A mi me gusta más en español latino Español latino un 100/10 Japonés un 10/10 Inglés un 20/10 😊 les queda como anillo al dedo en español latino sobretodo
@zadri2.0882 күн бұрын
El actor de voz castellano de kaneki es el mismo que el de Naruto en Shippuden, soy de España 🙃
@rodstevemoraramos800110 күн бұрын
EN bleach es latino es una mrd total por dios...
@MateoSanchez-ct3kv13 күн бұрын
Mauree herman también hizo la voz de Rouge la murciélago en las primeras temporadas de sonic x 🦇
@DennisSalvatore-dx7uv14 күн бұрын
Está vez ganó la de España.
@TheCircusVT16 күн бұрын
Japonés y castellano están mejores
@Josediaz-d4c16 күн бұрын
Como lo sabes?? La voces
@NicolasAmaral-be5jb25 күн бұрын
En japonés siempre es mejor, le ponen más emoción. Uno le toma el gustito
@emmanuelmiranda451125 күн бұрын
Y kinger
@ishizay-dashizai28 күн бұрын
Alguien sabe dónde puedo verlo en el doblaje España? Lo busco y no lo encuentro TT😢
@abrillafico20128 күн бұрын
GANA EL LATINO
@marcoantoniolugogarcia8971Ай бұрын
DIO: CONVIERTE EN VAMPIRO JOTARO
@Ruby-yx5ssАй бұрын
La voz en castellano de Kaneki es David Jenner, conocido en este país por haber hecho a, entre otros: TJ en La Banda del Patio (Recess) Alastor en Hazbin Hotel Casper en la película homónima Naruto Uzumaki en el redoblaje de Naruto Shippuden de 2021 Sam en El Señor de los Anillos Frenchie en The Boys
@lusa7740Ай бұрын
Como mexicana, y adoradora de Mamoru Miyano, es mi obligación decir que el doblaje latino es una absoluta basura, y considero que incluso el cast de España estuvo por encima de las voces en japonés... La interpretación fue sublime
@andersoncorrocarranza142Ай бұрын
Soy latino pero España está vez le gana
@jaymealonso4202Ай бұрын
mis 10ces al doblaje castellano
@GeronimoPorras-c2sАй бұрын
Da risa la cara de tanjiro cuando zenitsu lo arrastra
@MAXIMUS-66Ай бұрын
Con el de Español España suena mas serio con el tono a la serie
@Yandere_FemАй бұрын
NIFFTY GOOOODDDD
@aymanemachАй бұрын
El doblador mejicano de Tsukiyama es el mejor de todo el video. Qué bueno es
@pato12102Ай бұрын
El de España es mejor
@domingobautista3197Ай бұрын
😝 xd
@LucioPando-dm6cuАй бұрын
Si tuviera una moneda porcada ve que karoly diaz dobara un gato con sombrero tendria 2 lo cual no es mucho pero es raro que halla pasado dos veces
@EllisGoАй бұрын
La voz de Nifty tremendo trabajo le metió pasión a su doblaje. El doblaje chileno es muy reconocido, pero claramente elq suele ser más constante es el doblaje mexicano, pero eso no desmerita el impecable trabajo del doblaje chileno que se ha ganado mis respetos desde hace buen tiempo junto al doblaje venezolano igualmente.
@ValeriaFatimaSILVAGARRETONАй бұрын
3:11 si lo conociera en persona le pediré que haga una alarma de llamada y despertador de Angel Dust
@tezla8665Ай бұрын
Yo Vi bleach por primera vez en castellano y me gustó pero pasaron años y luego la ví en latino pero la verdad prefiero en castellano
@saluxocruz7130Ай бұрын
Prefiero España 😢
@cedenoizurietajhostinariel1030Ай бұрын
Podrias hacer un video de las voces de bob esponja, o un video de shrek o tal vez de escandalosos
@LeonardoAguasleon-bx6cqАй бұрын
😂😂😂😂😂😂❤❤❤
@Antto_otaku23Ай бұрын
❤❤❤❤❤angel dust ❤❤❤
@axeljimenez3982Ай бұрын
Amigo las voces en español de España suenan TODAS IGUALES
@MíaM-j9uАй бұрын
No puedo con tanto... Que horror jajajajajja
@patriciaenriquez9665Ай бұрын
Es muy curioso,en español castellano las traducciones están mejores,y en latino las voces estan mejor (yo soy castellana y prefiero el castellano,ao cual estoy acostumbrada 😅)
@FandealfileteroАй бұрын
La vos de Cherry bomb en chileno se escuchaba como la de canda no c como se escribe xDDD
@kraiserlq2 ай бұрын
A veces pensaba que carmine era alejandra guzman Juro por dios que su voz era muy similar
@JaumeJiménez-c5d2 ай бұрын
Siento que la agresividad que expressa en la cara tomioka no coincide con la tonalidad de la voz latina, en cambio si creo que coincide con la del castellano (España), aun asi las dos estan muy bien
@alejandrafelipeztemo2 ай бұрын
La primera versión que vi fue la de España....y me quedo con esa.....😅😅
@nataliabissio810942 ай бұрын
2:30 qué curioso que Karoly Diaz hace la voz de 2 gatos con sombreros 😊
@nataliabissio810942 ай бұрын
Me encanta la voz de Husk ❤ 😊 ojala pudiera escuchar más canciones de Husk
@nataliabissio810942 ай бұрын
5:18 la doctora Tammy tiene la voz de Lute 😮
@nataliabissio810942 ай бұрын
3:46 Mauree Herman es perfecta para Carmilla
@nataliabissio810942 ай бұрын
2:52 Carla Valle hace un buen trabajo es muy linda para la voz de Emily
@nataliabissio810942 ай бұрын
6:32 Gasket tiene la voz 7:10 Charlie ❤
@benjaminmendez89332 ай бұрын
te juro que la voz de los hombres en españa suena igual
@Valentina-rf2ob2 ай бұрын
No sé si será contumbre, pero prefiero el latino, el castellano está good, pero en algunas partes no le vi el mismo sentimiento, es decir será algo de cultura, me refiero a que a veces dicen cosas chistosas y como lo veo siempre en latino me causa más gracia, y yo me divierto mucho en esas escenas, por ejemplo cuando Zenitsu se pone histérico, a mí me causa mucha gracia o cuando Inosuke dice "soy el rey de la montaña" es decir esos momentos icónicos los prefiero mil veces en latino, por lo cultural, o sea, los latinos compartimos humor. 😻 (Soy colombiana) 💗
@DEM0Ngtt2 ай бұрын
En parte me gustan mas algunas voces del español españa en vez del latino. Igual veo el anime en audio original asi que 🕴🏻
@CarlosErnestoAlvarezJuarez2 ай бұрын
De echo yo puedo hacer la voz de Alastor pero sin el tono de radio obviamente
@ellissaruiz15212 ай бұрын
Yo conocí a Felipe con sus covers de anime...que genial escucharlo más profesional ...