد..💚
@adelalqarni16997 жыл бұрын
حسن الظن جميل الله يوفقك
@Original-1005 жыл бұрын
الو
@yousafyousaf60345 ай бұрын
بالفعل الخير في أمة محمد إلى قيام الساعه.....الحق والباطل دائما يتصارعان والحق لاشك المنتصر ومن أبى طريق الحق فلا يلومن الا نفسه
@tonino7073 жыл бұрын
حبيت أضيف معلومه الفنان اللي غنى هذي الاغنيه ليس مسلم بل هندوسي و اسمه بانكاج اودوس و مع ذلك وجه رساله من المفترض المسلمون يوجهوها للشباب تحية احترام و تقدير كبيره لهذا الفنان الفذ
@Ipray4you8 жыл бұрын
الترجمة العربية صحيحة مائة بالمائة والأغنية تحث على الستر والاحتشام والتغطية وهي ليست حصرا على المسلمين فقط فإن المجتمعات الشرقية محافظة بطبيعتها بالرغم من تعدد الديانات فيها...أما الترجمة الإنجليزية فهي ترجمة للمحادثة في المسلسل
@mq19718 жыл бұрын
كل زق بس التنرجمه غلط ولا عشانه عجبتك صدقتهت ذي تمشي عليك الكلام وصخ
ترا الهند بعد اندونيسيا في عدد المسلمين ،، و المغني اسمه ممتاز رشيد ،، والترجمه 100/100 صحيحه
@sonofarkan38727 жыл бұрын
سالم القبيسي لا لا لا المغني اسمه بنكاج اوداس هو هندوسي مو مسلم
@سالمالقبيسي-ط7ظ7 жыл бұрын
جابر الأركاني لا انا متاكد اكتب اسم الاغنيه بالهندي و شوف ،،
@Ali22-M5 жыл бұрын
كويس وهو ممتاز 😂ذحين فيه احد منكم عايش🤔😂
@user-wt3qv5lw9u4 жыл бұрын
احسنت، ممتاز
@user-wt3qv5lw9u4 жыл бұрын
@@sonofarkan3872 صح
@أمنياتضائعه-م8ت4 жыл бұрын
هذه الاغنيه حفظته بدون ماافهمه بس من شفت الترجمه مال الاغنيه حبيته اكثر لان الترجمه روعه وصوت المطرب اروع.2020
@Ice707Cold6 жыл бұрын
يا حظ اللي ما قد قابل بنت بالحرام ويا حظ اللي ما قد قابلت بالحرام والله ان السرطان يُشفى منه بعد الوقت والعلاج اما الضمير لا يُشفى والله مهما طال بنا العمر واصبحنا هرمين أسال الله الرحمة والرأفة
@T8nee5 жыл бұрын
KALDAL GEM 😟
@مدحتبنصنيتان4 жыл бұрын
*الحمد لله ماعمري قابلت بنت بحياتي لين تزوجت بعمر ٢٩*
@محمدمحمد-ح9ج1ع4 жыл бұрын
اللهم اغفر لنا وارحمنا يا الله . اللهم توب عنا يالله ...
@علعل-و3ز4 жыл бұрын
الله يبعد عنا الحرام من رضي الحرام وراح له. يفكر بخته وامه هل يرضا أن يسوون الحرام. الناس نفس اشي اعوذ بالله
@ffff6734 жыл бұрын
ابشركم اخوتي الخير باقي في أمتنا إلى يوم يبعثون والحمد لله انني لم المس فتاه في حياتي رغم اني عمري ٢٤ عاما ولست متزوج والحمدالله على نعمة الاسلام واسئل الله ان يثبتني وإياكم على هاذا الدين الحنيف
@مالكالمالكي-س8ش6 жыл бұрын
الله يستر على أهالينا وبناتنا هم الجوهرة الثمينة يطمح إليها الأعداء لا وفقهم الله ولا كثر من امثالهم
@munaalkhouri58975 жыл бұрын
نسأل الله العفو والعافية والمعافاة الدائمة وستر الحال وحسن الختام...ويهدينا ويصلح أبناءنا وبناتنا ويحفظنا من كل سوء....
@yasserlraq7954 жыл бұрын
كلامات قمت الروعه لاكن منو من الشباب ان يفكر او يتقي الله عز وجل
@بومحمدالوهيبي8 жыл бұрын
والله كنت أحب هذي الاغنيه وما أفهم شوه معناها بس يوم كبرت فهمتها وحبيتها أكثر
@newmnorthkudu91404 жыл бұрын
نعم كلمات شاعر هندي قدير لغه الارديه ممتاز راشد ١٩٨٠ مطابق زماننا (زمن كورونه) نقدر يقول على الجميع يلبسوا نقاب (قمامه ) زماني خرابهي
@hayatbl86347 жыл бұрын
الترجمة صحيحة 100%
@cem52 жыл бұрын
اللحن في قمة الجمال ❤️
@مشعلعبدالله-ج2ح5 жыл бұрын
كنت اسمع هالاغنيه قبل سنوات واشوف الفديو،، اقول صحيح في خراب بس الحمد لله بلدنا اقوا من كذا والحين الي صار في 2019 من حفلات من اختلاط ومن فتن وسفر المرأة من غير محرم عرفنا انا احنا آخر الزمن الله يصلح ويهدي بنات المسلمين
@abdallahalwadi80873 жыл бұрын
اغنيه تتحدث عن الواقع الذي نعيش فيه
@khalidrahman35532 жыл бұрын
الله عز وجل المعين … اللهم زوج البنات والبنين واستر يا رب على العباد … امين
@nasser-25174 жыл бұрын
#اللحن و الكلمات و الصوت روعه وشيء مكمل شيء #من وجهة نظري الزمن باق ولم يتغير ولم يخرب لكن من خرب هي اخلاق الناس و طريقة تعاملهم مع البعض وقلة الاحترام و الابتعاد عن العِفه والحياء.
@ماجدالسعدي-خ6ص Жыл бұрын
أحسنت
@gemahalameery8799 жыл бұрын
انا احب الاغنيه والمرحوم الوالد الله يغفرله معلمني ياها بس توني اعرف شنو المعنه الله يعطيك العافيه فنان ولله منها الي أعلي
@lahed44974 жыл бұрын
مين شاف الي مو مترجم اول وحب يشوف ترجمتها😹
@toktik70174 жыл бұрын
مختلف تماما الترجمة
@عبدوووالكحالي4 жыл бұрын
انصدمت من الكلمات.. رووووعه 😍
@Mohammad.Maramazi.3135 жыл бұрын
الله، اغنية لحنها لطيف و جميل و ايضا معناها عميق و مؤثر ❤
@AHMEDAYASIN7 жыл бұрын
What a nice acting ! God bless you
@yosefalkhaldi59717 жыл бұрын
الترجمه صحيحه واسم المغني باكداج يوداس واسم الشاعر الي كاتبها ممتاز رشيد وشكرا
@vn_eo4 жыл бұрын
انصدمت صراحه تحياتي الك ولترجمه العظيمة 😘
@صہہعہِيديمہاركہہ7 жыл бұрын
ياصديق العيب فينا مو في الزمن
@s11salemhassan4 жыл бұрын
شكرررررررا على الترجمة
@safaworld-48743 жыл бұрын
انصدمت ب الترجمه
@muteb24423 жыл бұрын
مر من هنا عام 2021
@soniaal-dulayme46967 жыл бұрын
بدلا من أن توجهوا إلى تحسين الأخلاق وخاصة أخلاق الشباب. توجهون إلى تثبيت خراب الأخلاق . يعني بالحجاب راح يستعدل خراب أخلاق الرجال.وقلة ادبهم. منطق مقلوب
@muanisbushaham31922 жыл бұрын
انا افكرها بلا هدف هالاغنية و اضحك عليها الأن عرفت أنها رسالة مهمة موجهة لكل فتاة
@عبدالرحمناسامهجودهمحمد4 жыл бұрын
اسم الفلم المتركب عليه الاغنيه
@mshklgi098 жыл бұрын
انا اشهد يا كومار انك صدقت زمان خراب كي توم هاميرا شباب و زمان كراب هي
هاي الاغنية الي المفروض توصل بليون مشاهده مو ديسبسيتو الي وصلت ٦ مليارات
@ارثرمورغان-خ2ف4 жыл бұрын
هذه الاغنيه قديمه من 1985
@bo3bdallah565 жыл бұрын
سألت هندي أعرفه عن معاني الكلمات في الغنيه وقال لي ان الترجمه مختلفه اختلاف جذري عن المكتوب بالفيديو ، وان اللغه المستخدمه هي لغة الهندو و ليس الاوردو ، وهي بين واحد تركته حبيبته وذهبت الى شخص آخر و انه بدأ يشرب الخمر بعد ذلك وان الناس نصحوه ان يتزوج غيرها.
@albalouch86144 жыл бұрын
لا تكذب يا اخي شايفنا هبل ما نفهم يعني اوردو
@هيبتياخافها8 жыл бұрын
الترجمه صحيحه
@hanenekhabthani3556 жыл бұрын
حلوة هالاغنية ومعبرة عن واقعنا للأسف ربي يهدينا ويستر كل امرأة مسلمة وتخاف آلله
@sa7ad9117 жыл бұрын
صدمتني الترجمه ...كنا نسوي انها خراب الي يدخن والي يدشر وطلعت نصيحه عن الحجاب من هندوسي
@fritasabderrazzak64582 жыл бұрын
هناك خطأ لغوي. خرب و ليس اخترب
@قناةاهلالضحك4 жыл бұрын
اسم المسلسل
@السلطانالراسي4 жыл бұрын
انا باكستاني واقول الترجمة صحيحة مئة بلمئة
@professionalchannel24715 жыл бұрын
من إسم الفنان المغني؟
@fatimaalzahraa1007 жыл бұрын
الحجاب ورى الفطرة الطيبه الصالحه والاب والام يحفظون على حجاب النت منذ الصغر والحشمه والحلال والحرام والعيب ولمايصير يطلع مجتمع صالح لان المجتمع يبدي من النساء قبل الرجال
@hassanali-fk1ue8 жыл бұрын
اخوي بالله حط الترجمه كتابه عشان ننسخها مثل ماقالو الاخوان ونكون لك شاكرين الله يسعدك
@يسبشاؤ6 жыл бұрын
ما اسم الاغنية
@Ahmed-ex7kg8 жыл бұрын
شتو اسم الفلم ياخي عذبتنا وش نسري غشان تعطينا اسمه ؟
@شباطالبعثيترانيمشرقيه4 жыл бұрын
الساكنين في قلوبنا هيچ اسم المسلسل
@abdulla12469 жыл бұрын
شسم التمثيلية ؟؟
@m-fahad61097 жыл бұрын
ترا اللي يقول الترجمه اللي بالانجليزيه صحيحه بالفيديو احب اقوله ان الترجمه اللي تشوفها هي كلام الناس بالمسلسل وليست الترجمه .. اما الترجمه العربيه لا علم لي لأني ما افهم هندي او اسوي نفسي فاهم هندي بالغصب .. لكن اصبروا علي اسمعها سواقنا ونشوف رده :) ههههههههه
@medosindi72884 жыл бұрын
مو هنديه الاغنيه اوردو
@احمدالحربي-ب4ظ8ح7 жыл бұрын
صح السانك يا صديق
@MsDaloah11 жыл бұрын
مرررررررره حلووووووه الكلمات
@ftimalbluoshi2058 жыл бұрын
اسم فلم
@mohammedadel10058 жыл бұрын
مسلسل الساكنات في قلوبنا
@m1elneaimi2547 жыл бұрын
Mohammed Adel شنو اسم الممثله الي في الفيديو
@alhabeebbalochi28367 жыл бұрын
سلام عليكم: طبعاً الترجمة ليست صحيحة 100% هناك بعض الأخطاء، مثلاً المترجم ذكر كلمة مسافر وليست موجودة في نفس الأغنية. وكذلك ذكرت في الأغنية أول كلمة( بے پردہ) (هذه الكتابة بالأردو)،لم توضح بالضبط هل تقصد ب(سافرات)يعني متبرجات فصحيح. وكذلك كلمة (إختربنا) غلط نقول:( نخرب)من فعل( خرب - يخرب - خراباً)،وكلمة (أيضاً) في الترجمة زائدة..كذلك كلمة (راشد) اسم الشاعر وليست معناها( الرشد)ولام الجر ماله داعي.وكذلك لم تترجم كلمة: (جناب)وتعني( السيد)...وبعض الملاحظات الأخرى، لم اذكرها مع أخطاء إملائية في الترجمة. ..وبدون زعل فقط للفائدة .وإن اخطأت صححوا لي، فمنكم نتعلم ونستفيد. ... وشكراً ....
@alnaharyayman88626 жыл бұрын
م
@mokamoka5695 жыл бұрын
شكرا يا بلوشي ولا عليك في كلام اللي يسب انتم اهلنا في مكة وبينا وبينكم عشرة وعيش وملح
@muhammedkamal61574 жыл бұрын
طيب اخي مضمون الاغنيه نفس مضمون القصه ؟ يعني هل كلامه على الستر وكذا؟
@Hajer-u8p4 жыл бұрын
@@muhammedkamal6157 ايوا نفس المضمون
@jacobbazi18742 жыл бұрын
الشعب يحرف بكيفه ويترجم على هواه
@MrWadifida7 жыл бұрын
الان اكتشفت ان كلمة (هم) والتي تعني (ايضا) اصلها هندي يقول احنا اختربنا ايضاً. هم خرابهيه اعرف انكم ما فاهمين لكن يالله عدوها
@hjr.58207 жыл бұрын
محمد الامير هههههههععهههههههههههعههعه فاهمين ، و توم يعني أنت
@celia-nh4el4 жыл бұрын
باللهجة العراقية نقول هم يعني ايضا
@kingkurdish88656 жыл бұрын
والله صديق زمن مش خرابهي ناس صايره خرابهي
@صابريناليافّي9 жыл бұрын
عجبني اللحن 😍😍😍
@abdullahbaksh88248 жыл бұрын
ترى الترجمة صحيحة أنا افهم أردو
@رايدايشكمانيقولمباركي6 жыл бұрын
Abdullah Baksh اريد اتعلم اوردو معك ذا رقمي واتس 0594618657
@سوريوللهالحمدابوخالد6 жыл бұрын
رايدايش كمان يقول مباركي نيكلونا بينقاااااب زمااانا خرابهي اوروسووفي شبااااب زمانا خرابهي سبكجهمي خبر هي نصيهت نتيجيي كاهونكي هم خرااااب زمااانا خرابهي
@arasjankurdi14196 жыл бұрын
مو كل الجمل صحيحة فيها شوية غلط
@mohmed79k788 жыл бұрын
روووووووعه هاي الاغنيه
@loliasadi22393 жыл бұрын
هذه الترجمة حقيقية؟ شنو السبب اغنية هندية وتتكلم على الحجاب
@majedahmad86522 жыл бұрын
اغنية حلوه ❤
@فيصلعبدالكريم-و5د4 жыл бұрын
الترجمة صح يولد هذا العامل جنبي يترجم خذا مني الترجمة صح انا بنفسي ما توقعتها 😂😂😂😂❤️👍🏻.
@zambie20089 жыл бұрын
ترجمه صحيحه
@صالحاحمد-ز5ل9 жыл бұрын
هذا مسلسل والا فيلم ؟ ماقصد الاغنيه لا التمثيل يعني لفيلم او مسلسل لا اكثر من حلقه ؟ و وش اسمه
@xxazooz-_-ksaxx67669 жыл бұрын
لا هذا تركيب مقطع على الاغنية
@صالحاحمد-ز5ل9 жыл бұрын
شنو المسلسل او الفيلم ؟؟؟
@صالحاحمد-ز5ل9 жыл бұрын
وهل الترجمه صحيح مئة بالمئة
@mohammedadel10058 жыл бұрын
الساكنات في قلوبنا
@a.rahmanal-marzouqi67634 жыл бұрын
يقول نقاب مب حجاب
@bavisalar38665 жыл бұрын
هل الترجمه صحيحه
@abo.alfso994 жыл бұрын
*الترجمة كلها غلط ولا كلمة صحيحة لان بالمقطع الاصلي كاتبين Romantic Ghazal بمعنى غزل رومانسي والترجمة مو يم الغزل اصلا،*
@a7mda7mden906 жыл бұрын
اول مره ادري انو هذا معنى هالاغنيه لدرجه ماصدقت رحت اقارن الكلمات بنسخ ثانيه من نفس الاغنيه
@abdulsalam37 жыл бұрын
بالنسبة للترجمة انا افهم الاوردية و الترجمة صحيحة
@رايدايشكمانيقولمباركي6 жыл бұрын
Ahmad Alazab اوردو 0594618657مكن اتعلم
@mokamoka5695 жыл бұрын
رايدايش كمان يقول مباركي والله مدري اش تدور وراه🤣
@Krystalat7 жыл бұрын
واللهي زمانا خرابهي بسبب الستلايت ..زمانا خرابهي بسبب الجوالات ..زمانا خرابهي بسبب تجار العرب (الطماعين بحب الدنيا) الي كلشي عند الغرب جابوه لعندنا وصار الوطن والامه العربية كل يوم خرابهي ×في خرابهي
@raniarazaenu81628 жыл бұрын
اغني جميل صحيح صار زمن خرب
@almotiri5439 жыл бұрын
شسم الفلم ؟؟؟؟؟ او مسلسل
@mohammedadel10058 жыл бұрын
الساكنات في قلوبنا
@ksa5027 жыл бұрын
والله الترجمة صحيح 100%
@-moamenegypt11147 жыл бұрын
حمودي حمودي أين تعلمت الأردية ؟
@marshalzukov93959 жыл бұрын
thank you
@mas19009 жыл бұрын
excellent song
@yaqubesa56968 жыл бұрын
باللغة الهنود نقاب يعني حجاب وشكرآ
@decay33424 жыл бұрын
Yaqub Esa تأكد من معلومتك قال صديقي عندهم حجاب غير و نقاب غير وقالي في الهند نادرا او شبه مستحيل تلبس نقاب و ثاني شي النقاب مو فرض النقاب بل سنة او مستحب و شكرا
@أمينمحمدأنور4 жыл бұрын
غلط نقاب يعني نقاب
@محمدالسليمان-ق2ه4 жыл бұрын
على اساس مقطوع سرك في الهند!
@abdullahalbloushi79644 жыл бұрын
يا جماعة الخير الترجمة صحيحة الكلمات باللغة الاوردو اللغة الرسمية في باكستان و الغناء هندي 👍
@Dmy-tc4xz7 жыл бұрын
والله كلام صح زمن خرابه
@ماجدالحربي-ح1ع4ي8 жыл бұрын
الترجمه من كيسك و شكراً
@haneedbalooshi85418 жыл бұрын
ماجد الترجمة صحيحة مئة في المئة الله يهديك بس
@حسنالمفلحي-ب9ز6 жыл бұрын
الترجمة صحيحة
@cookeasy48744 жыл бұрын
الله
@mohammedadel10058 жыл бұрын
دا من مسلسل الساكنين في قلوبنا
@مستشفىلبيعالاقمشة4 жыл бұрын
أجمل اغنيه ١٦١٢٤١
@fatimaalzahraa1007 жыл бұрын
سال رسول الله محمد بن عبد الله صلوات عليه واله فاطمه ابنته من احسن النساء فقالت التي لاترى رجل ولايراها رجل تكون احسن النساء في كل زمان وماكواحسن من الزهراء سلام الله عليها في كل زمان هيه المعلمه للنساء المسلمات فمقصدهه لاترى رجل يعني اذا رات رجل تغض البصر ويكون عدهه حياء والابزمانه هاذ صعب التلفاز ولجرائد ولنقالات فيها الرجال وان لايراها رجل مقصدها ان لايرى مفاتنها يعني تكون مستورى بلبسه عند لخروج من بيتها في العبايه ولحجاب مايضهر منها الالوجه ولكفين فلازم تطلع النساء للمجتمع تكون منهن المعلمات لبناتنه ومنهن الدكتورات فبهاذ لحجاب تكون النساء صالحات مصلحات للمجتمع ولنفسهن
@سالمالعراقي-خ2ن7 жыл бұрын
اميري علي أحسنت. ..اللهم صل على محمد وعلى آل محمد
@gentleman18056 жыл бұрын
عطنا مرجع الحديث والمسند لو كان حديثك صحيح مش مؤلف من أهل العمايم !!!
@gentleman18056 жыл бұрын
أَنـَا رَبـُّكـُم أيُّـهَا الشُّـعـَرَاءُ هذا الفرق بيننا المسلمين نحن وبين امثالك الخوراج عندما نسألكم عن الاسناد وعن المرجع تسبون وتشتمون ! فهذه ليست غريبة عليكم حيث إنكم شتمتم ال البيت والصحابة وقتلتم الخلفاء وتدعون حبهم وها أنتم تواصلون تاليفكم وخزعبلاتكم وتسندونها بالشتم على ابن عثيمين ومحمد بن عبدالوهاب رحمهم الله الذين قهروا خزعبلات اسيادكم من الفسقة الخميني و الذين يتمتعون بمحارمكم لا استغراب أبدا لا استغراب في نهجكم الفاسق
@alenezifahad94816 жыл бұрын
هالحديث مو صحيح
@hanisaleh45329 жыл бұрын
when yesterday i saw some ladies unveiled, akbar fell to earth with shame, when i asked where has your veil gone? they said it has taken over the minds of men, don't come out unveiled, the time isn't good, as you have such beauty, the time isn't good don't come out unveiled , the time isn't good i know everything , don't advice me, how can we be affected, the time isn't good, don't come out unveiled ,the time isn't good, here the meaning is hidden in every question, think before you answer , the time isn't good, and with such beauty ,the time isn't good , don't come out unveiled, the time isn't good, rashid you have atlast been deceived , didn't i tell you man, the time isn't good. and with such beauty ,the time isn't good , don't come out unveiled, the time isn't good,
@nestedcircles53007 жыл бұрын
Hani Saleh thanks bro for the translation
@ابوعليالسالم-ص7ث7 жыл бұрын
الترجمه موشي صعب في هذه الومن لذالك لحد يلخبط من كيفه واضح اعزائي والترجمه واضحه كلش
@ايادحاتمالبغدادي3 жыл бұрын
الترجمه خطا ارجعو للغنيه الاصليه كل المستمعات سافرات خرا بعقل العربي
@FreeDom-rm5pk5 жыл бұрын
طبعا اكيد اعداء الحجاب بقولون الترجمة غلط😂
@محمدالسليمان-ق2ه4 жыл бұрын
الحين هو يقول نقاب وانتم كاتبين في الترجمة حجاب عجبي على كيفكم ياحبكم للتحريف !!!
@Mo7md.ALjassim8 жыл бұрын
باللهي عليكم تركونا من الاغنية والترجمة والنقاب والزمان...... عطونا اسم الفيلم او المسلسل ذا
@mohammedadel10058 жыл бұрын
الساكنات في قلوبنا
@gazlansahmeiy79837 жыл бұрын
حلوه الاغنيه
@3bqri8 жыл бұрын
زماني خرابهي😢
@shvanmelko9386 жыл бұрын
احسنت النش
@tahaamin97814 жыл бұрын
ازمان هوا هوا نحن من تغيرنا
@bahtihassan92077 жыл бұрын
زمانا خربهي ... زمننا اجتمعت فيه جميع العصور الغابرة تجد فينا قوم لوط وعاد وتمود جميع ....تريد السحر موجود تريد اللواط موجود الريبة صارت موضة سرقة خيانة الأمانة عدم احترام الميزان خلاصات القول زمانا خربهي .....
@irhmniyarahmane8197 жыл бұрын
الي يقول ان الترجمة مو صحيحة. يعني اناس متعبة نفسها وعاملة كليب ومترجمتو للعربية وللانجليزية وكل هذا مزورين في الطرجمة. اييييييه زمانا خرابهي